दुःखजन्मप्रवृत्तिदोषमिथ्याज्ञानानामुत्तरोत्तरापाये तदनन्तरापायादपवर्गः II1/1/2 न्यायदर्शन
अर्थ : तत्वज्ञान से मिथ्या ज्ञान का नाश हो जाता है और मिथ्या ज्ञान के नाश से राग द्वेषादि दोषों का नाश हो जाता है, दोषों के नाश से प्रवृत्ति का नाश हो जाता है। प्रवृत्ति के नाश होने से कर्म बन्द हो जाते हैं। कर्म के न होने से प्रारम्भ का बनना बन्द हो जाता है, प्रारम्भ के न होने से जन्म-मरण नहीं होते और जन्म मरण ही न हुए तो दुःख-सुख किस प्रकार हो सकता है। क्योंकि दुःख तब ही तक रह सकता है जब तक मन है। और मन में जब तक राग-द्वेष रहते हैं तब तक ही सम्पूर्ण काम चलते रहते हैं।
क्योंकि जिन अवस्थाओं में मन हीन विद्यमान हो उनमें दुःख सुख हो ही नहीं सकते । क्योंकि दुःख के रहने का स्थान मन है। मन जिस वस्तु को आत्मा के अनुकूल समझता है उसके प्राप्त करने की इच्छा करता है। इसी का नाम राग है। यदि वह जिस वस्तु से प्यार करता है यदि मिल जाती है तो वह सुख मानता है। यदि नहीं मिलती तो दुःख मानता है। जिस वस्तु की मन इच्छा करता है उसके प्राप्त करने के लिए दो प्रकार के कर्म होते हैं। या तो हिंसा व चोरी करता है या दूसरों का उपकार व दान आदि सुकर्म करता है। सुकर्म का फल सुख और दुष्कर्मों का फल दुःख होता है परन्तु जब तक दुःख सुख दोनों का भोग न हो तब तक मनुष्य शरीर नहीं मिल सकता !
यह सूत्र पातञ्जल योगदर्शन का आरम्भ है। इसमें कहा गया है कि योग केवल शरीर की क्रियाएँ नहीं है, बल्कि यह मन, वाणी और शरीर की शुद्धि का विज्ञान है। पातञ्जलि योग सूत्रों के रचयिता हैं और यहाँ उनका सम्मान किया गया है।
"अथ योगानुशासनम्" का अर्थ है – अब योग का अनुशासन। योग का उद्देश्य चित्त (मन) की अशुद्धियों, वाणी की अशुद्धियों और शरीर की अशुद्धियों को दूर करना है। चित्त के विभिन्न रूप – क्षिप्त (उत्तेजित), मूढ़ (सुस्त), विक्षिप्त (अस्थिर), एकाग्र (ध्यानित), निरुद्ध (संतुलित) – का विवेचन किया गया है।
जब मन विक्षिप्त होता है, तब समाधि योग में नहीं होता। योग का अभ्यास चित्त को एकाग्र करने, क्लेशों और कर्मबन्धनों से मुक्त करने, और आत्मज्ञान की ओर ले जाने के लिए होता है। योग सम्प्रज्ञात समाधि (संपूर्ण जागरूकता में) और अनासंप्रज्ञात समाधि (बिना जागरूकता के) में विभक्त है। यह Sutra पूरी प्रणाली का आधार प्रस्तुत करता है और ध्यान, यम-नियम आदि आठ अंगों के अभ्यास की नींव रखता है।
This Sutra marks the beginning of Patanjali’s Yoga Darshan. It states that Yoga is not merely a practice of postures but a discipline for purifying the mind, speech, and body. Patanjali is revered as the compiler of these Sutras, and this verse pays homage to him.
"Ath Yoga Anushasanam" translates as "Now, the discipline of Yoga." Yoga aims to eliminate impurities in the mind (Chitta), speech (Vāc), and body (Śarīra). The mind is described in different states—restless, dull, distracted, concentrated, and restrained—and only through proper Yoga practice can it achieve stability.
Samadhi is introduced as the ultimate stage of mental absorption where all disturbances are suspended. It is of two types: Samprajñata (with awareness) and Asamprajñata (beyond conscious awareness). Proper practice of Yoga brings clarity, reduces mental afflictions, loosens the bonds of karma, and leads towards liberation (Kaivalya). This Sutra lays the foundation for understanding the eight limbs of Yoga and establishes Yoga as the science of mind mastery and spiritual awakening.
यह दूसरा सूत्र योग का मूल भाव स्पष्ट करता है। "योगश्चित्तवृत्तिनिरोधः" अर्थात योग वह अवस्था है जिसमें **चित्त (मन) की सभी वृत्तियाँ (क्रियाएँ और विचार)** निरुद्ध हो जाती हैं।
यहाँ चित्त को तीन प्रकार की प्रवृत्तियों में वर्णित किया गया है:
1. **सत्त्व-रूप:** शुद्ध और धर्म, ज्ञान और वैराग्य से सम्बंधित।
2. **रजस-रूप:** इच्छा, मोह, आसक्ति, और सांसारिक प्रिय वस्तुओं में उलझाव।
3. **तमस-रूप:** अज्ञान, आलस्य, निष्क्रियता और अविद्या।
योग का अभ्यास रजस और तमस प्रवृत्तियों को शुद्ध सत्त्व में परिवर्तित करता है। यह चित्त को बिना विकार, निरंतर शुद्ध और स्थिर बनाता है।
जब मन इस अवस्था में पहुँचता है, तब वह **निर्बीज समाधि** में होता है, जहाँ कोई विषय या वस्तु में संलग्नता नहीं होती।
इसलिए, योग का अभ्यास केवल बाहरी क्रियाओं में नहीं बल्कि **चित्त की पूर्ण शुद्धि और नियंत्रण** में है।
यह सम्प्रज्ञात और असम्प्रज्ञात दोनों प्रकार की समाधि की नींव प्रस्तुत करता है।
Sutra 2 states the fundamental definition of Yoga: "Yoga is the cessation of the fluctuations of the mind (Chitta Vritti Nirodhah)."
The mind (Chitta) has three primary tendencies:
1. **Sattva:** purity, knowledge, virtue, detachment, and alignment with dharma.
2. **Rajas:** activity, desire, attachment, restlessness, and involvement in worldly pleasures.
3. **Tamas:** ignorance, inertia, darkness, and delusion.
Yoga practice gradually transforms the Rajasic and Tamasic tendencies into Sattva, stabilizing and purifying the mind. When the mind reaches this stage, it becomes free from all disturbances and achieves a state called **Nirbija Samadhi**, the seedless state where the mind is no longer attached to any object or concept.
Thus, Yoga is not merely a physical or external discipline—it is the **complete mastery and purification of the mind**, preparing it for higher states of awareness and consciousness. This Sutra lays the foundation for understanding the mechanism of mental control, leading to Samprajñata (with awareness) and Asamprajñata (beyond awareness) states of Samadhi.
तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम् ॥३॥
स्वरूपप्रतिष्ठा तदानीं चितिशक्तिर्यथा कैवल्ये । व्युत्थानचित्ते तु सति तथापि भवन्ती न तथा ॥३॥
**सूत्र 3** का अर्थ है कि जब द्रष्टा (पुरुष) अपने **स्वरूप में स्थित** होता है, तब उसकी चित्तशक्ति स्थिर रहती है।
- स्वरूपप्रतिष्ठा अवस्था में चित्त अपनी प्राकृतिक स्थिति में होता है, जैसे कैवल्य में।
- व्युत्थानचित्त (उत्क्षिप्त या विक्षिप्त चित्त) में भी, यदि चित्त स्थिरता प्राप्त करता है, तब भी द्रष्टा के स्वरूप पर कोई प्रभाव नहीं पड़ता।
इसका मतलब है कि चित्त की गतिविधियों से द्रष्टा का स्वरूप कभी प्रभावित नहीं होता। व्यक्ति का मूल स्वरूप स्थिर, शुद्ध और आत्मतत्त्व में स्थित रहता है।
**Sutra 3** states that the seer (Purusha) abides in its own essential nature.
- When the mind (Chitta) is established in its own nature (Swarupa-pratishtha), it resembles the state of Kaivalya, complete liberation.
- Even when the mind becomes distracted (vyutthana-chitta), the essential nature of the seer remains unaffected.
In other words, the fluctuations of the mind cannot touch the true self (Purusha). The inherent nature of the seer remains stable, pure, and independent, beyond the disturbances of mental modifications.
कथं तर्हि ? दर्शितविषयत्वात्—
वृत्तिसारूप्यमितरत्र ॥४॥
व्युत्थाने याश्चित्तवृत्तयस्तदवशिष्टवृत्तिः पुरुषः । तथा च सूत्रं—एकमेव दर्शनं, ख्यातिरेव दर्शनमिति । चित्तमयस्कान्तमणिकल्पं सन्निधिमात्रोपकारि दृश्यत्वेन स्वं भवति पुरुषस्य स्वामिनः । तस्माच्चित्तवृत्तिबोधे पुरुषस्यानादिः सम्बन्धो हेतुः ॥४॥
**सूत्र 4** में स्पष्ट किया गया है कि व्युत्थानचित्त (उत्क्षिप्त चित्त) की स्थिति में भी पुरुष की आत्मा का स्वरूप स्थिर रहता है।
- व्युत्थानचित्त की सभी वृत्तियाँ केवल चित्त की गतिविधियाँ हैं, और उनका पुरुष से कोई वास्तविक संबंध नहीं है।
- सूत्र कहता है: *“एकमेव दर्शनं, ख्यातिरेव दर्शनम्”* अर्थात केवल अनुभूति और पहचान ही मन में आती हैं, लेकिन द्रष्टा स्वयं उन अनुभवों से परे है।
- चित्तमय शरीर केवल उपकरण है, और पुरुष का स्वामित्व एवं अस्तित्व उससे स्वतंत्र है।
इसका तात्पर्य है कि मानसिक वृत्तियों का बोध पुरुष का कारण नहीं है, और पुरुष स्वयं **स्वतंत्र और निरपेक्ष** है।
**Sutra 4** explains that even when the mind is active (Vyutthana Chitta), the essence of the seer (Purusha) remains unaltered.
- The modifications of the mind (vrittis) are merely the activities of Chitta; they have no real effect on the true self.
- The Sutra states: *“Ekam eva darshanam, khyatireva darshanam”* — only perception and cognition appear in the mind, but the seer remains beyond them.
- The mind-body complex serves as an instrument, whereas the Purusha retains its independence and sovereignty.
Therefore, the awareness of mental modifications does not affect the Purusha, who is **free, independent, and unattached** to mental phenomena.
**सूत्र 5** बताता है कि चित्त की **पाँच प्रकार की वृत्तियाँ** होती हैं, जिन्हें क्लिष्ट (क्लेशजनक) और अक्लिष्ट (अक्लेशजनक) कहा जाता है।
- क्लिष्ट वृत्तियाँ कर्म और इच्छाओं से उत्पन्न होती हैं।
- अक्लिष्ट वृत्तियाँ ज्ञान और गुणों के प्रभाव से उत्पन्न होती हैं।
- इन वृत्तियों का प्रवाह कभी-कभी क्लिष्ट और अक्लिष्ट दोनों रूप में दिखाई देता है।
- संस्कार और वृत्तियाँ एक चक्र की तरह निरंतर घूमती रहती हैं।
इसका मतलब है कि चित्त का संचालन संस्कारों और वृत्तियों के आधार पर होता है, और यह कभी स्थिर, कभी गतिशील होता है।
**Sutra 5** explains the fivefold modifications (Vrittis) of the mind, divided into **Klistas (afflictive) and Aklistas (non-afflictive)**.
- Klistas arise from actions and desires.
- Aklistas arise from knowledge and inherent qualities.
- The flow of these modifications can sometimes be mixed.
- These mental modifications and their latent impressions (Samskaras) form a continuous cycle.
In short, the mind functions according to its impressions and vrittis, sometimes active, sometimes at rest, and this forms the basis of human experience.
प्रमाणविपर्ययविकल्पनिद्रास्मृतयः ॥६॥
**सूत्र 6** में चित्त की पाँच मुख्य वृत्तियों के नाम दिए गए हैं:
1. **प्रमाण** – प्रत्यक्ष, अनुमान और आगम द्वारा ज्ञान
2. **विपर्यय** – मिथ्या ज्ञान, भ्रम
3. **विकल्प** – मानसिक कल्पना और विचार
4. **निद्रा** – नींद की अवस्था
5. **स्मृति** – स्मरण और अनुभव
ये पाँच वृत्तियाँ ही चित्त की संपूर्ण गतिविधियों का आधार हैं।
**Sutra 6** names the five main modifications (Vrittis) of the mind:
1. **Pramana** – Right knowledge through perception, inference, and verbal testimony.
2. **Viparyaya** – Wrong knowledge or misconception.
3. **Vikalpa** – Imagination or conceptual thinking.
4. **Nidra** – Sleep or unconscious state.
5. **Smriti** – Memory and recollection.
These five vrittis form the complete field of mental activity.
**सूत्र 7** में प्रत्यक्ष, अनुमान और आगम के माध्यम से ज्ञान को **प्रमाण** कहा गया है।
- **प्रत्यक्ष** – इंद्रियों के द्वारा ज्ञान।
- **अनुमान** – किसी वस्तु का अनुमान, जैसे दूर के तारों का पता लगाना।
- **आगम** – विश्वसनीय ग्रंथ या व्यक्ति द्वारा जानकारी।
चित्त की यह वृत्ति (प्रमाण) वास्तविकता के ज्ञान का माध्यम बनती है। यह ज्ञान बुद्धि और पुरुष तक पहुँचता है।
**Sutra 7** explains that knowledge obtained through **Perception, Inference, and Testimony** is called **Pramana**.
- **Perception** – Knowledge through senses.
- **Inference** – Knowledge derived by logical deduction, e.g., seeing distant stars.
- **Testimony (Agama)** – Knowledge received from reliable sources.
This Pramana vritti serves as the means of cognition for the intellect and the seer, allowing one to grasp reality.
**सूत्र 8** में बताया गया है कि **विपर्यय** मिथ्या ज्ञान है, जो वास्तविक वस्तु पर आधारित नहीं है।
- यह ज्ञान प्रमाण के विपरीत होता है।
- उदाहरण: यदि किसी ने दो चंद्र देखे और केवल एक सही चंद्र है, तो दूसरा मिथ्या है।
- ये पाँच प्रकार के क्लेश – अविद्या, अस्मिता, राग, द्वेष और अभिनिवेश – इसके कारण उत्पन्न होते हैं।
- इस मिथ्या ज्ञान से चित्त में अंधकार और भ्रम पैदा होता है।
यह चित्त का दोष या मल (अशुद्धि) कहलाता है।
**Sutra 8** explains **Viparyaya**, which is false or erroneous knowledge.
- It is knowledge that does not correspond to reality.
- Example: Seeing two moons when only one is present; the second perception is false.
- This leads to the arising of five afflictions: ignorance, egoism, attachment, aversion, and clinging.
- Such false knowledge contaminates the mind and obscures true perception.
शब्दज्ञानानुपाती वस्तुशून्यो विकल्पः ॥९॥
स न प्रमाणोपारोही, न विपर्ययोपारोही च । वस्तुशून्यत्वेऽपि शब्दज्ञानमाहात्म्यनिबन्धनो व्यवहारो दृश्यते, तद्यथा चैतन्यं पुरुषस्य स्वरूपमिति । यदा चितिरेव पुरुषस्तदा किमत्र केन व्यपदिश्यते ? भवति च व्यपदेशे वृत्तिः, यथा चैत्रस्य गौरिति । तथानुत्पत्तिधर्मा पुरुष इति उत्पत्तिधर्मस्याभावमात्रमवगम्यते, न पुरुषान्वयी धर्मः । तस्माद्विकल्पितः स धर्मस्तेन चास्ति व्यवहार इति ॥९॥
**सूत्र 9** में बताया गया है कि **विकल्प** वस्तुहीन शब्दज्ञान से उत्पन्न होता है।
- यह न तो प्रत्यक्ष प्रमाण है, न ही मिथ्या ज्ञान।
- उदाहरण: जब चेतन पुरुष को केवल चेतना के रूप में माना जाता है, तब क्या और कैसे वर्णित होता है?
- विकल्प उस क्रिया या व्यवहार का अनुभव है जो चेतन पुरुष द्वारा संज्ञानात्मक रूप में उत्पन्न होता है।
- विकल्प वस्तुहीन लेकिन व्यवहार में प्रभावशाली होता है।
**Sutra 9** explains **Vikalpa**, which is imagination or verbal cognition that is objectless.
- It is neither direct perception nor false knowledge.
- Example: Considering consciousness itself as the self; how is it conceptualized?
- Vikalpa refers to the mental formation or experience arising in the mind of the conscious person.
- Though objectless, it influences behavior and cognition.
अभावप्रत्ययालम्बना वृत्तिर्निद्रा ॥१०॥
सा च सम्प्रबोधे प्रत्यवमर्शात्प्रत्ययविशेषः । कथं ? सुखमहमस्वाप्सम्, प्रसन्नं मे मनः प्रज्ञां मे विशारदीकरोति । दुःखमहमस्वाप्सम्, स्त्यानं मे मनो भ्रमत्यनवस्थितम् । गाढं मूढोऽहमस्वाप्सम् । गुरूणि मे गात्राणि, क्लान्तं मे चित्तम् । अलसं मुषितमिव तिष्ठतीति । स खल्वयं प्रबुद्धस्य प्रत्यवमर्शो न स्यादसति प्रत्ययानुभवे । तदाश्रिताः स्मृतयश्च तद्विषया न स्युः । तस्मात्प्रत्ययविशेषो निद्रा । सा च समाधावितरप्रत्ययवन्निरोद्धव्येति ॥१०॥
**सूत्र 10** में निद्रा (sleep) को चित्त की वृत्ति बताया गया है।
- यह वस्तुहीन है और केवल **अभाव** की अनुभूति पर आधारित है।
- उदाहरण: जाग्रत अवस्था में सुख-दुःख का अनुभव होता है, पर निद्रा में चित्त स्थिर और निष्क्रिय रहता है।
- निद्रा का चित्त पर कोई संज्ञानात्मक प्रभाव नहीं होता, स्मृतियाँ और अनुभव अनुपस्थित रहते हैं।
- इसलिए निद्रा को विशेष वृत्ति माना गया है।
**Sutra 10** describes **Nidra (sleep)** as a mental modification.
- It is objectless and based on the perception of **absence**.
- Example: In waking state, the mind experiences pleasure or pain, but in sleep, the mind is inactive and calm.
- Nidra does not produce cognitive effects; memories and impressions are suspended.
- Hence, Nidra is classified as a unique vritti.
**सूत्र 11** में स्मृति (memory) का वर्णन है।
- स्मृति, अनुभव किए गए विषयों के निरोध से उत्पन्न होती है।
- यह ग्राह्य (object) और ग्रहण (perception) दोनों से सम्बन्धित होती है।
- स्मृति दो प्रकार की होती है: भावित स्मृति और अभावित स्मृति।
- उदाहरण: स्वप्न में भावित स्मृति और जाग्रत अवस्था में अभावित स्मृति।
- सभी स्मृतियाँ, चाहे प्रमाण, विपर्यय, विकल्प या निद्रा से उत्पन्न हों, सुख-दुःख और मोह से सम्बन्धित होती हैं।
- सुखानुशयी राग और दुःखानुशयी द्वेष के रूप में ये क्लेश उत्पन्न करती हैं।
- इन सभी वृत्तियों का निरोध आवश्यक है। निरोध होने पर सम्प्रज्ञात या असम्प्रज्ञात समाधि प्राप्त होती है।
**Sutra 11** describes **Smriti (memory)**.
- Memory arises from the suppression or retention of experienced objects.
- It is related to both the object (Grahya) and the perception (Grahana).
- Memory has two types: **Bhavita Smriti** (experienced) and **Abhavita Smriti** (unexperienced).
- Example: Memory in dreams is Bhavita; in waking state, it is Abhavita.
- All memories, whether from perception, erroneous knowledge, imagination, or sleep, are linked with pleasure, pain, and delusion.
- Attachment arises from pleasure (Raga), aversion from pain (Dvesha), and delusion from ignorance (Moha).
- The cessation of these vrittis leads to either **Samprajñata Samadhi** or **Asamprajñata Samadhi**.
**सूत्र 12** में कहा गया है कि **अभ्यास और वैराग्य** से चित्तवृत्तियों का निरोध होता है।
- चित्त की धारा (चित्तनदी) कल्याण और पाप दोनों में बहती है।
- वैराग्य से विषयों का प्रवाह कम होता है और अभ्यास से विवेक जाग्रत होता है।
- जब चित्त दोनों – अभ्यास और वैराग्य – पर आधारित होता है, तो वृत्तियों का निरोध होता है।
- अभ्यास से चित्त की स्थिरता बढ़ती है और वैराग्य से चित्त शुद्ध होता है।
**Sutra 12** states that **practice (Abhyasa) and detachment (Vairagya)** lead to the cessation of mental modifications.
- The river of the mind flows towards both virtuous and sinful objects.
- Vairagya restrains the flow towards objects, and Abhyasa awakens discernment.
- When the mind is grounded in both practice and detachment, all vrittis are subdued.
- Abhyasa stabilizes the mind; Vairagya purifies it.
**सूत्र 13** में **अभ्यास** का विवरण है।
- अभ्यास का अर्थ है चित्त की स्थिरता में प्रयत्न और उत्साह।
- चित्तवृत्तियों की प्रशान्ति और वाहिनी (flow) की निरंतरता के लिए यह आवश्यक है।
- अभ्यास का लक्ष्य है साधनानुष्ठान, यानी नियमित अभ्यास और ध्यान।
**Sutra 13** explains **Abhyasa (practice)**.
- Abhyasa means sustained effort and diligence in maintaining the steadiness of the mind.
- It ensures calmness and continuity in the flow of mental modifications.
- The purpose of Abhyasa is regular practice and disciplined execution of spiritual exercises.
**सूत्र 14** में कहा गया है कि अभ्यास और सत्कार से दीर्घकाल तक अभ्यास करने वाला व्यक्ति दृढ़भूमि में स्थित होता है।
- दीर्घकाल से निरंतर और सत्कारपूर्वक अभ्यास करने से, तप, ब्रह्मचर्य, विद्या और श्रद्धा द्वारा व्यक्ति दृढ़भूमि में स्थित होता है।
- यह अवस्था उस व्यक्ति के लिए है जिसके पूर्व संस्कार व्युत्थित हुए हैं और विषयों से मोह कम हुआ है।
**Sutra 14** explains that one who has been practicing continuously over a long time, with proper conduct and reverence, becomes firmly established (Dridha Bhumi).
- Long-term, continuous, and reverent practice, supported by austerity, celibacy, knowledge, and faith, stabilizes the practitioner.
- This firm foundation applies to a person whose previous samskaras (mental impressions) are being dissolved and whose attachment to objects has diminished.
**सूत्र 15** में **वैराग्य** का वर्णन है।
- वह स्थिति जिसमें व्यक्ति ने देखने और सुनने के विषयों, जैसे भौतिक सुख, स्त्री, भोजन, पेय, ऐश्वर्य आदि, में तृष्णा छोड़ दी हो।
- यहाँ वैराग्य का अर्थ है चित्त को विषयों की वशीकरण शक्ति से मुक्त करना।
- यह केवल विषयों के त्याग से नहीं, बल्कि चित्त में विषयदोष की दृष्टि और उनके असंयम से छुटकारा पाने से भी संबंधित है।
**Sutra 15** defines **Vairagya (dispassion)**.
- Vairagya arises when one loses desire for sense objects experienced through seeing or hearing, such as women, food, drink, and wealth.
- It is the liberation of the mind from the controlling influence of objects.
- It is not mere renunciation, but the understanding of the faults in objects and detachment from them, leading to mastery over desires.
**सूत्र 16** में वर्णित है कि पुरुषख्याति और गुणवैत्र्ष्ण्य (गुणों से विरक्ति) के माध्यम से वास्तविक वैराग्य प्राप्त होता है।
- दृष्ट और अनुश्रवण विषयों के दोषों को देखकर, व्यक्ति विरक्त होता है।
- पुरुषदर्शनाभ्यास और शुद्धि, विवेक और ज्ञान से व्यक्ति गुणों, व्यक्त और अव्यक्त धर्मों से विरक्त हो जाता है।
- यह द्वैध वैराग्य है।
- ज्ञान के प्रकाश से सभी क्लेश, कर्मबाधाएँ और मोह नष्ट होते हैं।
- यही ज्ञान आधारित वैराग्य का परम रूप है और इसका अंतर्यामी कैवल्य (मोक्ष) में पराकाष्ठा है।
**Sutra 16** explains **Vairagya through the perception of the self (Purusha)** and detachment from qualities (Guna Vairagya).
- By seeing the faults in perceived and heard objects, one becomes detached.
- Through practice of self-perception (Purusha-darshana), purification, discernment, and knowledge, the mind detaches from all qualities, actions, and manifested or unmanifested dharmas.
- This is dual Vairagya.
- With the light of knowledge, all afflictions, karmic bonds, and delusions are destroyed.
- This knowledge-based Vairagya is supreme and leads to the highest state of Kaivalya (liberation).
उपाय के द्वय से निरुद्ध चित्तवृत्तियों में सम्प्रज्ञात समाधि प्राप्त होती है।
यह वितर्क (तर्क), विचार (चिन्तन), आनन्द और अस्मिता के अनुक्रम से होती है।
वितर्क में स्थूल वस्तु का अनुभव, विचार में सूक्ष्म चिन्तन, आनन्द में हर्ष और अस्मिता में एकात्मिक अनुभूति होती है।
चार प्रकार की सालम्बन समाधियाँ हैं:
1) सवितर्क, 2) वितर्कविकल सविचार, 3) विचारविकल सानन्द, 4) केवल अस्मिता।
ये सभी समाधियाँ सालम्बन के अनुसार होती हैं।
By the two methods, in the restrained mental modifications, disciplined meditation is called Samprajñāta Samādhi.
It proceeds sequentially through reasoning (Vitaraka), reflection (Vicāra), bliss (Ānanda), and ego (Asmita).
In reasoning, the gross object is focused; in reflection, the subtle thought; in bliss, the joy; and in ego, the unity-consciousness.
There are four types of object-supported Samādhi: 1) Savitarka, 2) Vitaraka-vikalpa, 3) Vichara-vikalpa, 4) Asmita-vikalpa.
All these correspond to the object of meditation.
असम्प्रज्ञात समाधि क्या है और इसकी प्रकृति क्या है?
यह समाधि विराम-प्रत्यय अभ्यास से पूर्व संस्कारशेष पर आधारित होती है।
इसमें सभी वृत्ति-प्रत्यय रुद्ध होते हैं और इसे निर्बीज (बीजहीन) समाधि कहा जाता है।
यह अभ्यासपूर्वचित्त की निर्लक्ष्यता की अवस्था है।
इसका उद्देश्य वैराग्य और आत्मविकास की ओर ले जाना है।
Asamprajñāta Samādhi is the state of meditation beyond conscious awareness.
It arises from the remaining mental impressions (Samskāras) after prior practice of detachment.
At this stage, all modifications of mind cease, and it is known as seedless (Nirbīja) Samādhi.
This state is unattached and is aimed at developing detachment (Vairāgya) and spiritual perfection.
0 टिप्पणियाँ