आशानामाशापालेभ्यश्चतुर्भ्यो - श्लोक 1

आशानामाशापालेभ्यश्चतुर्भ्यो अमृतेभ्यः - श्लोक 1

आशानामाशापालेभ्यश्चतुर्भ्यो अमृतेभ्यः ।
इदं भूतस्याध्यक्षेभ्यो विधेम हविषा वयम् ॥१॥

Hindi:
हे देवों! आशाओं और अमृत से संबंधित चारों ओर के प्राणियों के अधिपतियों को हम हवि अर्पित करते हैं।

English:
O gods! We offer oblations to the rulers of all beings, related to hopes and immortality.

Word by Word:
आशानाम् = आशाओं का | आशापालेभ्यः = आशाओं के रक्षक | चतुर्भ्यो = चारों ओर | अमृतेभ्यः = अमृत से जुड़े | इदं = यह | भूतस्य = प्राणियों का | अध्यक्षेभ्यः = अधिपतियों को | विधेम = अर्पित करें | हविषा = हवि द्वारा | वयम् = हम
य आशानामाशापालाश्चत्वार स्थन देवाः ।
ते नो निर्ऋत्याः पाशेभ्यो मुञ्चतांहसोअंहसः ॥२॥

Hindi:
हे देवों! आशाओं के रक्षक देव जो चारों ओर स्थित हैं, वे हमारे बंधनों से मुक्ति दें।

English:
O gods, the guardians of hopes, situated in the four directions, release us from our bonds.

Word by Word:
य = जो | आशानाम् = आशाओं का | आशापालाः = रक्षक | चत्वार = चार | स्थन देवाः = देवता स्थित | ते = वे | नो = हमारे लिए | निर्ऋत्याः = बंधन से | पाशेभ्यः = जंजीरों से | मुञ्चतां = छोड़ दें | हसोअंहसः = आनंद सहित
अस्रामस्त्वा हविषा यजाम्यश्लोणस्त्वा घृतेन जुहोमि ।
य आशानामाशापालस्तुरीयो देवः स नः सुभूतमेह वक्षत्॥३॥

Hindi:
हम हवि के साथ यज्ञ करते हैं और घी से आहुति अर्पित करते हैं। आशाओं के रक्षक तीसरे देव हमारे लिए अच्छे परिणाम प्रदान करें।

English:
We perform sacrifices with oblations and offer ghee; may the third guardian of hopes grant us prosperity.

Word by Word:
अस्रामस् = अश्रमानुसार | त्वा = तुम्हें | हविषा = हवि के साथ | यजाम्य = मैं यज्ञ करता हूँ | श्लोणस् = श्लोण के साथ | त्वा घृतेन = घी के साथ | जुहोमि = अर्पित करता हूँ | य = जो | आशानाम् = आशाओं का | आशापालः = रक्षक | तुरीयो देवः = तीसरा देवता | स = वह | नः = हमारे लिए | सुभूतम् = शुभ परिणाम | एह वक्षत् = प्रदान करें
स्वस्ति मात्र उत पित्रे नो अस्तु स्वस्ति गोभ्यो जगते पुरुषेभ्यः ।
विश्वं सुभूतं सुविदत्रं नो अस्तु ज्योगेव दृशेम सूर्यम् ॥४॥

Hindi:
हे देवों! हमारे माता-पिता, पशु और मानवों के लिए शुभता और कल्याण हो। संपूर्ण विश्व और सूर्य हमारे लिए शुभ परिणाम प्रदान करें।

English:
May there be well-being for our parents, animals, and humans. May the entire world and the Sun grant auspiciousness to us.

Word by Word:
स्वस्ति = कल्याण | मात्र = माता | उत = और | पित्रे = पिता | नो = हमारे लिए | अस्तु = हो | गोभ्यः = गायों के लिए | जगते = दुनिया में | पुरुषेभ्यः = मनुष्यों के लिए | विश्वम् = विश्व | सुभूतं = शुभ | सुविदत्रं = व्यवस्थित / सुव्यवस्थित | ज्योगेव = सूर्य | दृशेम = देखें | सूर्यम् = सूर्य