नक्तंजातासि ओषधे रामे कृष्णे असिक्नि - श्लोक 1
नक्तंजातासि ओषधे रामे कृष्णे असिक्नि च ।
इदं रजनि रजय किलासं पलितं च यत्॥१॥
इदं रजनि रजय किलासं पलितं च यत्॥१॥
Hindi:
हे देव! रात में उत्पन्न होने वाली औषधियाँ, चाहे वे रामा हों या कृष्णा, या असिक्नि जैसी हों, यह रजनी (रात) सभी का विस्तार और विकास करती है।
English:
O Deva! Herbs born at night, whether Rama, Krishna, or Asikni, are nurtured by the night, which spreads and develops them all.
हे देव! रात में उत्पन्न होने वाली औषधियाँ, चाहे वे रामा हों या कृष्णा, या असिक्नि जैसी हों, यह रजनी (रात) सभी का विस्तार और विकास करती है।
English:
O Deva! Herbs born at night, whether Rama, Krishna, or Asikni, are nurtured by the night, which spreads and develops them all.
Word by Word:
नक्तंजातासि = रात में उत्पन्न | ओषधे = औषधियाँ | रामे = राम (देव/उदाहरण) | कृष्णे = कृष्ण (देव/उदाहरण) | असिक्नि = असिक्नि (नाम) | इदं = यह | रजनि = रात | रजय = विस्तार / विकास | किलासं = फैलाना | पलितं = पोषित | च = और | यत् = जो
नक्तंजातासि = रात में उत्पन्न | ओषधे = औषधियाँ | रामे = राम (देव/उदाहरण) | कृष्णे = कृष्ण (देव/उदाहरण) | असिक्नि = असिक्नि (नाम) | इदं = यह | रजनि = रात | रजय = विस्तार / विकास | किलासं = फैलाना | पलितं = पोषित | च = और | यत् = जो
किलासं च पलितं च निरितो नाशया पृषत्।
आ त्वा स्वो विशतां वर्णः परा शुक्लानि पातय ॥२॥
आ त्वा स्वो विशतां वर्णः परा शुक्लानि पातय ॥२॥
Hindi:
रात ने इसे पोषित किया और उसे फैलाया; वह नाश से सुरक्षित रहे। आप स्वयं अपनी शक्ति से यह सुनिश्चित करें कि उज्जवल (शुभ) रंग सभी तक पहुँचे।
English:
The night has nurtured and spread it; may it be protected from decay. May you, by your power, ensure that bright (auspicious) colors reach all.
रात ने इसे पोषित किया और उसे फैलाया; वह नाश से सुरक्षित रहे। आप स्वयं अपनी शक्ति से यह सुनिश्चित करें कि उज्जवल (शुभ) रंग सभी तक पहुँचे।
English:
The night has nurtured and spread it; may it be protected from decay. May you, by your power, ensure that bright (auspicious) colors reach all.
Word by Word:
किलासं = फैलाना | पलितं = पोषित | च = और | निरितो = नाश से | नाशया = नाश | पृषत् = सुरक्षित रहे | आ = आप | त्वा = आपकी | स्वो = अपनी | विशतां = शक्ति / प्रभाव | वर्णः = रंग | परा = शुभ / उज्जवल | शुक्लानि = शुद्ध / उज्जवल | पातय = पहुँचाओ
किलासं = फैलाना | पलितं = पोषित | च = और | निरितो = नाश से | नाशया = नाश | पृषत् = सुरक्षित रहे | आ = आप | त्वा = आपकी | स्वो = अपनी | विशतां = शक्ति / प्रभाव | वर्णः = रंग | परा = शुभ / उज्जवल | शुक्लानि = शुद्ध / उज्जवल | पातय = पहुँचाओ
असितं ते प्रलयनमास्थानमसितं तव ।
असिक्नी अस्योषधे निरितो नाशया पृषत्॥३॥
असिक्नी अस्योषधे निरितो नाशया पृषत्॥३॥
Hindi:
आपके द्वारा असीत (काले) रंग का विनाश न हो और औषधियाँ असिक्नी के समान नाश से सुरक्षित रहें।
English:
May the black color not perish through your grace, and may herbs like Asikni be protected from decay.
आपके द्वारा असीत (काले) रंग का विनाश न हो और औषधियाँ असिक्नी के समान नाश से सुरक्षित रहें।
English:
May the black color not perish through your grace, and may herbs like Asikni be protected from decay.
Word by Word:
असितं = काला | ते = आपका | प्रलयनम् = विनाश | आस्थानम् = अस्तित्व / स्थान | असिक्नी = असिक्नी (नाम) | अस्य = इसकी | औषधे = औषधियाँ | निरितो = नाश से | पृषत् = सुरक्षित रहे
असितं = काला | ते = आपका | प्रलयनम् = विनाश | आस्थानम् = अस्तित्व / स्थान | असिक्नी = असिक्नी (नाम) | अस्य = इसकी | औषधे = औषधियाँ | निरितो = नाश से | पृषत् = सुरक्षित रहे
अस्थिजस्य किलासस्य तनूजस्य च यत्त्वचि ।
दूष्या कृतस्य ब्रह्मणा लक्ष्म श्वेतमनीनशम् ॥४॥
दूष्या कृतस्य ब्रह्मणा लक्ष्म श्वेतमनीनशम् ॥४॥
Hindi:
अस्थि, किलास और तनूज की रक्षा कीजिए। ब्रह्मणा (सृजनकर्ता) द्वारा श्वेत और शुभ गुणों की वृद्धि करें।
English:
Protect the bones, Kilasa, and Tanuja. By Brahma, increase the white and auspicious qualities.
अस्थि, किलास और तनूज की रक्षा कीजिए। ब्रह्मणा (सृजनकर्ता) द्वारा श्वेत और शुभ गुणों की वृद्धि करें।
English:
Protect the bones, Kilasa, and Tanuja. By Brahma, increase the white and auspicious qualities.
Word by Word:
अस्थिजस्य = हड्डियों का | किलासस्य = किलास का | तनूजस्य = तनूज का | च = और | यत्त्वचि = आपके प्रभाव से | दूष्या = सुरक्षित रखो | कृतस्य = द्वारा किया | ब्रह्मणा = ब्रह्म द्वारा | लक्ष्म = शुभ | श्वेतमनीनशम् = सफेद और शुभ गुण
अस्थिजस्य = हड्डियों का | किलासस्य = किलास का | तनूजस्य = तनूज का | च = और | यत्त्वचि = आपके प्रभाव से | दूष्या = सुरक्षित रखो | कृतस्य = द्वारा किया | ब्रह्मणा = ब्रह्म द्वारा | लक्ष्म = शुभ | श्वेतमनीनशम् = सफेद और शुभ गुण


0 टिप्पणियाँ