Vedic Mantra – Word by Word Yajurveda Chapter -1+Explanation
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – यह ब्रह्म का प्रतीक है, सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – represents Brahman, the ultimate source of creation.
इषे – शक्ति और ऊर्जा। यज्ञ में देवताओं की कृपा से ऊर्जा का प्रवाह।
Ishé – power and energy; invoking divine energy for the ritual.
त्वोर्जे – तुम्हारी ऊर्जा। यज्ञ के लिए शक्ति का निवेदन।
Tvorje – your energy; requesting divine strength for the Yajna.
त्वा – “तुम” अर्थात देवता।
Tva – You, addressing the deity.
वा॒यव – वायु तत्व, प्राण शक्ति।
Vayava – air element, vital energy.
स्थ – स्थित होना, स्थिरता।
Stha – to remain stable; stability in energy.
देवो – देवता।
Devo – the divine being.
वः – आपका, आपके लिए।
Vah – yours; belonging to the deity.
सविता – सूर्य देव।
Savita – Sun deity, source of light and energy.
प्रार्पयतु – प्रदान करें।
Prarpayatu – may grant or offer.
श्रेष्ठतमाय – सर्वोत्तम।
Shresthatamaya – for the highest quality or supreme action.
कर्मणः – कर्म, क्रियाएँ।
Karmana – actions or deeds.
आप्या॑यध्वम – बाधाओं को दूर करें।
Aapyayadhvam – remove obstacles.
अघ्नया – विघ्न नाशक।
Aghnaya – destroyer of hindrances.
इन्द्राय – इन्द्र देव के लिए।
Indraya – dedicated to Indra, god of cosmic order.
भागं – हिस्सा।
Bhagam – a portion or share.
प्रजावतीर – जीवों को प्रदान।
Prajavatir – offering to all beings.
नमी॒वाऽय॒क्ष्मा – श्रद्धा और समर्पण।
Namiva Ayakshma – bowing in devotion and surrender.
मा – ना, संरक्षण।
Ma – do not harm; protection.
वस्तेन – सामग्री।
Vastena – with the material or offerings.
ऽईशत॒ – आशा और समर्पण।
Ishat – hope and surrender.
माघꣳश – यज्ञ सामग्री, प्राणी।
Maghams – offerings including animals in ritual.
सो – वह।
So – that, he.
ध्रु॒वाऽअ॒स्मिन – स्थायी रूप से।
Dhruva Asmin – stable, fixed in place.
गोपतौ – संरक्षक।
Gopatau – protector or caretaker.
स्यात – हो।
Syat – may be; let it be.
ब॒ह्वीर्यज॑मानस्य – यज्ञकर्ता के लिए।
Bahvi Yajmanasya – for the one performing the ritual.
प॒शून्पा॒हि – पशु की रक्षा।
Pashun Pahi – protect the animals offered.
Philosophical, Spiritual & Social Explanation
यह मंत्र यज्ञ के **संपूर्ण तत्वों का प्रतिनिधित्व** करता है। प्रत्येक शब्द में शक्ति, ऊर्जा, सुरक्षा और समर्पण का संदेश है।
- देवता को सर्वोत्तम कर्म के लिए आमंत्रित करना
- यज्ञ में स्थिरता और संतुलन बनाए रखना
- बाधाओं का नाश
- प्राणी और पदार्थ की रक्षा
- मानव और प्रकृति के बीच सामंजस्य
**English Explanation:**
This mantra symbolizes the **elements of cosmic ritual**. Each word conveys energy, protection, and devotion.
- Inviting the deity for best actions
- Maintaining stability and balance in the Yajna
- Removing obstacles
- Protection of offerings and animals
- Harmony between humans and nature
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
वसोः – देव वसु, संपत्ति और शक्ति।
Vasoh – wealth, vitality, and divine abundance.
पवित्रमसि – पवित्र और शुद्ध।
Pavitramasi – you are pure and sacred.
द्यौरसि – आकाश/आकाश तत्व।
Dyaurasi – you are the sky/space element.
पृथि॒व्यसि – पृथ्वी तत्व।
Prithivyasi – you are the earth element.
मातरिश्वनो – इन्द्र/शिव/ईश्वर के समान देवता।
Matarishvano – you are like the divine protector or sovereign.
घर्मः असि – आंतरिक ऊष्मा और ऊर्जा।
Gharmo Asi – you are the inner warmth, energy.
विश्वधा – विश्व का आधार और संरक्षक।
Vishvadha – the sustainer of the universe.
परमेष्ठा – परम श्रेष्ठ।
Parameshta – the supreme exalted being.
धाम्ना दृढ़स्व – स्थिर रहें अपने धाम में।
Dhamna Dridhsva – remain firmly established in your abode.
मा ह्वार्मा – हमें आशीर्वाद दें।
Ma Hwarma – do not deprive us, bless us.
ते यज्ञपतिर्ह्वार्षीत् – हे यज्ञपति! हमारी यज्ञ में मार्गदर्शन करें।
Te Yajnapatir Hwarshit – O Lord of Yajna, guide our sacrificial rituals.
Philosophical, Spiritual & Social Explanation
यह मंत्र **देव वसु और यज्ञ तत्वों का प्रतीक** है।
- प्रत्येक शब्द में सृष्टि के चार मूल तत्वों (आकाश, पृथ्वी, ऊर्जा, शक्ति) का सम्मिलन है।
- देवता को यज्ञ में आमंत्रित करना, उनकी कृपा प्राप्त करना।
- स्थायित्व और धैर्य का संदेश।
- यज्ञ और कर्मों में दिव्यता का समर्पण।
**English Explanation:**
This mantra symbolizes **divine wealth, cosmic energy, and ritual elements**.
- Integration of elements like sky, earth, energy, and divine power.
- Inviting deity for blessings in rituals.
- Emphasizes stability and steadfastness.
- Devotion and sanctity in sacrificial actions.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
वसोः – देव वसु, संपत्ति, शक्ति और सौभाग्य।
Vasoh – the divine wealth, power, and prosperity.
पवित्रमसि – पवित्र और शुद्ध।
Pavitramasi – you are pure and sacred.
शतधा॑रं – शत (100) धाराएँ, प्रतीकात्मक रूप से सम्पूर्णता और स्थायित्व।
Shatadhar – bearing hundred flows, symbolizing abundance and continuity.
सहस्त्रधारम् – सहस्त्र (1000) धाराएँ, महानता और विशाल शक्ति।
Sahastradhar – bearing thousand flows, representing immense power and glory.
देवस्त्वा – हे देवता!
Devastva – O divine being!
सविता – सूर्य, प्रकाश और ऊर्जा का दाता।
Savita – giver of light and energy, the Sun.
पुनातु – शुद्ध करे, पवित्र करे।
Punatu – purify and sanctify.
वसोः पवित्रेण शतधारेण – देव वसु की शतधारा से पवित्र करें।
Vasoh Pavitreṇa Shatadhareṇa – purify with the hundred flows of divine wealth.
कामधुः – इच्छाओं को पूर्ण करने वाला, कामधेनु जैसे।
Kamadhuh – fulfiller of desires, like the divine wish-fulfilling cow.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **देव वसु और सूर्य (सविता) के माध्यम से सम्पूर्ण शक्ति और पवित्रता** का बोध कराता है।
- शतधार और सहस्त्रधार दर्शाते हैं कि देवता की शक्ति **संपूर्ण और विशाल** है।
- देवताओं से यज्ञ और आराधना में **शुद्धि और समृद्धि** प्राप्त होती है।
- कामधुः शब्द बताता है कि इस मंत्र के माध्यम से **सकारात्मक इच्छाओं और समृद्धि** की प्राप्ति होती है।
**English Explanation:**
This mantra invokes **Divine wealth (Vasoh) and Savita (Sun)** for purification and abundance.
- “Shatadhar” and “Sahastradhar” indicate complete and immense power.
- Reciting this mantra in rituals brings **purity, prosperity, and divine blessings**.
- Kamadhuh represents the **fulfillment of righteous desires**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
सा – वह।
Sā – She/It; referring to the divine entity.
विश्वायुः – सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड का जीवन और शक्ति।
Vishvayuh – the life force and vitality of the universe.
विश्वकर्मा – सृष्टिकर्ता, सभी कृतियों का निर्माता।
Vishvakarma – the divine architect, creator of all beings and actions.
विश्वधायाः – सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड की धारक और पालक।
Vishvadhayah – sustainer and protector of the universe.
इन्द्रस्य त्वा – हे इन्द्र! तुम्हें।
Indrasya tva – O Indra! to you.
भाग – भाग/संपत्ति और शक्ति।
Bhag – share, portion, or divine power.
सोमेना – सोम रस या सोम बल से।
Somena – by Soma, the sacred elixir or energy.
अतनच्मि – प्रदान करना या अभिप्रेषित करना।
Atanachmi – to offer, consecrate, or empower.
विष्णो – परमात्मा विष्णु।
Vishno – to Lord Vishnu, the preserver.
हव्यङ्क्ष – यज्ञ का हवन या बलिदान।
Havyanksh – offering or oblation in the sacred fire.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र सृष्टि और यज्ञ के **शक्ति, जीवन, निर्माण और संरक्षण** का बोध कराता है।
- विश्वायुः, विश्वकर्मा और विश्वधायाः दर्शाते हैं कि **संपूर्ण ब्रह्माण्ड की गति, सृजन और संरचना** एक दिव्य शक्ति से नियंत्रित है।
- इन्द्र और विष्णु का उल्लेख यज्ञ में **आशीर्वाद और बलिदान** का प्रतीक है।
- सोम के माध्यम से यज्ञ में ऊर्जा और शक्ति प्रवाहित होती है।
**English Explanation:**
This mantra invokes the **universal life, creation, and sustenance** through divine entities.
- Vishvayuh, Vishvakarma, and Vishvadhayah indicate that **the entire cosmos’ life, creation, and maintenance** are governed by divine energy.
- Mention of Indra and Vishnu symbolizes **blessings and offerings in the sacred ritual**.
- Through Soma, the Yajna receives **energy and vitality**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
अग्ने – अग्नि देवता, यज्ञ और बलिदान के अधिष्ठाता।
Agne – Lord Agni, the deity of fire, presiding over Yajnas and offerings.
व्रतपते – व्रत (संकल्प) के पालनकर्ता, जो धर्म और नियम के पालन को पोषित करता है।
व्रतं चरिष्यामि – मैं अपना व्रत/संकल्प निभाऊँगा।
Vratam charishyami – I will perform/observe my vow.
तच्छकेयं – वह शक्ति/सामर्थ्य।
Tacchakeyam – that strength or capability.
तन्मे राध्यताम् – वह मेरे लिए सिद्ध हो।
Tanme radhyatam – let it be fulfilled or consecrated for me.
इदम् अहम् अनृता सत्यम् उपैमि – मैं सत्य का पालन करता हूँ और असत्य से दूर रहता हूँ।
Idam aham anrita satyam upaimi – I embrace truth and abstain from falsehood.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **अग्नि देवता के प्रति समर्पण और सत्य पालन का संकल्प** है।
- अग्नि को यज्ञ का प्रमुख देवता माना जाता है।
- व्रतपते शब्द हमें बताता है कि **व्रत और संकल्प का पालन परम आवश्यक है**, और अग्नि उसकी रक्षा करती है।
- "इदमहमनृता सत्यमुपैमि" से यह सिखाया जाता है कि **सत्य का पालन और असत्य से दूर रहना** आध्यात्मिक उन्नति के लिए अनिवार्य है।
- यह मंत्र व्यक्ति को **नैतिकता, धर्म, और यज्ञ के प्रति निष्ठा** का संदेश देता है।
English Explanation:
This mantra is a **dedication to Lord Agni and a vow to uphold truth**.
- Agni is the chief deity of fire and Yajnas.
- Vratpate emphasizes the **importance of vows and sacred commitments**.
- "Idam aham anrita satyam upaimi" teaches the **practice of truthfulness and avoidance of falsehood**.
- It guides a person towards **morality, Dharma, and devotion in rituals**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
कः त्वा युनक्ति – कौन आपको संलग्न करता है/जोड़ता है।
Kah tva yunakti – Who connects or unites you.
स त्वा युनक्ति – वह आपको जोड़ता है।
Sa tva yunakti – He/It connects you.
कस्मै त्वा युनक्ति – किसके लिए आपको जोड़ा जाता है।
Kasmai tva yunakti – For whom are you connected?
तस्मै त्वा युनक्ति – उसी के लिए आपको जोड़ा जाता है।
Tasmai tva yunakti – You are connected for Him/That purpose.
कर्मणे – कार्य, कर्म।
Karmane – In action or deed.
वां वेषाय वाम् – यह कर्म किसी विशेष उद्देश्य और नियम से किया जाता है।
Vam veshaya vam – For the intended goal, the action is performed.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **कर्म और उद्देश्य के संबंध को स्पष्ट करता है।**
- यह पूछता है कि **कौन व्यक्ति या शक्ति किसी कर्म के माध्यम से जुड़े हुए हैं**।
- कर्म केवल शारीरिक या मानसिक क्रिया नहीं है; यह **संसार, नियम और धर्म के अनुसार निर्देशित** होता है।
- यह श्लोक यह भी बताता है कि **हमारे कर्म केवल हमारे लिए नहीं, बल्कि सृष्टि, देवता या higher purpose के लिए भी होते हैं।**
- इसलिए, कर्म करते समय हमें **सत्य, धर्म और उद्देश्य की निष्ठा** बनाए रखनी चाहिए।
English Explanation:
This mantra explains the **connection between action (karma) and purpose**.
- It asks **who is connected to you through action or which power unites you**.
- Karma is not just a physical or mental act; it is **directed by the rules of the universe, Dharma, and higher purpose**.
- Our actions are not only for ourselves but also **for deities or cosmic purpose**.
- Therefore, performing any action requires **adherence to truth, duty, and intention**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
प्रत्यु॑ष्टꣳरक्षः – प्रत्यक्ष सुरक्षा करने वाला।
Pratyushtaraksah – The one who directly protects or safeguards.
प्रत्यु॑ष्टा अरा॑तयः – प्रत्यक्ष रूप से रक्षा करने वाले देवता।
Pratyushtah aratayah – Deities who protect in visible form.
निष्ट॑प्तꣳ रक्षः – नियम अनुसार रक्षण करने वाला।
Nishtaptam raksah – The protector following cosmic or ritual order.
निष्ट॑प्ता अरा॑तयः – निर्धारित कर्म और नियमों के अनुसार काम करने वाले।
Nishtapta aratayah – Acting in accordance with prescribed duties.
उर्वन्तरिक्षमन्वेमि – मैं आकाश और अंतरिक्ष में फैलता हूँ।
Urvantariksham anve mi – I pervade the sky and space.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **सृष्टि के संरक्षक और कर्म के पालनकर्ता** को दर्शाता है।
- यहाँ “प्रत्यु॑ष्टꣳरक्षः” और “अरा॑तयः” बताता है कि **सृष्टि में सुरक्षा केवल एक शक्ति द्वारा नहीं, बल्कि अनेक देवताओं और नियमों के माध्यम से होती है।**
- “निष्ट॑प्तꣳ रक्षः” और “निष्ट॑प्ता अरा॑तयः” हमें यह समझाते हैं कि **सुरक्षा और संरचना का पालन नियमों और कर्मों के अनुसार होता है।**
- “उर्वन्तरिक्षमन्वेमि” बताता है कि यह शक्ति **संपूर्ण अंतरिक्ष और आकाश में व्याप्त है**, यानी ब्रह्मांडीय नियंत्रण हर जगह उपस्थित है।
English Explanation:
This mantra highlights the **protective forces and adherence to cosmic order** in creation.
- “Pratyushtaraksah” and “Aratayah” indicate that **protection is carried out not by a single power but through multiple deities and cosmic principles.**
- “Nishtaptam raksah” and “Nishtapta aratayah” explain that **safeguarding and cosmic order function according to established duties and actions.**
- “Urvantariksham anve mi” signifies that this protective force **pervades the entire sky and space**, meaning that cosmic control is omnipresent.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
धूरसि, धूर्व, धूर्वन्त – स्थायी, दृढ़, और अडिग।
Dhursi, Dhurva, Dhurvanta – Permanent, firm, and steadfast.
धूर्वं तं योऽस्मान धूर्वति – वह जिसे हम धारण करते हैं।
Dhurvam tam yo asman dhurvati – That which sustains and supports us.
तं धूर्वं यं वयं धूर्वामः – उसी को हम स्थिर करते हैं।
Tam dhurvam yam vayam dhurvamah – That which we uphold and fix firmly.
देवनामसि वह्नितमꣳ – अग्नि, देवताओं के हवन का अधिकारी।
Devanam asi vahnitam – Fire as the offering for the deities.
सस्त्नितमं, पप्रितमं, जुष्टतमं, देवहूतमम् – संतुलित, पवित्र, इच्छानुसार और देवताओं के लिए अर्पित।
Sastnitam, papritam, jushtatam, devahutam – Balanced, pure, desired, and offered to gods.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ और हवन में अग्नि के माध्यम से स्थायित्व और संरक्षण** को दर्शाता है।
- “धूरसि, धूर्व, धूर्वन्त” बताता है कि यज्ञ में यह शक्ति **स्थायी और अडिग होती है।**
- “धूर्वं तं योऽस्मान धूर्वति” और “तं धूर्वं यं वयं धूर्वामः” हमें यह सिखाते हैं कि **हमारा कर्म और आस्था उस स्थायी शक्ति पर आधारित है।**
- अग्नि को देवताओं के लिए समर्पित करना और उसे पवित्र, संतुलित, और इच्छानुसार करना दर्शाता है कि **सत्य और धार्मिक क्रियाएं सही दिशा में ऊर्जा का संचार करती हैं।**
English Explanation:
This mantra highlights **steadfastness and sustenance through sacrificial fire in Yajna (ritual).**
- “Dhursi, Dhurva, Dhurvanta” indicates that this power in Yajna is **permanent and unshakable.**
- “Dhurvam tam yo asman dhurvati” and “Tam dhurvam yam vayam dhurvamah” teach that **our actions and faith are grounded in this unshakable power.**
- Offering fire to deities in a balanced, pure, and desired manner shows that **righteous actions channel energy correctly and maintain cosmic harmony.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
अह्रुतमसि – तूने यज्ञ में स्थिरता दी।
Ahrutamasi – You are the one who establishes stability in the sacrifice.
हविर्धानं – हवि का वितरण या दान।
Havir dhanam – The offering of oblations (havi) in Yajna.
दृꣳहस्व – स्थिर और दृढ़ रहो।
Drushasva – Be steadfast and firm.
मा ह्वार्मा ते यज्ञपतिर्ह्वार्षीत् – ओ यज्ञपति, मुझे निराश मत करो।
Ma hwarma te yajnapatir hvarshit – O Lord of the Yajna, do not let me be denied or fail.
विष्णुस्त्वा क्रमतामुरु – हे विष्णु, सभी दिशाओं में व्याप्त हो।
Vishnustva kramatam uru – O Vishnu, may you move expansively across all directions.
वातायापहतꣳरक्षो – वायु द्वारा संचालित रक्षा।
Vatayapahata-raksho – The protection directed by the wind (cosmic forces).
यच्छन्तां पञ्च – वह जो पाँचों दिशाओं में शांति बनाए।
Yachchantam pancha – That which maintains peace in the five directions (elements/directions).
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ में स्थायित्व, सुरक्षा और दिशाओं में शांति** को दर्शाता है।
- "अह्रुतमसि हविर्धानं" बताता है कि यज्ञ में पुरुष और देवता स्थायी योगदान के माध्यम से संतुलन बनाए रखते हैं।
- "दृꣳहस्व" और "मा ह्वार्मा" बताता है कि यह स्थायित्व हमारे कर्मों और यज्ञ के निरंतर पालन से आता है।
- "विष्णुस्त्वा क्रमतामुरु" और "वातायापहतꣳरक्षो" दर्शाता है कि ब्रह्मांडीय शक्तियाँ (वायु, दिशा, तत्व) सभी कार्यों को संतुलित करती हैं।
- "यच्छन्तां पञ्च" का अर्थ है कि पांचों दिशाओं में शांति बनी रहे, जिससे **संपूर्ण ब्रह्मांड में सामंजस्य और सुरक्षा** सुनिश्चित होती है।
English Explanation:
This mantra highlights **stability, protection, and cosmic peace in the Yajna ritual.**
- "Ahrutamasi havirdhanam" indicates that the sacrifice is sustained through continuous offerings and devotion.
- "Drushasva" and "Ma hwarma" remind us that firmness comes from consistent action and faith.
- "Vishnustva kramatam uru" and "Vatayapahata-raksho" symbolize that universal forces (wind, directions, elements) maintain balance.
- "Yachchantam pancha" ensures peace in the five directions, representing **harmony and protection across the universe.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
देवस्य त्वा सवितुः प्रवे – हे देव! तू सविता (सूर्य) के द्वारा प्रवाहित होता है।
Devasya tva Savituh prave – O God, you flow through Savita (the Sun).
अश्विनोर्बाहुभ्यां – अश्विनियों द्वारा समर्थित और उनके हाथों से।
पूष्णो हस्ताभ्याम् – पूषा (सूर्य ऊर्जा) के हाथों से।
अग्ने जुष्टं गृह्राम्य – हे अग्नि! मैं तुम्हें स्वीकार करता हूँ, और यज्ञ में स्थिर करता हूँ।
अग्नीषोमााभ्यां जुष्टं गृह्णामि – अग्नि और सोम द्वारा यज्ञ के लिए समर्पित।
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ में देवताओं और यज्ञ सामग्री का समर्पण** दर्शाता है।
- "देवस्य त्वा सवितुः प्रवे" बताता है कि देवता और सूर्य ऊर्जा सभी कर्मों और यज्ञ में प्रवाहित होती हैं।
- "अश्विनोर्बाहुभ्यां" और "पूष्णो हस्ताभ्याम्" से यह स्पष्ट होता है कि यज्ञ में देवताओं के माध्यम से सहायता और मार्गदर्शन मिलता है।
- "अग्ने जुष्टं गृह्राम्य" और "अग्नीषोमााभ्यां जुष्टं गृह्णामि" दर्शाता है कि यज्ञ में अग्नि और सोम की स्थापना करके कर्म सम्पन्न किया जाता है।
- यह श्लोक **यज्ञ में संतुलन, सुरक्षा और सभी देवताओं के साथ समर्पण** को दिखाता है।
English Explanation:
This mantra represents **offering and dedication in the Yajna ritual**.
- "Devasya tva Savituh prave" indicates that the divine and solar energies flow in all actions and rituals.
- "Ashvinoorbahubhyam" and "Pushno hastabhyam" show that support and guidance come through the deities.
- "Agne jushtam grih-ramya" and "Agni-Somaabhyam jushtam grihnami" symbolize establishing Agni and Soma in the sacrifice to complete the ritual.
- This verse highlights **balance, protection, and dedication with the deities** during Yajna.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
भूताय त्वा – हे भूत (सभी प्राणी और जीवों) के लिए।
Bhootaya tva – For all beings and creatures.
नारातये – नर और स्त्री, सभी मानव प्राणियों को।
Narātaye – For humans, both male and female.
स्वरभिविख्येषं – प्रत्येक स्वर (ध्वनि) और उसके विस्तार को।
Swarabhivikhyesham – Extending through all sounds and vibrations.
दृꣳहन्तां – दृढ करने के लिए।
Drighantam – To strengthen and support.
दुर्य्याः पृथिव्याम् – पृथ्वी पर स्थित दुर्गम तत्वों/बाधाओं को।
Duryyah prithivyam – Difficulties or obstacles on Earth.
उर्वन्तरिक्षम् अन्वेमि – आकाश और अंतरिक्ष में फैला हुआ।
Urvantariksham anvem – Spread across the sky and atmosphere.
पृथिव्यास्त्वा नाभौ सादयामि – पृथ्वी और उसके केंद्र को स्थिर करता हूँ।
Prithivyastva nabhau sadayami – I stabilize the Earth and its core.
अदित्याऽउपस्थे – सूर्य (आदित्य) के पास।
Adityaupasth – Near the Sun (Aditya).
अग्ने हव्यं रक्ष – हे अग्नि! इस हवन/यज्ञ की रक्षा करो।
Agne havyaṃ raksha – O Agni! Protect this offering in the ritual.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ में पृथ्वी, आकाश, प्राणी और यज्ञ सामग्री की सुरक्षा** को दर्शाता है।
- "भूताय त्वा नारा॑तये" बताता है कि यज्ञ सभी प्राणियों और मानवों के लिए है।
- "स्वरभिविख्येषं" से यज्ञ में मंत्र और ध्वनि की शक्ति फैलती है।
- "दृꣳहन्तां दुर्य्याः पृथिव्याम्" यज्ञ से पृथ्वी की कठिनाइयों और बाधाओं को दूर करना।
- "उर्वन्तरिक्षमन्वे॑मि" – यज्ञ का प्रभाव आकाश और अंतरिक्ष तक जाता है।
- "अदित्याऽउपस्थे अग्ने हव्यं रक्ष" – यज्ञ में अग्नि की स्थापना और उसकी रक्षा करना।
English Explanation:
This mantra represents **the protection of Earth, sky, beings, and sacrificial offerings in the Yajna**.
- "Bhootaya tva Narātaye" indicates the ritual is for all living beings and humans.
- "Swarabhivikhyesham" signifies the spreading power of mantra and sound during the Yajna.
- "Drighantam Duryyah Prithivyam" shows the Yajna removes obstacles and stabilizes the Earth.
- "Urvantariksham anvem" – the Yajna’s effect reaches the sky and space.
- "Adityaupasth Agne havyaṃ raksha" – Establishing and safeguarding Agni in the sacrificial fire.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
पवित्रे स्थो वैष्णव्यो – हे पवित्र, विष्णु के अनुयायी और सुरक्षित।
Pavitre stho Vaishnavyo – O sacred one, the follower of Vishnu and pure.
सवितुर्वः प्रसव – हे सविता! हमारे यज्ञ का प्रसव (संचालन और आरंभ) करें।
Saviturvah Prasava – O Savita! Initiate the birth/start of our Yajna.
उत्पुनाम्यच्छिद्रेण पवित्रेण – पवित्र प्रकाश और शक्ति से पूर्ण करें।
Utpunamyachidrena Pavitre – Complete the ritual with pure energy and light.
सूर्यस्य रश्मिभिः – सूर्य की किरणों से युक्त।
Suriyasya Rashmibhiḥ – With rays of the Sun.
देवीरापोऽअग्रेगुवोऽअग्रेपुवोग्रऽइममद्य – देवी और अपो (जल तत्व) के अग्रभाग से यह यज्ञ स्थापित हो।
Devir Apo’agre Guvo’agrepuvogr Imamady – Let the ritual be established by the leading forces of water and divine energies.
यज्ञं नयताग्रे यज्ञपति सुधातुं यज्ञपतिन्देवयुवम् – हे यज्ञपति! यज्ञ को सुव्यवस्थित और पवित्र बनाओ।
Yajnam Nayataagre Yajnapati Sudhatum Yajnapatindevayam – O Lord of Yajna! Organize and sanctify this Yajna.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ की पवित्रता, सूर्य की ऊर्जा, और देवी-देवताओं के मार्गदर्शन** को दर्शाता है।
- "पवित्रे स्थो वैष्णव्यो" – यज्ञ के लिए शुद्ध और दिव्य ऊर्जा सुनिश्चित करता है।
- "सवितुर्वः प्रसव" – यज्ञ का आरंभ और संचालक शक्ति।
- "सूर्यस्य रश्मिभिः" – सूर्य की दिव्यता और प्रकाश द्वारा यज्ञ की सफलता।
- "देवीरापोऽअग्रे" – प्राकृतिक तत्वों और देव शक्तियों का सहयोग।
- "यज्ञपति सुधातुं" – यज्ञ को व्यवस्थित, संरक्षित और सफल बनाना।
English Explanation:
This mantra sanctifies the **Yajna, invoking solar energy and divine guidance**.
- "Pavitre stho Vaishnavyo" ensures the ritual is pure and aligned with divine energy.
- "Saviturvah Prasava" marks the proper initiation of the Yajna.
- "Suriyasya Rashmibhiḥ" – the Sun’s rays sanctify the ritual.
- "Devir Apo’agre" – divine and elemental forces aid in establishing the ritual.
- "Yajnapati Sudhatum" – the Yajna is organized, protected, and ensured success.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
युष्मा इन्द्रोऽवृणीत वृत्रतूर्ये – हे इन्द्र! आप अपने वज्र (शक्ति) के साथ, वृत्र के विनाश के लिए प्रकट हों।
Yushma Indro'avraneet Vritraturye – O Indra! Manifest with your Vajra (divine power) to destroy Vritra.
यूयम् इन्द्रम् अवृणीध्व वृत्रतूर्ये प्रोक्षितास्तु – हे देवों! आप सभी इन्द्र के मार्गदर्शन से वृत्र को नष्ट करें।
Uyam Indram Avrneedhv Vritraturye Prokshitastu – O gods! Follow Indra to conquer Vritra.
अग्नये त्वा जुष्टं प्रोक्षाम्यग्नीषोमाभ्यां – अग्नि! हम आपको हविष के साथ यज्ञ में अर्पित कर रहे हैं।
Agnaye Tva Jushtam Prokshamy Agnishomabhyan – O Agni! I offer you properly in the Yajna with Havis (sacred oblation).
दैव्या कर्मणे शुन्धध्वं देवयज्यायै – हे देवों! दिव्य कर्मों और यज्ञ में हमारी सहायता करें।
Daivya Karmane Shundhadhvam Devayajyaye – O gods! Assist in divine actions and ritual offerings.
यद्वो अशुद्धा पराज्ध्नुरिदं वस्तच्छुन्धामि – जो अशुद्धियाँ और बाधाएँ हैं, उन्हें दूर करने के लिए यह यज्ञ समर्पित है।
Yadvo Ashuddha Parajdhnur Idam Vastachhundhami – This ritual is dedicated to remove impurities and obstacles.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 13 में **इन्द्र और अग्नि के माध्यम से यज्ञ के उद्देश्य और शुद्धि** को दर्शाया गया है।
- "युष्मा इन्द्रोऽवृणीत" – इन्द्र की शक्ति और मार्गदर्शन से नकारात्मक शक्तियों का विनाश।
- "अग्नये जुष्टं प्रोक्षामि" – यज्ञ में अग्नि और हविष द्वारा पवित्रता सुनिश्चित करना।
- "दैव्य कर्मणे" – कर्म और यज्ञ को दिव्यता के साथ करना।
- "अशुद्धा पराज्ध्नुरिदं वस्त" – जीवन में बाधाएँ और अशुद्धियाँ हटाने के लिए यज्ञ का महत्व।
English Explanation:
This mantra invokes **Indra and Agni** to empower the Yajna and purify the environment.
- "Yushma Indro'avrneet" – Indra destroys obstacles and negative forces.
- "Agnaye jushtam prokshamy" – Fire (Agni) is offered with Havis to sanctify the ritual.
- "Daivya Karmane" – Perform divine actions with devotion.
- "Ashuddha Parajdhnur Idam" – The Yajna removes impurities and ensures spiritual success.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
शर्मस्य अवधूतं रक्षोऽवधूताऽअराﳡतो – हे देव! यह शक्ति और संरक्षक आपके माध्यम से निर्विकार और सुरक्षित रहें।
Sharmasya Avadhutam Raksho'vadhuta-Aaratayo – May the protective and active energies remain pure and safeguarded.
अदित्यास् त्वगसि प्रति त्वादितिर्वेत्तु – हे आदित्य! आपकी शक्ति और प्रकाश सभी दिशाओं में फैले।
Aditiyas Tvagasi Prati Tvaditir Vettu – O Sun (Aditya)! Let your radiance pervade all directions.
अद्रिरसि वानस्पत्यो ग्रावासि पृथुबुध्नः प्रति त्वादित्यास्त्वग्वेत्तु – हे पृथ्वी और वनस्पति! इस यज्ञ में आपकी उपस्थिति और समर्थन हो।
Adriraasi Vanaspatiyo Gravaasi Prithubudhnah Prati Tvadityastvag Vettu – O Earth and flora! May your presence be in harmony with the divine forces.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 14 में **सृष्टि के विभिन्न तत्वों और शक्तियों की यज्ञ में सहभागिता** को दर्शाया गया है।
- "शर्मस्य अवधूतं रक्षोऽवधूत" – यह दर्शाता है कि यज्ञ के माध्यम से शक्ति और सुरक्षा का संरक्षण होता है।
- "अदित्यास् त्वगसि प्रति" – सूर्य (आदित्य) की दिव्य ऊर्जा सभी दिशाओं में फैलती है।
- "अद्रिरसि वानस्पत्यो ग्रावासि" – पृथ्वी, वनस्पति और अन्य प्राकृतिक तत्व यज्ञ में समाहित होते हैं।
यह मंत्र **प्रकृति, सूर्य और यज्ञ के बीच संबंध और समन्वय** को बताता है।
English Explanation:
This mantra emphasizes the **participation of various cosmic and natural forces in the Yajna (ritual)**.
- "Sharmasya Avadhutam Raksho" – Protection and purity of energies through the ritual.
- "Aditiyas Tvagasi Prati" – The Sun’s divine energy spreads across all directions.
- "Adriraasi Vanaspatiyo Gravaasi" – Earth, vegetation, and natural elements are harmonized with the divine act.
It illustrates the **coordination of nature, cosmic energy, and ritual**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अग्ने – अग्नि देवता, यज्ञ की अग्नि।
Agne – O Agni, the deity of fire, representing the sacrificial flame.
तनूरसि – अग्नि के ताप और शक्ति का रूप।
Tanurasi – You are the embodiment of heat and energy of fire.
वाचो विसर्जनं – वाणी और शब्दों का प्रवाह, यज्ञ में उच्चारित मंत्र।
Vacho Visarjanam – The flow of speech or mantras recited during the ritual.
देववीतये त्वा गृह्णामि – देवताओं के लिए यह हवन मैं आपको अर्पित करता हूँ।
Devviteye Tva Gruhnami – I offer you for the benefit of the gods.
बृहद्ग्रवासि – व्यापक और महत्त्वपूर्ण यज्ञ की आहुति।
Bruhad-grvasi – The significant oblation for the grand ritual.
वानस्पत्यः – पृथ्वी और वनस्पतियों के देवता।
Vanaspatiyah – The deity of vegetation and earthly abundance.
सऽइदं देवेभ्यो हविः – यह आहुति देवताओं को समर्पित है।
Sa'idam Devebhyo Havi – This oblation is offered to the gods.
शमीष्व सुशमि शमीष्व – शमी (बल) और सौभाग्य के प्रतीक, इस आहुति से सम्मोहित और प्रसन्न हों।
Shamishva Sushami Shamishva – May the offering strengthen and bless with prosperity and energy.
हविष्कृदेहि हविष्कृदेहि – यह आहुति यज्ञ को पूर्ण रूप से सम्पन्न करे।
Havishkrdehi Havishkrdehi – Perform the oblation correctly and completely.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 15 में **अग्नि, वाणी और प्रकृति की उपस्थिति** के माध्यम से यज्ञ में आहुति अर्पित करने की प्रक्रिया दर्शाई गई है।
- "अग्ने तनूरसि वाचो विसर्जनं" – यह बताता है कि यज्ञ में **अग्नि को माध्यम बनाकर शब्द और मंत्रों का प्रवाह** किया जाता है।
- "देववीतये त्वा गृह्णामि" – यज्ञ में बलिदान और आहुति केवल **देवों के कल्याण के लिए** है।
- "बृहद्ग्रवासि वानस्पत्यः" – वनस्पति और पृथ्वी से जुड़ी शक्तियों का भी समावेश होता है।
- "शमीष्व सुशमि" – यह आहुति **बल, सौभाग्य और समृद्धि** के लिए की जाती है।
यह मंत्र दर्शाता है कि यज्ञ केवल अग्नि और मंत्र का आयोजन नहीं, बल्कि **संपूर्ण प्रकृति और देवताओं के सहयोग का सामूहिक कर्म** है।
English Explanation:
Mantra 15 emphasizes offering oblations in Yajna through **fire, speech, and natural elements**.
- "Agne Tanurasi Vacho Visarjanam" – Using fire as the medium, the mantras are recited and offerings flow.
- "Devviteye Tva Gruhnami" – The offering is dedicated for the welfare of the gods.
- "Bruhad-grvasi Vanaspatiyah" – Inclusion of earthly and vegetal energies.
- "Shamishva Sushami" – Blessings of strength, prosperity, and auspiciousness are invoked.
This illustrates that **Yajna is a collaborative cosmic ritual involving nature, speech, fire, and divine energies.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
कुक्कुटः असि – कुक्कुट (मुर्गा) का रूप, प्रतीकात्मक रूप में यज्ञ का प्रेषक।
Kukkuto Asi – You are like a rooster, symbolizing alertness and vigilance in the ritual.
मधुजिह्व – मधु जैसी जिह्वा (मधुर भाषण / मंत्र)।
Madhujihva – Sweet-tongued or the pleasant utterance of the mantras.
इषमूर्जमावद – प्रेरक और प्राणवायु में उर्जा का संचार करने वाला।
Ishamurjamavad – One who inspires and energizes the vital forces.
त्वया वया संघातं संघातं – सामूहिक प्रयास और एकजुटता।
Tvaya Vaya Sanghatam Sanghatam – In collaboration and collective harmony.
जैष्म वर्षवृद्धमसि – वर्षा और वृद्धि का प्रतीक।
Jaishma Varshavriddhamasi – You are the one who promotes growth and abundance.
परापूतं रक्षः परापूताऽअरातयोपहतं – सर्वोच्च सुरक्षा और बलिदान के प्रतीक।
Paraputam Rakshah Paraputa Aratayopahatam – Supreme protection and the sanctified offering.
वायुर्वो विविनक्तु – वायु देवता द्वारा फैलाना और समायोजन करना।
Vayurvo Vivinaktu – Let the wind distribute and balance energies.
देवो वः सविता हिरण्यपाणिः प्रति गृभ्णात्वच्छिद्रेण पाणिना – सविता (सूर्य) और हिरण्यपाणि (सुनहरे हाथ) द्वारा देवताओं के लिए ग्रहण करना।
Devo Vah Savita Hiranyapani Prati Gribhnatvachidrena Panina – Let the gods receive through Savita, with golden-handed offerings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 16 में **प्रकृति, ऊर्जा और यज्ञ में सामूहिक समर्पण** को दर्शाया गया है।
- "कुक्कुटोऽसि मधुजिह्व" – सतर्कता और मधुरता का संकेत, यज्ञ में मन और वाणी की एकता।
- "संघातं संघातं" – यह सामूहिक प्रयास और संगठन का महत्व बताता है।
- "जैष्म वर्षवृद्धमसि" – आशीर्वाद और प्राकृतिक वृद्धि के लिए आहुति।
- "परापूतं रक्षः" – सुरक्षा और बलिदान का महत्व।
- "वायुर्वो विविनक्तु" – वातावरण और तत्वों के सहयोग से यज्ञ की सम्पूर्णता।
- "सविता हिरण्यपाणिः" – दिव्यता और प्रकाश का प्रतीक।
यह मंत्र यह दर्शाता है कि **यज्ञ केवल आग और मंत्र का आयोजन नहीं, बल्कि समस्त प्रकृति और देवताओं के सहयोग का सामूहिक कर्म है।**
English Explanation:
Mantra 16 highlights **nature, energy, and collective dedication** in the Yajna.
- "Kukkuto Asi Madhujihva" – Symbolizes alertness and sweetness in speech during ritual.
- "Sanghatam Sanghatam" – Importance of collective harmony and teamwork.
- "Jaishma Varshavriddhamasi" – Invocation of abundance and growth.
- "Paraputam Rakshah" – Represents protection and sanctified offerings.
- "Vayurvo Vivinaktu" – Elemental cooperation of wind and energy.
- "Savita Hiranyapani" – Divine light and blessings from the golden-handed deity.
This mantra emphasizes that **Yajna is a holistic cosmic ritual involving nature, divine forces, and collective human participation.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
धृष्टिरस्यपाग्नेऽअग्निमामादं – आग्नि (अग्नि देव) को उत्सर्जित और समर्पित करना।
Dhrishtirasya Agne Agnim Amadam – Offering and dedicating the Agni (fire deity) with bravery and intent.
जहि निष्क्रव्यादꣳ सेधा देवयजं वह – सभी बाधाएँ हटाकर, यज्ञ में अग्नि को स्थिर करना।
Jahi Nishkravyad Seidha Devayajam Vah – Eliminate all obstacles and establish the sacrificial fire firmly.
ध्रुवमसि पृथ्वीं दृꣳह ब्रह्मवनि त्वा – पृथ्वी को स्थिर और दृढ़ करना; ब्रह्म के अधिकार में समर्पित।
Dhruvamsi Prithvim Dridh Brahmavani Tva – You are fixed and firm, the Earth is stabilized under Brahman’s authority.
क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि भ्रातृव्यस्य वधाय – यज्ञ और रक्षा के लिए, शक्ति और धैर्य का नियोजन; भ्रातृव्य (सामाजिक न्याय/विधिक बल) के लिए।
Kshatravani Sajatvanyupadadhami Bhratrvayasya Vadhaya – Assigning warrior energy and discipline for protection and ritual, ensuring social and moral order.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 17 में **अग्नि का समर्पण और यज्ञ में स्थायित्व** को दर्शाया गया है।
- "धृष्टिरस्यपाग्ने" – यह संकेत करता है कि यज्ञ में **साहस और निश्चय** की आवश्यकता है।
- "निष्क्रव्याद सेधा" – अग्नि को स्थिर करना और बाधाओं को दूर करना।
- "ध्रुवमसि पृथ्वीं" – स्थायित्व और दृढ़ता का प्रतीक।
- "क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि" – सामाजिक न्याय, सुरक्षा और अनुशासन का महत्व।
यह मंत्र यह सिखाता है कि **यज्ञ केवल क्रिया नहीं, बल्कि स्थायित्व, साहस, और न्याय का संयोजन है।**
English Explanation:
Mantra 17 emphasizes **dedication of Agni (fire) and stability in the Yajna**.
- "Dhrishtirasya Agne" – Shows the need for courage and determination in the ritual.
- "Nishkravyad Seidha" – Establish the fire firmly, remove all obstacles.
- "Dhruvamsi Prithvim" – Symbolizes stability and firmness in both nature and ritual.
- "Kshatravani Sajatvanyupadadhami" – Assigning warrior energy for protection and social order.
This mantra teaches that **Yajna is not just a ritual, but a combination of steadfastness, courage, and moral discipline.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अग्ने ब्रह्म गृभ्णीष्व – हे अग्नि! ब्रह्मत्व का प्रतीक लेकर इसे ग्रहण करो।
Agne Brahma Gribhneeshva – O Agni! Accept this as a symbol of Brahman.
धरुणमस्यन्तरिक्षं दृꣳह ब्रह्मवनि त्वा – पृथ्वी और अंतरिक्ष को दृढ़ बनाएँ, ब्रह्म के अधिकार में।
Dharnumasyantariksham Dridh Brahmavani Tva – Stabilize the Earth and sky under the authority of Brahman.
क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि भ्रातृव्यस्य वधाय – शक्ति, अनुशासन और समाज-न्याय के लिए जिम्मेदारी।
Kshatravani Sajatvanyupadadhami Bhratrvayasya Vadhaya – Assign warrior-like discipline and protection for social order and moral duty.
धर्त्रमसि दिवं दृꣳह ब्रह्मवनि त्वा – आप धरती के धर्ता और आकाश के स्थायित्व का आधार हैं।
Dhartramasi Divam Dridh Brahmavani Tva – You are the supporter of Earth and stabilizer of the sky.
विश्वाभ्यस्त्वाशाभ्यऽउपदधामि – विश्व और सभी प्राणियों में समर्पित करना।
Vishvabhyastvashabhy Upadadhami – I dedicate it to the universe and all beings.
चित स्थोर्ध्वचितो भृगूनामङ्गिरेसां तपसा तप्यध्वम् – भृगु और अंगिरस जैसे ऋषियों की तरह तपस्या और ध्यान से शक्ति प्रदान करो।
Chit Sthordhvachito Bhrigunam Angiresam Tapasa Tapyadhvam – Empower through tapasya and meditation like sages Bhrigu and Angiras.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 18 में **अग्नि, धरती, आकाश और ब्रह्म** के स्थायित्व और सुरक्षा की व्याख्या है।
- "अग्ने ब्रह्म गृभ्णीष्व" – अग्नि को ब्रह्म के प्रतीक के रूप में ग्रहण करना।
- "ध्रुवमसि पृथ्वीं" – स्थायित्व का प्रतीक।
- "क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि" – शक्ति, अनुशासन और न्याय के लिए समर्पण।
- "विश्वाभ्यस्त्वाशाभ्य" – यज्ञ और कर्म से सम्पूर्ण सृष्टि में समर्पण।
- "भृगूनामङ्गिरेसां तपसा तप्यध्वम्" – तपस्या और ज्ञान के माध्यम से शक्ति और सुरक्षा सुनिश्चित करना।
यह मंत्र **यज्ञ और सामाजिक-धार्मिक जिम्मेदारी** का सटीक संदेश देता है।
English Explanation:
Mantra 18 emphasizes **the stability and protection of Agni, Earth, Sky, and Brahman**.
- "Agne Brahma Gribhneeshva" – Accept Agni as a symbol of Brahman.
- "Dhruvamsi Prithvim" – Represents stability and firmness of Earth and sky.
- "Kshatravani Sajatvanyupadadhami" – Dedication of warrior energy for protection and social order.
- "Vishvabhyastvashabhy" – Dedication through Yajna and righteous action to the universe.
- "Bhrigunam Angiresam Tapasa Tapyadhvam" – Ensuring power and protection through tapasya (austerity) like sages Bhrigu and Angiras.
This mantra teaches **ritual discipline, courage, and dedication to universal order**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – सबसे प्राचीन पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound symbolizing Brahman.
शर्मस्यवधूतꣳ रक्षोऽवधूताऽअरा॑तयो – यह शक्ति और सुरक्षा की मंत्रणा है।
Sharmasyavadhutam Raksho Avadhuta Aratayo – Represents protection and safeguard of the ritual and yajna.
अदित्यास्त्वगसि प्रति त्वादितिर्वेत्तु – सूर्य देव (Aditiya) की ओर संकल्प और समर्पण।
Aditiyas Tv Agasi Prati Tvaditir Vettu – Dedication and alignment toward Sun God.
धिषणासि पर्वती प्रति त्वादित्या – पर्वती देवी को प्रतीक मानकर शक्ति और स्थिरता।
Dhishnasi Parvati Prati Tvaditya – Recognize Parvati for energy and stability.
दिवः स्कम्भनीरसी धिषणासि पार्वतीयी प्रति त्वा पर्वती वेत्तु – आकाश (दिव) और जल (नीर) की संरचना में शक्ति का ध्यान, और पर्वती की तरह स्थिरता एवं पालन।
Divah Skambhaniresi Dhishnasi Parvateey Prati Tva Parvati Vettu – Observe stability and protective energy in sky and waters, like Parvati.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 19 में **सृष्टि की संरचना, शक्ति का संरक्षण और दिव्य स्थायित्व** की व्याख्या है।
- "शर्मस्यवधूतꣳ रक्षोऽवधूता" – यज्ञ और कर्मों की रक्षा।
- "अदित्यास्त्वगसि प्रति त्वादितिर्वेत्तु" – सूर्य और दिव्य ऊर्जा की ओर संकल्प।
- "धिषणासि पर्वती प्रति त्वादित्या" – पर्वती का प्रतीकात्मक रूप, स्थायित्व और शक्ति।
- "दिवः स्कम्भनीरसी" – आकाश और जल की संरचना का संरक्षण।
यह मंत्र **सुरक्षा, स्थायित्व और आध्यात्मिक ऊर्जा** का संदेश देता है।
English Explanation:
Mantra 19 emphasizes **protection, cosmic stability, and divine energy**.
- "Sharmasyavadhutam Raksho Avadhuta Aratayo" – Protection of the ritual and yajna.
- "Aditiyas Tv Agasi Prati Tvaditir Vettu" – Alignment and dedication toward Sun God.
- "Dhishnasi Parvati Prati Tvaditya" – Using Parvati as symbol of stability and strength.
- "Divah Skambhaniresi" – Maintaining cosmic order in sky and water.
This mantra teaches **spiritual protection, stability, and empowerment through divine forces**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – सर्वोच्च पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
धा॒न्यमसि धिनुहि दे॒वान्प्राणाय – आप समृद्धि (Dhanam) हैं और देवताओं को जीवन देते हैं।
Dhananyasi Dhinuhi Devan Pranaya – You are the provider of abundance and life to the gods.
त्वोदानाय त्वा व्यानाय – अनुदान और वितरण में समर्थ।
Tvodanaya Tva Vyanaya – Capable of giving and distributing sustenance.
दीर्घामनु प्रसिति आयुषे – लंबी आयु और समृद्धि प्रदान करता है।
Dirghamanu Prasiti Ayushe – Bestower of long life and prosperity.
धान्देवो वः सविता हिरण्यपाणिः – सूर्य देव, हिरण्यपाणि, जो सभी को धान्य (अन्न) देते हैं।
Dhan Devo Vah Savita Hiranyapani – Sun God, golden-handed, provider of sustenance.
प्रतिगृभ्णात्वच्छिद्रेण पाणिना चक्षुषे त्वा महीं पयोऽसि – पृथ्वी और आकाश से लेकर आपकी शक्ति का विस्तार, आंखों और हाथों के माध्यम से आशीर्वाद।
Pratigrihnatvach Chidrena Panina Chakshushe Tva Mahi Nam Payo Asi – Extending divine grace through hands and eyes across earth and sky.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 20 में **संपूर्ण सृष्टि के लिए जीवनदायिनी शक्ति और आशीर्वाद** की व्याख्या है।
- "धा॒न्यमसि धिनुहि" – अन्न और समृद्धि का प्रतीक।
- "प्राणाय" – जीवन देने वाली ऊर्जा।
- "दीर्घामनु प्रसिति आयुषे" – दीर्घायु और स्वास्थ्य।
- "सविता हिरण्यपाणिः" – सूर्य देव का प्रतीक, जो ज्ञान, ऊर्जा और प्राण शक्ति प्रदान करते हैं।
यह मंत्र **सृष्टि, जीवन और दिव्यता** की अनुभूति कराता है और देवताओं को समर्पित आशीर्वाद का संकेत देता है।
English Explanation:
Mantra 20 highlights **life-giving energy and blessings for all creation**.
- "Dhananyasi Dhinuhi" – Symbolizes abundance and nourishment.
- "Pranaya" – The life-giving energy.
- "Dirghamanu Prasiti Ayushe" – Grants longevity and vitality.
- "Savita Hiranyapani" – Sun God as the golden-handed provider of sustenance.
The mantra reflects **creation, life, and divinity**, emphasizing the blessings extended to gods and beings.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
देवस्य त्वा सवितुः प्रसवे – हे सूर्य देव और अश्विन देव, आपकी शक्ति से जीवन और ऊर्जा उत्पन्न होती है।
Devasya Tva Savituh Prasave – O Sun God and Ashvins, through your energy life and vitality are generated.
अश्विनोर्बाहुभ्यां पूष्णो हस्ताभ्याम् – अश्विन देव और पूष्णो देव हाथों से शक्ति और आशीर्वाद प्रदान करें।
Ashvinoor Bahubhyaam Pushno Hastabhyam – The Ashvins and Pushan grant blessings through their hands.
सं वपामि समाप ओषधिभिः – मैं औषधियों और पौधों से जल ग्रहण करता हूँ।
Sam Vapaami Samaap Oṣadhibhih – I collect waters with herbs and plants.
समोषधयो रसेन – औषधियों के रस द्वारा।
Samoshadhayo Rasena – Through the juices of medicinal plants.
सं रेवतीर्जगतिभिः पृच्यन्ता – संपूर्ण जगत् और पृथ्वी पर फैलकर पूजित।
Sam Revati Jagatibhih Prichyanta – Revered and invoked across the world and Earth.
सम्मधुमतीर्मधुमतीभिः पृच्यन्ताम् – मधुमती और मिठास के माध्यम से सम्मानित।
Sam Madhumateermadhumateebhih Prichyantam – Honored through sweetness and sacred essence.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 21 में **सूर्य और अश्विन देवों के माध्यम से जीवनदायिनी ऊर्जा और औषधीय आशीर्वाद** की व्याख्या है।
- "प्रसवे" – जीवन और ऊर्जा का प्रवाह।
- "अश्विनोर्बाहुभ्यां पूष्णो हस्ताभ्याम्" – देवों द्वारा आशीर्वाद।
- "सं वपामि समाप ओषधिभिः समोषधयो रसेन" – प्राकृतिक औषधियों और रसों से शक्ति प्राप्त करना।
- "सꣳ रेवतीर्जगतीभिः पृच्यन्ता" – समग्र सृष्टि और पृथ्वी में फैलने वाला दिव्य प्रभाव।
- "सम्मधुमतीर्मधुमतीभिः पृच्यन्ताम्" – मधुरता और दिव्यता के माध्यम से पूजा।
यह मंत्र **सृष्टि, जीवन, औषधि, और दिव्य शक्ति** के सामंजस्य को दर्शाता है।
English Explanation:
Mantra 21 highlights **life-giving energy and medicinal blessings through Sun and Ashvin deities**.
- "Prasave" – Flow of life and vitality.
- "Ashvinoor Bahubhyaam Pushno Hastabhyam" – Blessings through divine hands.
- "Sam Vapaami Samaap Oshadhibhih Samoshadhayo Rasena" – Acquiring power via herbs and their juices.
- "Sam Revati Jagatibhih Prichyanta" – Invoked across the world and Earth.
- "Sam Madhumateermadhumateebhih Prichyantam" – Honored through sweetness and sacred essence.
The mantra reflects the **harmony of creation, life, medicinal energy, and divine power**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
जनयत्यै त्वा संयोमीदम् – हे देव, आप जो इस यज्ञ में उत्पन्न करते हैं।
Janayatyai Tva Sanyo-mi-dam – O Deity, you generate through this Yajna.
अग्नेरिदम् अग्निषोमयोरेषे त्वा – आप अग्नि और सोम के रूप में प्रकट होते हैं।
Agneridam Agnishomayor-esh Tva – You manifest in Agni (fire) and Soma (divine elixir).
घर्मोऽसि विश्वायुरुरुप्रथाऽउरु प्रथस्वोऽरु – आप जीवन शक्ति और ऊर्जा से सम्पूर्ण विश्व में व्याप्त हैं।
Gharmos Vishvayururupra-thau – You are the heat and life-force pervading the universe.
ते यज्ञपति: प्रथताम् – आप इस यज्ञ के अधिपति हैं।
Te Yajnapati: Prathatam – You are the lord of this sacrificial ritual.
अग्निष्टे त्वचं मा हिंसीद् – अग्नि को अर्पित करते समय आप किसी को हानि न करें।
Agnishte Tvacham Ma Hinsi-d – May the offering of fire cause no harm.
देवस्त्वा सविता श्रपयतु वर्षिष्ठेधि नाके – हे सूर्य देव, वर्षा और सुख-समृद्धि प्रदान करें।
Devas Tva Savita Shrapayatu Varshisthidhi Nake – O Sun God, bless with rain and prosperity.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 22 में **अग्नि, सोम, और सूर्य देव** के माध्यम से यज्ञ की शक्ति और सृष्टि में जीवन-ऊर्जा की व्याख्या की गई है।
- "जनयत्यै त्वा संयोमीदम्" – यज्ञ के माध्यम से उत्पन्न होने वाली दिव्यता।
- "अग्नि और सोम" – ऊर्जा और शक्ति के प्रतीक।
- "घर्मोऽसि विश्वायु" – यज्ञ से सृष्टि और जीवन शक्ति की वृद्धि।
- "ते यज्ञपति: प्रथताम्" – देव यज्ञ के अधिपति हैं।
- "अग्निष्टे त्वचं मा हिंसीद्" – यज्ञ में अहिंसा और संतुलन का संदेश।
- "सविता श्रपयतु वर्षिष्ठेधि" – सूर्य देव की कृपा से वर्षा, समृद्धि और जीवन का पोषण।
English Explanation:
Mantra 22 explains the **power of Yajna through Agni, Soma, and Surya Deities**, emphasizing the life-force in the universe.
- "Janayatyai Tva Sanyo-mi-dam" – Divine generation through Yajna.
- "Agni and Soma" – Symbols of energy and strength.
- "Gharmos Vishvayur" – Enhancement of life-force in the universe.
- "Te Yajnapati: Prathatam" – The deity as lord of Yajna.
- "Agnishte Tvacham Ma Hinsi-d" – Message of non-violence and balance.
- "Devas Tva Savita Shrapayatu Varshisthidhi Nake" – Blessings from Surya Dev for rain, prosperity, and nourishment.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
मा भेर्मा – हे देव, हमें भय और अशुभ से दूर रखें।
Ma Bherma – Protect us from fear and misfortune.
संविक्थाऽअतमे – यज्ञ की श्रेष्ठता और सम्पूर्ण शक्ति।
Sankitha-Atame – The supreme essence and power of the Yajna.
रुर्यज्ञोऽतमे – हे यज्ञ, आप सर्वोच्च हैं।
Ruryajno-Atame – O Yajna, you are supreme.
रुर्यजमानस्य प्रजा भूयात् – यज्ञ करने वाले की प्रजा (सफलता और समृद्धि) बढ़े।
Ruryajmanasya Praja Bhuyat – May the Yajman’s progeny and prosperity increase.
त्रिताय त्वा, द्विताय त्वा, एकताय त्वा – त्रिगुण, द्विगुण और एकात्मक स्वरूप में आप सभी में व्याप्त हैं।
Tritaya Tva, Dvitaya Tva, Ekataya Tva – You exist in triple, double, and single forms in all beings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 23 **यज्ञ और यजमान के लिए आशीर्वाद** है। इसमें यह बताया गया है कि यज्ञ के माध्यम से
- **देव सुरक्षा और समृद्धि प्रदान करते हैं** (मा भेर्मा)।
- यज्ञ की शक्ति **सर्वोच्च है** (अतमे, रुर्यज्ञोऽतमे)।
- यजमान की प्रजा और सम्पत्ति **सुरक्षित और समृद्ध हों** (प्रजा भूयात्)।
- त्रि-आयामी दृष्टिकोण से यह व्यक्त किया गया है कि **देव और यज्ञ हर रूप में मौजूद हैं** (त्रिताय, द्विताय, एकताय)।
English Explanation:
Mantra 23 is a **blessing for the Yajna and the Yajman**.
- "Ma Bherma" – Protection from fear and harm.
- "Atame, Ruryajno-Atame" – The Yajna is supreme.
- "Praja Bhuyat" – May the Yajman’s progeny and prosperity flourish.
- "Tritaya, Dvitaya, Ekataya" – The divine and the Yajna exist in triple, double, and single forms throughout.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
देवस्य त्वा सवितुः – हे सविता (सूर्य देव), आप देवता के लिए।
Devasya Tva Savituh – O Savita (the Sun deity), you are for the gods.
प्रे॑सवेऽश्विनोर्बा॒हुभ्याम् पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् – हे अश्विन देव, आपके दो हाथों और पूष्णा के द्वारा यज्ञ में आशीर्वाद दें।
Presave Ashvino Bahubhyam Pushno Hastabhyam – O Ashvins, with your hands and Pushan, bless in the Yajna.
आद॑देऽध्वर॒कृतं देवाभ्यः – आदरपूर्वक यज्ञ में देवताओं को अर्पित किया।
Adade Adhvarakritam Devebhya – Offered respectfully to the deities in the Yajna.
इन्द्रस्य बा॒हुरसि दक्षि॑णः – हे इन्द्र, आपका दाहिना हाथ।
Indrasya Bahurasi Dakshinah – O Indra, your right hand.
सहस्त्राभृष्टिः शततेजा – हजार वर्षा और शत शक्ति के साथ।
Sahastraabhrishti Shatateja – With a thousand showers and hundredfold energy.
वा॒युरसि तिग्मतेजा द्विषतो वधः – तू तेजस्वी वायु और वीर शक्ति के साथ; शत्रु को वध करने वाला।
Vayurasi Tigmateja Dvishato Vadhah – O wind deity with fierce energy, capable of destroying enemies.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 24 **यज्ञ और देवताओं के लिए शक्तिपूरित आह्वान** है।
- यह मंत्र **देवताओं की शक्ति और आशीर्वाद** के लिए कहा गया है।
- इसमें **अश्विन, पूष्णा, इन्द्र और वायु देवताओं** का उल्लेख है, जो यज्ञ और यजमान की सुरक्षा, शक्ति और समृद्धि प्रदान करते हैं।
- "सहस्त्राभृष्टिः शततेजा" – देवता अत्यधिक शक्ति और उत्साह से यज्ञ में भाग लेते हैं।
- "द्विषतो वधः" – यह दर्शाता है कि यज्ञ और देवताओं की शक्ति किसी भी शत्रु को परास्त कर सकती है।
English Explanation:
Mantra 24 is a **powerful invocation for the Yajna and the deities**.
- It calls for the **blessings and protection of the gods**.
- Ashvins, Pushan, Indra, and Vayu are invoked to **empower the Yajna and the Yajman**.
- "Sahastraabhrishti Shatateja" – Deities participate with immense energy and vigor.
- "Dvishato Vadhah" – This signifies that the power of the Yajna and gods can overcome any adversary.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
पृथिवी देवयजन्म्य – हे पृथ्वी देव, यज्ञ और अनुष्ठान में आपका आदर।
Prithivi Devayajnamya – O Earth deity, we honor you in the Yajna and rituals.
ओषध्यास्ते मूलम् – हे वनस्पतियों की जड़ें, आप हमारे यज्ञ को पुष्ट करें।
Oshadhyaste Moolam – O roots of herbs and plants, strengthen our Yajna.
मा हिंसिषं व्रजङ्गच्छ गोष्ठानं वर्षतु ते – हे देवता, हिंसा न करें; गोष्ठ (पशु) और वर्षा को समृद्ध करें।
Ma Hinsaisham Vrajangchha Goshthan Varshatu Te – O deity, let there be no harm; bless the cattle and rain.
द्यौर्बधान देव सवितः परमस्यम्पृथिव्याम् – हे सविता देव, आकाश और पृथ्वी को परम शक्ति से स्थिर करें।
Dyaurbadhan Deva Savitah Parmasyam Prithivyam – O Savita, stabilize heaven and earth with supreme energy.
शतेन पाशैर्य – शतों बंधनों और सुरक्षा के द्वारा।
Shatena Pashairya – With hundreds of bonds and protections.
अस्मान्द्वेष्टि यञ्च वयन्द्विष्मस्तमतो मा मौक् – हे देवता, आप हम पर क्रोध न करें और हमारे ऊपर कोई वैर न रखें।
Asmandveshti Yancha Vayandvishmastamato Ma Mauk – Do not hate or harm us; let no hostility be upon us.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 25 **पृथ्वी, आकाश और प्राकृतिक शक्तियों के संरक्षण और यज्ञ की सफलता के लिए है।
- इसमें **पृथ्वी और वनस्पति** के मूल, पशु और वर्षा की सुरक्षा, आकाश और सूर्य देव की स्थिरता की प्रार्थना की गई है।
- "मा हिंसिषं" – यज्ञ में हिंसा न करने का निर्देश।
- "अस्मान्द्वेष्टि" – देवताओं से आशीर्वाद और संरक्षण का अनुरोध।
- यह मंत्र दर्शाता है कि **सृष्टि, यज्ञ और जीवन के तत्वों की संतुलित रक्षा और समृद्धि** आवश्यक है।
English Explanation:
Mantra 25 is a **prayer for protection and prosperity** of Earth, sky, and natural forces.
- It invokes the **roots of plants, animals, rain, and stability of heaven and Savita (Sun deity)**.
- "Ma Hinsaisham" – No violence should occur in the Yajna.
- "Asmandveshti" – Request for blessings and protection from deities.
- This mantra emphasizes **balanced care and abundance of nature, yajna, and all life elements**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अपाररुं पृथि॒व्यै – हे पृथ्वी, जिसकी सीमा अथाह है।
Apaararun Prithivyai – O Earth, whose expanse is limitless.
देवयजनाद्वध्यासँव्रजङ्गच्छ गोष्ठानं वर्षतु ते – हे देवता, यज्ञ में समर्पित पशु और अनुष्ठान के लिए, आपका आशीर्वाद वर्षा की तरह बरसाए।
Devayajanadvadhyasam Vrajangchha Goshthan Varshatu Te – O deity, bless the sacrificial offerings and livestock abundantly like rain.
द्यौर्बधान देव सवितः परमस्या॑म्पृथिव्य – हे सविता देव, आकाश और पृथ्वी को परम शक्ति से स्थिर करें।
Dyaurbadhan Deva Savitah Parmasyam Prithivya – O Savita, stabilize heaven and earth with supreme energy.
शतेन पाशैर्य – शतों बंधनों और सुरक्षा के द्वारा।
Shatena Pashairya – With hundreds of bonds and protections.
अस्मान्द्वेष्टि यञ्च वयं द्विष्मस्तमतो मा मौक् – हे देवता, आप हम पर क्रोध न करें और हमारे ऊपर कोई वैर न रखें।
Asmandveshti Yancha Vayam Dvishmastamato Ma Mauk – Do not hate or harm us; let no hostility be upon us.
अररो दिवम्मा पप्तो द्रप्सस्ते – हे दिव्य शक्ति, हमारी रक्षा और उन्नति के लिए सक्रिय रहें।
Araro Divamma Papto Drapsaste – O divine power, be active for our protection and progress.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 26 **पृथ्वी और आकाश के संरक्षण, यज्ञ के सफल संचालन, पशु और वनस्पति की सुरक्षा के लिए है।
- इसमें **भौगोलिक और प्राकृतिक शक्तियों** का आह्वान किया गया है।
- "मा द्वेष्टि" – किसी भी वैर और हानि से सुरक्षा का आग्रह।
- "अररो दिवम्मा पप्तो द्रप्सस्ते" – दिव्य शक्तियों से सहायता की प्रार्थना।
- यह मंत्र बताता है कि **सृष्टि, यज्ञ और जीवन तत्वों का संतुलन और सुरक्षा आवश्यक है।**
English Explanation:
Mantra 26 is a **prayer for protection and prosperity** of Earth, sky, and natural forces.
- It invokes divine blessing for sacrificial offerings, livestock, and natural abundance.
- "Ma Dveshti" – Request for no hostility or harm.
- "Araro Divamma Papto Drapsaste" – Invocation for divine intervention for protection and growth.
- Emphasizes the **balance, safeguarding, and sustenance** of creation and Yajna.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
गायत्रेण त्वा छन्दसा परिगृह्णामि – हे देवी, गायत्री छंद से आपको स्वीकार करता हूँ।
Gayatrena Tva Chhandasa Parigrihnami – I accept you through the Gayatri meter.
त्रैष्टुभेन त्वा छन्दसा परिगृह्णामि – त्रैष्टुभ छंद से आपका आदर करता हूँ।
Trishtubhen Tva Chhandasa Parigrihnami – I honor you through the Trishtubh meter.
जगतेन त्वा छन्दसा परिगृह्णामि – जगत छंद से आपकी प्रतिष्ठा करता हूँ।
Jagatena Tva Chhandasa Parigrihnami – I venerate you through the Jagat meter.
सूक्ष्मा चासी – आप सूक्ष्म हैं।
Sukshma Chasi – You are subtle.
शिवा चासी – आप शुभ और कल्याणकारी हैं।
Shiva Chasi – You are auspicious and benevolent.
स्योना चासी – आप जीवनदायिनी हैं।
Syona Chasi – You are the giver of life.
सुषदा चास्यूर्जस्वती चासी – आप सुखद और ज्ञानप्रद हैं।
Sushada Chasyurjaswati Chasi – You are blissful and enlightening.
पयस्वती च – आप सभी के लिए पोषण और जीवन प्रदान करने वाली हैं।
Payaswati Cha – You nourish and sustain all beings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 27 **देवी गायत्री का स्तोत्र** है। इसमें गायत्री, त्रैष्टुभ और जगत छंद के माध्यम से देवी का आह्वान किया गया है।
- देवी **सूक्ष्म, शिवा, स्योना, सुषदा और पयस्वती** के रूप में वर्णित हैं।
- यह मंत्र बताता है कि **सृष्टि की रचना, पोषण और जीवन की शक्ति देवी गायत्री में निहित है।**
- यह स्तोत्र ध्यान, यज्ञ और विद्या के लिए उपयुक्त है, और **ज्ञान, कल्याण और समृद्धि** प्रदान करने वाला माना जाता है।
English Explanation:
Mantra 27 is a **prayer to Goddess Gayatri**. It invokes her through the meters Gayatri, Trishtubh, and Jagat.
- The Goddess is described as subtle (Sukshma), auspicious (Shiva), life-giving (Syona), blissful and enlightening (Sushada & Jyeshwati), and nourishing (Payaswati).
- This mantra emphasizes that **creation, sustenance, and life energy are embodied in Goddess Gayatri**.
- It is considered beneficial for meditation, yajna, and acquiring **wisdom, prosperity, and wellbeing**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
पुरा क्रूरस्य विसृपो – प्राचीन समय में दुष्ट के विनाश के लिए।
Pura Krurasya Visripo – In ancient times, for the destruction of the cruel.
विरप्शिन्नुदादाय पृथिवीं जीवदानुम – पृथ्वी को जीवन देने के लिए बल प्रदान करना।
Virapshinnudaadaya Prithivim Jivadanum – To empower the Earth to grant life.
यामैर्यंश्चन्द्रमसि स्वधाभिस्तामु धीरा: अनु निर्देश्य यजन्ते – यजमान और ऋषि यज्ञ करते हैं, अपनी स्वधाओं और यज्ञ सामग्री के साथ।
Yamair Yamsh Chandramasi Svadhaabhistamu Dhiraah Anudishya Yajante – The sages perform the sacrifice, offering with steadfast intent through oblations and offerings.
प्रोक्षणीरासादय द्विषतो वधोऽसि – अघातक दुष्टों के नाश हेतु।
Prokshaneeraasadaya Dvishato Vadho'si – For the destruction of hostile or wicked forces.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 28 एक **यज्ञ मंत्र** है जो शक्ति, संरक्षण और न्याय की भावना को व्यक्त करता है।
- यहाँ क्रूरता और द्वेष के विनाश के लिए **सत्य और न्याय का पालन** किया जाता है।
- यजमान और ऋषि यज्ञ करते हैं, और **पृथ्वी और आकाशीय शक्तियों को जीवन, ऊर्जा और संरक्षण** देने का आह्वान करते हैं।
- यह मंत्र हमें याद दिलाता है कि **असत्य और क्रूरता का नाश** और **सत्य, शक्ति, और धर्म का पालन** आवश्यक है।
English Explanation:
Mantra 28 is a **sacrificial prayer** invoking strength, protection, and justice.
- It is intended for the destruction of cruelty and hostility.
- The yajman and sages perform the ritual, invoking Earth and celestial powers for life, energy, and protection.
- The mantra emphasizes the necessity of destroying evil and upholding truth, righteousness, and cosmic order.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
प्रत्युष्टꣳ रक्षः प्रत्युष्टाऽअरातयो – पूर्वाभाव और भविष्य के रक्षक।
Pratyushtam Rakshah Pratyushta Aratayo – Protectors of the past and future.
निष्टप्तꣳ रक्षो निष्टप्ताऽअरा॑तयः – यज्ञ में अर्पित किये गए रक्ष और उनके अरातय।
Nishtaptam Raksho Nishtapta Arataya – Those who are offered in the sacrifice and their corresponding spirits.
अनिशितोऽसि सपत्नक्षिद्वाजिनं त्वा वाजेध्यायै सम्मार्ज्मि – हे देव! आप निश्चित रूप से वाजेध्याय (यज्ञ की सामग्री) में नियत हैं।
Anishito'si Sapatnakshidvajinam Tva Vaje-dhyai Sammarjmi – You are indeed established in the sacrificial oblation and its proper performance.
प्रत्युष्टꣳ रक्षः प्रत्युष्टाऽअरा॑तयो निष्टप्तꣳ रक्षो निष्टप्ताऽअरा॑तयः। अनिशितासि सपत्नक्षिद्वाजिनीन्त्वा वाजेध्यायै सम्मार्ज्मि – दोहराना यह पुष्ट करता है कि यज्ञ और उसकी सामग्री पूरी तरह सुरक्षित हैं।
Repeated to emphasize the sanctity and protection within the sacrificial act.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 29 एक **यज्ञ संरक्षण मंत्र** है।
- यह मंत्र यह दर्शाता है कि **यज्ञ और यज्ञ सामग्री का पूरा संरक्षण और सुरक्षा** सुनिश्चित है।
- “रक्षः” और “अरातयः” का उल्लेख यह बताता है कि प्रत्येक तत्व, चाहे वह भौतिक हो या आध्यात्मिक, यज्ञ के दौरान संरक्षित और पवित्र रहता है।
- यजमान और देवता दोनों इस यज्ञ में सम्मिलित हैं, और यह सुनिश्चित किया जाता है कि **सत्य और धर्म के अनुसार यज्ञ संपन्न हो**।
English Explanation:
Mantra 29 is a **mantra for protection within the sacrifice**.
- It emphasizes the **safety and sanctity of the sacrificial act and all its offerings**.
- The terms "Rakshah" and "Arataya" indicate that every element, material or spiritual, is preserved and sanctified during the ritual.
- The yajman and the deities both participate, ensuring that the sacrifice is performed in alignment with truth and dharma.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अदि॑त्यै रास्नासि – हे आदित्य, तुम प्रकट हो।
Adityai Rasnasi – O Sun (Aditya), you are manifest.
विष्णोर्वेष्पोस्यु॑र्जे – हे विष्णु, तुम्हारा विस्तार और शक्ति।
Vishnor Vesposyu Rje – O Vishnu, your energy and cosmic force.
त्वाऽद॑ब्धेन – तुम्हें अडिग और अविचलित मानकर।
Tva'dabdhena – Considering you steady and unshakable.
त्वा चक्षुषावपश्यामि – मैं तुम्हें अपनी आंखों से देखता हूँ।
Tva Chakshushav Pashyami – I perceive you with my eyes.
अग्नर्जिह्वासी सुहूरदेवेभ्यो धाम्ने धाम्ने मे भव यजुषे यजुषे – हे अग्नि, तुम्हारी जिह्वा से, देवताओं के लिए यज्ञ के माध्यम से मेरी प्रार्थना स्वीकार करो।
Agnar Jihvasi Suhur Devebhyo Dhamne Dhamne Me Bhav Yajushe Yajushe – O Agni, through your tongue (fire), accept my offerings for the gods via the sacrificial chants (Yajus).
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 30 एक **सूर्य और अग्नि का समर्पण मंत्र** है।
- इसमें आदित्य (सूर्य) और विष्णु का उल्लेख है, जो **सर्वशक्तिमान और सर्वव्यापी** हैं।
- “त्वा चक्षुषावपश्यामि” बताता है कि साधक अपने ईश्वर को **साक्षात् अनुभव करना चाहता है**।
- अग्नि के माध्यम से यज्ञ और प्रार्थना देवताओं तक पहुँचती है, जो यह संकेत है कि **सभी कर्म और यज्ञ ईश्वर द्वारा देखे और स्वीकृत होते हैं।**
English Explanation:
Mantra 30 is a **dedicatory mantra to the Sun (Aditya) and Agni**.
- It invokes Aditya (Sun) and Vishnu, highlighting their **omnipotent and omnipresent nature**.
- "Tva Chakshushav Pashyami" expresses the devotee’s wish to **see God directly**.
- Through Agni (fire), the offerings and prayers reach the gods, indicating that **all acts and sacrifices are observed and accepted by the divine**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – सबसे प्राचीन और पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
सवितुस्त्वा प्रसवऽउत्पुनाम्यच्छिद्रैण पवित्रेण सूर्यस्य रश्मिभिः – हे सवितृ (सूर्य), तुम प्रकट हो और अपनी पवित्र किरणों से सृष्टि में प्रकाश फैलाओ।
Savitustva Prasava Utpunamychhidrena Pavitreṇa Suryasya Rashmibhih – O Savitar (Sun), manifest and shine your pure rays across the creation.
सवितुर्वः प्रसवऽउत्पनाम्यच्छिद्रैण पवित्रेण सूर्यस्य रश्मिभिः – तुम अपनी पवित्र किरणों से हमें ऊर्जा और जीवन का संचार करो।
Saviturvah Prasava Utpunamychhidrena Pavitreṇa Suryasya Rashmibhih – May your sacred rays energize and sustain life.
तेजोऽसि शुक्रमस्य मृतमसि धाम – तुम उज्जवल प्रकाश और अमरत्व के धाम हो।
Tejos Asi Shukramasya Mrutam Asi Dham – You are the radiant light, the eternal abode.
नामासि प्रियदेवानाम्नाधृष्टं देवयजनमसि – देवताओं के प्रिय और पूज्यनीय, तुम ही यज्ञों में समर्पित होते हो।
Namasi Priyadevanam Nadhrishtam Devayajanam Asi – You are beloved of the gods, accepted in all sacrificial offerings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 31 **सवितृ (सूर्य) को समर्पित अंतिम मंत्र** है, जो **प्रथम अध्याय को संपूर्ण करता है।**
- इसमें सूर्य के **पवित्र प्रकाश, जीवन और ऊर्जा** के स्रोत के रूप में महत्व को बताया गया है।
- "तेजोऽसि शुक्रमस्य मृतमसि धाम" संकेत करता है कि सूर्य केवल प्रकाश नहीं, बल्कि **सत्य, ज्ञान और अमरत्व का धाम** भी है।
- यज्ञ में इसका समर्पण बताता है कि **सभी कर्म और पूजा सूर्य और परमात्मा से संबद्ध हैं**, और वही उन्हें स्वीकार करता है।
English Explanation:
Mantra 31 is the concluding mantra of the first chapter, dedicated to Savitar (Sun).
- It emphasizes the **Sun as the source of pure light, energy, and life**.
- "Tejos Asi Shukramasya Mrutam Asi Dham" conveys that the Sun is not only light, but also **the abode of truth, knowledge, and immortality**.
- Dedication in Yajna signifies that **all acts and rituals are connected to the Sun and the Supreme**, which accepts them.
दुःखजन्मप्रवृत्तिदोषमिथ्याज्ञानानामुत्तरोत्तरापाये तदनन्तरापायादपवर्गः II1/1/2 न्यायदर्शन
अर्थ : तत्वज्ञान से मिथ्या ज्ञान का नाश हो जाता है और मिथ्या ज्ञान के नाश से राग द्वेषादि दोषों का नाश हो जाता है, दोषों के नाश से प्रवृत्ति का नाश हो जाता है। प्रवृत्ति के नाश होने से कर्म बन्द हो जाते हैं। कर्म के न होने से प्रारम्भ का बनना बन्द हो जाता है, प्रारम्भ के न होने से जन्म-मरण नहीं होते और जन्म मरण ही न हुए तो दुःख-सुख किस प्रकार हो सकता है। क्योंकि दुःख तब ही तक रह सकता है जब तक मन है। और मन में जब तक राग-द्वेष रहते हैं तब तक ही सम्पूर्ण काम चलते रहते हैं।
क्योंकि जिन अवस्थाओं में मन हीन विद्यमान हो उनमें दुःख सुख हो ही नहीं सकते । क्योंकि दुःख के रहने का स्थान मन है। मन जिस वस्तु को आत्मा के अनुकूल समझता है उसके प्राप्त करने की इच्छा करता है। इसी का नाम राग है। यदि वह जिस वस्तु से प्यार करता है यदि मिल जाती है तो वह सुख मानता है। यदि नहीं मिलती तो दुःख मानता है। जिस वस्तु की मन इच्छा करता है उसके प्राप्त करने के लिए दो प्रकार के कर्म होते हैं। या तो हिंसा व चोरी करता है या दूसरों का उपकार व दान आदि सुकर्म करता है। सुकर्म का फल सुख और दुष्कर्मों का फल दुःख होता है परन्तु जब तक दुःख सुख दोनों का भोग न हो तब तक मनुष्य शरीर नहीं मिल सकता !
0 टिप्पणियाँ