अध्याय XXIX - लीला के पिछले जीवन का विवरण
एक हिंदू महिला के घरेलू कर्तव्यों का विवरण
1. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
तब दोनों देवियाँ उस शीतल ग्राम आसन पर उतरीं, जैसे सुख और मोक्ष की दो अवस्थाएँ, दिव्य आत्मा को जानने वाले मनुष्य की शान्त आत्मा में मिलती हैं।
2. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
लीला , जो इस समय तक अपने योग के ज्ञान से शुद्ध बुद्धि के रूप में साक्षात हो गई थी , अब अपने सामने उपस्थित तीन कालों की द्रष्टा बन गई।
3. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
उसे अपने पिछले जीवन का पूरा घटनाक्रम याद था और उसे अपने पूर्व जीवन और मृत्यु की घटनाओं को बताने में आनंद आता था।
लीला ने कहा :—
4. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
हे देवी! आपकी कृपा से और इस स्थान को देखकर मुझे वह सब याद आ गया है जो मैंने अपने पिछले जन्म में किया था और सोचा था।
5. [ संस्कृत उपलब्ध ]
यहाँ मैं वृद्ध हो गई थी, और यहाँ मैं मुरझा गई थी और कंकाल की तरह दुबली और पतली हो गई थी। मैं यहाँ एक ब्राह्मणी थी , और मेरे शरीर को सूखी बलि घास ( क उसा ) से खरोंचा गया था, जिसे मुझे छेड़ना पड़ता था।
6. [ संस्कृत उपलब्ध ]
मैं अपने स्वामी की वैध पत्नी थी, तथा उनके वंश की उत्पादक थी, तथा गायों से दूध दुहने और दही (मक्खन और घी के लिए ) मथने के काम में लगी हुई थी। मैं कई पुत्रों की माँ थी, तथा अपने मेहमानों के लिए एक दयालु परिचारिका थी।
7. [ संस्कृत उपलब्ध ]
मैं देवताओं, ब्राह्मणों और अच्छे लोगों की सेवा के लिए समर्पित था, और अपने शरीर को गाय के दूध और घी से रगड़ता था : मैं घर के फ्राइंग पैन और उबलते केटल्स को साफ करने में कार्यरत था।
8. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
मैं अपनी कलाइयों में एक कांच का कंगन और एक शंख का कंगन पहनकर प्रतिदिन भोजन पकाता था; और अपने पिता, माता, भाई और बेटियों और दामादों को उनके दैनिक भोजन परोसता था।
9. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
दिन-रात काम करने से मेरा शरीर घरेलू नौकरों की तरह क्षीण हो गया था; और 'जल्दी करो और जल्दी करो', ये शब्द मैं अपने आप से दोहराता था।
10. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
इस प्रकार व्यस्त और कार्यरत होने के कारण, मैं इतनी मूर्ख और अज्ञानी थी कि मैंने कभी स्वप्न में भी अपने भीतर यह नहीं सोचा कि मैं क्या हूँ और यह संसार क्या है, यद्यपि मैं एक ब्राह्मण की पत्नी थी ।
11. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
ईंधन, गोबर, यज्ञ की लकड़ी और सब्जियां इकट्ठा करने में पूरी तरह से लगे रहने के कारण मेरा शरीर क्षीण हो गया और मैं एक पुराने कम्बल में लिपटा हुआ था ।
12. [ संस्कृत उपलब्ध ]
मैं दुधारू गाय के कानों से कीड़े निकालता था, और हाथ में पानी का बर्तन लेकर साग-सब्जियों के बगीचे को सींचने में तत्पर रहता था।
13. [संस्कृत उपलब्ध]
मैं प्रतिदिन उफनती झील पर जाता था, और अपने कोमल बछड़ों के चारे के लिए ताजी हरी घास लाता था। मैं हर सुबह घर को धोता और साफ करता था, और दरवाजे को चावल के पेस्ट और पाउडर ( गुंडी )फ़ेद रंग से रंगता था.
14. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
मुझे अपने घरेलू कर्मचारियों को कोमल फटकार लगाकर सुधारना पड़ता था, और उन्हें नदियों की लहरों की तरह अपनी सीमा में रहने के लिए कहना पड़ता था।
15. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
दुर्बल शरीर और वृक्षों के सूखे पत्तों के समान काँपते कानों के साथ, एक लकड़ी के सहारे टिका हुआ, मैं यहाँ बुढ़ापे के भय के अधीन रहता था ।
16. [ संस्कृत उपलब्ध ]
जब वह इस प्रकार बोल रही थी और सरस्वती के साथ पर्वत की घाटी में गाँव में घूम रही थी, तो वह अपने पूर्व सुख के आसनों को देखकर चकित हो गया और उन्हें देवी के दर्शन हुए।
17. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
यह मेरा पुष्पमय कुंज था, जो इन फटे हुए पाताल पौधों से सुशोभित था, और यह मेरा पुष्पित अशोकों का उद्यान था ।
18. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
यह तालाब का किनारा है, जहाँ बछड़े पेड़ों से बंधे हुए थे; और यह मेरा पालतू बछड़ा कर्णिका है , जो (मेरी अनुपस्थिति में) पत्ते नहीं खा रहा है।
19. [ संस्कृत उपलब्ध ]
यह मेरी जल पिलानेवाली स्त्री है, जो अब बहुत दुर्बल और मैली हो गयी है; और मेरी अनुपस्थिति में इन आठ दिनों से रो रही है, उसकी आँखें आँसुओं से भीगी हुई हैं।
20. [ संस्कृत उपलब्ध ]
हे देवी! यह वह स्थान है, जहाँ मैं खाता था, बैठता था, जहाँ मैं सोता था और चलता था; और ये वे स्थान हैं जहाँ मैंने अपने सेवकों को वस्तुएँ दीं और उनसे प्राप्त कीं।
21. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
यह मेरा सबसे बड़ा पुत्र ज्येष्ठ शर्मा है , जो घर में रो रहा है; और यह मेरी दुधारू गाय है, जो इस समय जंगल में घास के मैदान में चर रही है।
22. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
मैं इस बरामदे और इन खिड़कियों को देख रहा हूँ, जो कभी मुझे मेरे व्यक्तित्व के समान प्रिय थीं, और जो वसंत ऋतु के होलि उत्सव के सूखे चूर्ण से सनी हुई हैं ।
23. [ संस्कृत उपलब्ध ]
मैं देखता हूँ कि मेरे ही हाथों से रोपे गए ये गूदेदार लौकी के पौधे, जो मुझे भी अपने समान प्रिय हैं, अब चूल्हे के स्थान पर फैल रहे हैं।
24. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
मैं अपने इन सगे-संबंधियों को, जो पहले मेरे जीवन के बंधन थे, अब उनकी आंखों में आंसू भरकर धुआं निकल रहा है और वे अग्नि के लिए ईंधन लेकर अपने शरीर पर रुद्राक्ष की मालाएं बांधे हुए हैं।
25. [ संस्कृत उपलब्ध ]
मैं देखता हूँ कि वह पथरीला किनारा, जो लहरों के बल को चकरा रहा था, जो उस पर अपने कंकड़ फेंक रही थीं, अब समुद्र तट की झाड़ियों से ढक गया है ।
26. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
हरे-भरे घास के मैदान पत्तेदार पौधों से भरे हुए थे, जिनके सिरों पर ओस की बूंदें लटक रही थीं; और मैदान ओलों की वर्षा से सफेद हो गए थे ।
27. [ संस्कृत उपलब्ध ]
दोपहर का समय सूर्य की किरणों से ऐसा ढका हुआ था, जैसे पाले की सफेद धुंध छायी हो, और कुंजों में मधुमक्खियों की गुंजन गूंज रही थी, जो अपने गुच्छों में लगे फूलों के चारों ओर फड़फड़ा रही थीं ।
28. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
लाल मूंगे की तरह चमकते हुए खिले हुए पलाश ने वृक्षों और भूमि को लाल फूलों के ढेर से ढक दिया था।
29. [ संस्कृत उपलब्ध ]
गाँव की नदी में फल तैर रहे थे, जो किनारे से किनारे तक बह रहे थे; और देहाती लड़के उन्हें पकड़ने के लिए उत्सुक होकर जोर से शोर मचाते हुए आपस में टकरा रहे थे।
30. [ संस्कृत उपलब्ध ]
नाले का ठंडा छायादार तट, कंकड़-पत्थरों से भरा हुआ था, जो धारा के साथ बहकर दूर जा रहे थे, और पेड़ों से गिरते पत्तों से ढका हुआ था।
31. [ संस्कृत उपलब्ध ]
वहाँ मैं अपने घर की वेदी देख रहा हूँ, जो पुष्पित लताओं से अत्यंत सुन्दर रूप से अलंकृत है, और जिसकी खिड़कियों पर फलों और फूलों के गुच्छे लटक रहे हैं।
32. [ संस्कृत उपलब्ध ]
यहाँ मेरे पति रहते थे, जिनका जीवन अपने हवाई रूप में आकाश में चला गया है, और बाद में पृथ्वी का स्वामी बन गया, जो आसपास के समुद्र तक पहुंच गया।
33. [ संस्कृत उपलब्ध ]
मुझे याद है, कि कैसे उसने राजसी सम्मान पाने की उत्कट अभिलाषा को पोषित किया था, और कितनी उत्कटता से वह इसकी प्राप्ति की प्रतीक्षा करता था।
34. [ संस्कृत उपलब्ध ]
हे देवि! मैं देख रहा हूँ कि उसकी आठ दिन की राजसी गरिमा, जो पहले इतनी लंबी अवधि (अस्सी वर्ष) की प्रतीत होती थी।
35. [ संस्कृत उपलब्ध ]
मैं अपने प्रभु की आत्मा को इस भवन के शून्य स्थान में अपने पूर्व राजसी राज्य के समान निवास करते हुए देखता हूँ; यद्यपि वह आकाश में बहती हुई वायु तथा पवनों द्वारा लाई गई गंध के समान सबके लिए अदृश्य है।
36. [ संस्कृत उपलब्ध ]
इस शून्य स्थान में, उसकी आत्मा अंगूठे के रूप में समाहित है; जिसके वक्षस्थल में मेरे स्वामी के राज्य की पूरी सीमा समाहित है, जिसकी परिधि में हजारों लीग तक का विस्तार है।
[ संस्कृत में उपलब्ध ] हे
देवि! मैं अपनी बुद्धि के अंतरिक्ष में अपने स्वामी के विशाल साम्राज्य को भी देखता हूँ, जो भगवान की चमत्कारिक शक्ति, जिसे भ्रम ( माया ) कहा जाता है, द्वारा हजारों पर्वतों के लिए जगह बनाता है।
38. [ संस्कृत उपलब्ध ]
हे देवि! अब मैं अपने स्वामी के पार्थिव नगर को पुनः देखना चाहता हूँ; अतः हम उसी ओर चलें, क्योंकि दृढ़ निश्चयी व्यक्ति के लिए कोई स्थान दूर नहीं है।
वसिष्ठ ने कहा :—
39. [ संस्कृत उपलब्ध ]
ऐसा कहकर उसने देवी को प्रणाम किया और मंदिर में प्रवेश किया और फिर एक पक्षी की तरह देवी के साथ हवा में उड़ गई।
40. [ संस्कृत उपलब्ध ]
वह अन्धकार से रहित क्षेत्र था, और चाँदनी के समुद्र के समान सुन्दर था। और फिर वह नारायण के व्यक्तित्व के समान नीला और टिड्डे की पीठ के समान चमकीला था।
41. [ संस्कृत उपलब्ध ]
वे बादलों और हवाओं के क्षेत्रों से ऊपर चले गए, तथा सूर्य और चंद्रमा की कक्षाओं के दायरे से भी आगे निकल गए।
42. [संस्कृत में उपलब्ध]
42. [ संस्कृत में उपलब्ध ] वे उत्तरी ध्रुव तारे के मार्ग से, तथा साध्यों , सिद्धों और अन्य दिव्य प्राणियोंकी नमाज़ की सीमा से आगे निकल गए।
43. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
वहां से वे ब्रह्मा और तुषित देवताओं के देवता स्वर्गों में चढ़ गए, और फिर ऊपर की ओर गोलक लोक (राशि चक्र) में द्वीप; और वहाँ से पुनः प्राप्त करें शिवलोक और पितरों या मृतकों की मृत आत्माओं के लोक।
44. [ संस्कृत उपलब्ध ]
इस प्रकार देहधारी जीवों और मृतकों की अशरीरी आत्माओं के लोकों को पार करते हुए वे शून्य अंतरिक्ष के अज्ञात लोकों में दूर-दूर तक आगे बढ़ते गए।
45. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
आकाशमण्डल को पार करने के बाद, उन्होंने वहाँ सूर्य, चंद्रमा और उनके नीचे चमकते तारों के अलावा कुछ भी नहीं देखा।
46. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
वहाँ केवल गहन अंधकार ही दिखाई दे रहा था, जो अंतरिक्ष के सम्पूर्ण शून्य को भर रहा था, तथा ऐसा प्रतीत हो रहा था मानो वह विश्वव्यापी प्रलय के जल का बेसिन हो, तथा चट्टान की अभेद्य गुहा के समान सघन हो।
लीला ने कहा :—
47. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
हे देवि! मुझे बताओ कि सूर्य और अन्य प्रकाशमान वस्तुओं का प्रकाश कहाँ गया और यह घना अंधकार कहाँ से आया, जो मुट्ठी में दबा हुआ है ( मुष्टि - ग्राह्य )।
48. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
देवी ने उत्तर दिया: आप स्वर्ग के क्षेत्रों से इतने दूर एक स्थान पर पहुँच गए हैं, कि प्रकाशकों का प्रकाश कभी भी वहाँ तक नहीं पहुँच सकता।
49. [ संस्कृत उपलब्ध ]
और जैसे कोई गहरे अन्धकारमय गड्ढे में पड़ा हुआ, उसके ऊपर उड़ती हुई जुगनू की रोशनी को नहीं देख सकता; वैसे ही सूर्य का प्रकाश स्वर्ग की महान् पट्टी के पीछे पड़े हुए व्यक्ति के लिए अदृश्य है।
लीला ने कहा :—
50. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
ओह! हम कितनी बड़ी दूरी पर आ गए हैं, जहाँ से सूर्य का महान प्रकाश भी नीचे एक परमाणु के समान छोटा दिखाई देता है।
51. [ संस्कृत उपलब्ध ]
हे माता, मुझे बताओ कि इस क्षेत्र के परे वह कौन सा स्थान है और इस अंधकारमय विस्तार को पार करके हम वहां कैसे पहुंच सकते हैं।
सरस्वती ने कहा :—
52. [ संस्कृत उपलब्ध ]
इसके पीछे ब्रह्माण्ड का महान ध्रुव है, जो धूल के कणों के रूप में असंख्य नीहारिका तारों से बिखरा हुआ है।
वसिष्ठ ने कहा :—
53. [ संस्कृत उपलब्ध ]
जब वे इस प्रकार बातें कर रहे थे, तब वे अदृश्य रूप से उस खंभे के पास चले गए, जैसे मधुमक्खी पहाड़ की ऊँचाई पर एकांत झोपड़ी के ऊपर विचरण करती है।
54. [ संस्कृत उपलब्ध ]
तब उन्हें उस खाई से नीचे उतरने में कोई कष्ट नहीं हुआ, जैसे कि जो चीज अंत में अवश्य ही घटित होनी है, उसे घटित करने में कोई कष्ट नहीं होता, यद्यपि वह पहले कठिन प्रतीत होती है। (या) जो निश्चित है, उसे अवश्य ही घटित होना है, यद्यपि वह पहले कठिन प्रतीत होती है।
55. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
उन्होंने ब्रह्माण्ड की व्यवस्था को अपनी दृष्टि के सामने नग्न अवस्था में देखा, जैसे साहसी नाविक जल के विस्तृत विस्तार के पार अपने सामने खुले हुए संसार को देखता है।
56. [ संस्कृत उपलब्ध ]
उन्होंने देखा कि जल का विस्तार पृथ्वी से दस गुना बड़ा था, और उसे अखरोट के फल की परत के आकार में ढका हुआ था।
57. [ संस्कृत उपलब्ध ]
फिर एक गुप्त ऊष्मा है जो जल से दस गुना अधिक है, और चारों ओर व्याप्त वायु है जो जल से भी उतनी ही अधिक है; और फिर एक सर्वव्यापी शून्य है जिसका कोई अंत नहीं है ।
58. [ संस्कृत उपलब्ध ]
उस अनंत अंतरिक्ष का कोई आदि, मध्य या अंत नहीं है; और वह किसी भी चीज़ को उत्पन्न नहीं करता है, जैसे बांझ स्त्री अपने बच्चे को उत्पन्न नहीं करती।
59. [ संस्कृत उपलब्ध ]
वह केवल विस्तृत विस्तार है, अनन्त है, शान्त है, उसका आदि, मध्य या अंत नहीं है तथा वह परमात्म में स्थित है।
60. [ संस्कृत में उपलब्ध ]
इसकी विशालता इतनी अपरिमेय है जैसे कि यदि किसी पत्थर को उसके ऊपर से पूरी ताकत से फेंक दिया जाए, अथवा यदि फीनिक्स पक्षी अपनी पूरी ताकत से उस तक उड़कर आए, अथवा वह पूरी गति से उसमें से गुजरे, तो भी उसके लिए एक कल्प
.jpeg)
0 Comments