विवेकचूडामणि: मन ही बंधन और मोक्ष है
श्लोक १७१ - १७५
अतो मनःकल्पित एव पुंसः संसार एतस्य न वस्तुतोऽस्ति ॥ १७१॥
हिन्दी: गहरी नींद (सुषुप्ति) के समय जब मन लीन हो जाता है, तब कुछ भी प्रतीत नहीं होता—यह सबको ज्ञात है। अतः मनुष्य का यह संसार मन द्वारा कल्पित ही है, वास्तव में इसका कोई अस्तित्व नहीं है।
English: In deep sleep, when the mind is merged, nothing exists (no world is perceived)—this is a matter of universal experience. Therefore, the world of the individual is a creation of the mind and has no objective reality.
मनसा कल्प्यते बन्धो मोक्षस्तेनैव कल्प्यते ॥ १७२॥
हिन्दी: जैसे वायु ही बादलों को ले आती है और फिर वही उन्हें हटा देती है, वैसे ही मन ही बंधन की कल्पना करता है और वही मोक्ष की रचना भी करता है।
English: As the wind brings the clouds and the wind itself drives them away, so is bondage created by the mind, and liberation too is caused by the mind.
वैरस्यमत्र विषवत् सुविधाय पश्चाद् एनं विमोचयति तन्मन एव बन्धात् ॥ १७३॥
हिन्दी: मन शरीर और विषयों में आसक्ति (राग) पैदा करके मनुष्य को पशु की तरह बाँध देता है। फिर वही मन इन विषयों में विष के समान अरुचि पैदा करके मनुष्य को बंधन से मुक्त कर देता है।
English: Identifying with the body and objects, the mind binds a person like an animal. Later, creating a distaste for these same objects as if they were poison, that very mind frees him from bondage.
बन्धस्य हेतुर्मलिनं रजोगुणैः मोक्षस्य शुद्धं विरजस्तमस्कम् ॥ १७४॥
हिन्दी: इसलिए इस जीव के बंधन और मोक्ष का कारण मन ही है। रजोगुण से मलिन मन बंधन का हेतु है, जबकि रज और तम से रहित शुद्ध मन मोक्ष का हेतु है।
English: Hence the mind is the cause of both bondage and liberation for the individual. The mind, when stained by Rajas, leads to bondage; when pure and free from Rajas and Tamas, it leads to liberation.
भवत्यतो बुद्धिमतो मुमुक्षो- स्ताभ्यां दृढाभ्यां भवितव्यमग्रे ॥ १७५॥
हिन्दी: विवेक और वैराग्य के गुणों की अधिकता से जब मन शुद्ध हो जाता है, तब वह मुक्ति के योग्य बनता है। इसलिए बुद्धिमान मुमुक्षु को सबसे पहले इन दोनों (विवेक-वैराग्य) को दृढ़ करना चाहिए।
English: By strengthening the qualities of discrimination (Viveka) and dispassion (Vairagya), the mind attains purity and becomes fit for liberation. Therefore, the seeker of truth must first cultivate these two firmly.