Vedic Mantra – Word by Word Yajurveda Chapter -1+ hindi english Explanation
byGVB-
0
Vedic Mantra 2000+ Word Explanation
Vedic Mantra – Word by Word Yajurveda Chapter -1+Explanation
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – यह ब्रह्म का प्रतीक है, सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – represents Brahman, the ultimate source of creation.
इषे – शक्ति और ऊर्जा। यज्ञ में देवताओं की कृपा से ऊर्जा का प्रवाह।
Ishé – power and energy; invoking divine energy for the ritual.
त्वोर्जे – तुम्हारी ऊर्जा। यज्ञ के लिए शक्ति का निवेदन।
Tvorje – your energy; requesting divine strength for the Yajna.
त्वा – “तुम” अर्थात देवता।
Tva – You, addressing the deity.
वा॒यव – वायु तत्व, प्राण शक्ति।
Vayava – air element, vital energy.
स्थ – स्थित होना, स्थिरता।
Stha – to remain stable; stability in energy.
देवो – देवता।
Devo – the divine being.
वः – आपका, आपके लिए।
Vah – yours; belonging to the deity.
सविता – सूर्य देव।
Savita – Sun deity, source of light and energy.
प्रार्पयतु – प्रदान करें।
Prarpayatu – may grant or offer.
श्रेष्ठतमाय – सर्वोत्तम।
Shresthatamaya – for the highest quality or supreme action.
कर्मणः – कर्म, क्रियाएँ।
Karmana – actions or deeds.
आप्या॑यध्वम – बाधाओं को दूर करें।
Aapyayadhvam – remove obstacles.
अघ्नया – विघ्न नाशक।
Aghnaya – destroyer of hindrances.
इन्द्राय – इन्द्र देव के लिए।
Indraya – dedicated to Indra, god of cosmic order.
भागं – हिस्सा।
Bhagam – a portion or share.
प्रजावतीर – जीवों को प्रदान।
Prajavatir – offering to all beings.
नमी॒वाऽय॒क्ष्मा – श्रद्धा और समर्पण।
Namiva Ayakshma – bowing in devotion and surrender.
मा – ना, संरक्षण।
Ma – do not harm; protection.
वस्तेन – सामग्री।
Vastena – with the material or offerings.
ऽईशत॒ – आशा और समर्पण।
Ishat – hope and surrender.
माघꣳश – यज्ञ सामग्री, प्राणी।
Maghams – offerings including animals in ritual.
सो – वह।
So – that, he.
ध्रु॒वाऽअ॒स्मिन – स्थायी रूप से।
Dhruva Asmin – stable, fixed in place.
गोपतौ – संरक्षक।
Gopatau – protector or caretaker.
स्यात – हो।
Syat – may be; let it be.
ब॒ह्वीर्यज॑मानस्य – यज्ञकर्ता के लिए।
Bahvi Yajmanasya – for the one performing the ritual.
प॒शून्पा॒हि – पशु की रक्षा।
Pashun Pahi – protect the animals offered.
Philosophical, Spiritual & Social Explanation
यह मंत्र यज्ञ के **संपूर्ण तत्वों का प्रतिनिधित्व** करता है। प्रत्येक शब्द में शक्ति, ऊर्जा, सुरक्षा और समर्पण का संदेश है।
- देवता को सर्वोत्तम कर्म के लिए आमंत्रित करना
- यज्ञ में स्थिरता और संतुलन बनाए रखना
- बाधाओं का नाश
- प्राणी और पदार्थ की रक्षा
- मानव और प्रकृति के बीच सामंजस्य
**English Explanation:**
This mantra symbolizes the **elements of cosmic ritual**. Each word conveys energy, protection, and devotion.
- Inviting the deity for best actions
- Maintaining stability and balance in the Yajna
- Removing obstacles
- Protection of offerings and animals
- Harmony between humans and nature
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
वसोः – देव वसु, संपत्ति और शक्ति।
Vasoh – wealth, vitality, and divine abundance.
पवित्रमसि – पवित्र और शुद्ध।
Pavitramasi – you are pure and sacred.
द्यौरसि – आकाश/आकाश तत्व।
Dyaurasi – you are the sky/space element.
पृथि॒व्यसि – पृथ्वी तत्व।
Prithivyasi – you are the earth element.
मातरिश्वनो – इन्द्र/शिव/ईश्वर के समान देवता।
Matarishvano – you are like the divine protector or sovereign.
घर्मः असि – आंतरिक ऊष्मा और ऊर्जा।
Gharmo Asi – you are the inner warmth, energy.
विश्वधा – विश्व का आधार और संरक्षक।
Vishvadha – the sustainer of the universe.
परमेष्ठा – परम श्रेष्ठ।
Parameshta – the supreme exalted being.
धाम्ना दृढ़स्व – स्थिर रहें अपने धाम में।
Dhamna Dridhsva – remain firmly established in your abode.
मा ह्वार्मा – हमें आशीर्वाद दें।
Ma Hwarma – do not deprive us, bless us.
ते यज्ञपतिर्ह्वार्षीत् – हे यज्ञपति! हमारी यज्ञ में मार्गदर्शन करें।
Te Yajnapatir Hwarshit – O Lord of Yajna, guide our sacrificial rituals.
Philosophical, Spiritual & Social Explanation
यह मंत्र **देव वसु और यज्ञ तत्वों का प्रतीक** है।
- प्रत्येक शब्द में सृष्टि के चार मूल तत्वों (आकाश, पृथ्वी, ऊर्जा, शक्ति) का सम्मिलन है।
- देवता को यज्ञ में आमंत्रित करना, उनकी कृपा प्राप्त करना।
- स्थायित्व और धैर्य का संदेश।
- यज्ञ और कर्मों में दिव्यता का समर्पण।
**English Explanation:**
This mantra symbolizes **divine wealth, cosmic energy, and ritual elements**.
- Integration of elements like sky, earth, energy, and divine power.
- Inviting deity for blessings in rituals.
- Emphasizes stability and steadfastness.
- Devotion and sanctity in sacrificial actions.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
वसोः – देव वसु, संपत्ति, शक्ति और सौभाग्य।
Vasoh – the divine wealth, power, and prosperity.
पवित्रमसि – पवित्र और शुद्ध।
Pavitramasi – you are pure and sacred.
शतधा॑रं – शत (100) धाराएँ, प्रतीकात्मक रूप से सम्पूर्णता और स्थायित्व।
Shatadhar – bearing hundred flows, symbolizing abundance and continuity.
सहस्त्रधारम् – सहस्त्र (1000) धाराएँ, महानता और विशाल शक्ति।
Sahastradhar – bearing thousand flows, representing immense power and glory.
देवस्त्वा – हे देवता!
Devastva – O divine being!
सविता – सूर्य, प्रकाश और ऊर्जा का दाता।
Savita – giver of light and energy, the Sun.
पुनातु – शुद्ध करे, पवित्र करे।
Punatu – purify and sanctify.
वसोः पवित्रेण शतधारेण – देव वसु की शतधारा से पवित्र करें।
Vasoh Pavitreṇa Shatadhareṇa – purify with the hundred flows of divine wealth.
कामधुः – इच्छाओं को पूर्ण करने वाला, कामधेनु जैसे।
Kamadhuh – fulfiller of desires, like the divine wish-fulfilling cow.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **देव वसु और सूर्य (सविता) के माध्यम से सम्पूर्ण शक्ति और पवित्रता** का बोध कराता है।
- शतधार और सहस्त्रधार दर्शाते हैं कि देवता की शक्ति **संपूर्ण और विशाल** है।
- देवताओं से यज्ञ और आराधना में **शुद्धि और समृद्धि** प्राप्त होती है।
- कामधुः शब्द बताता है कि इस मंत्र के माध्यम से **सकारात्मक इच्छाओं और समृद्धि** की प्राप्ति होती है।
**English Explanation:**
This mantra invokes **Divine wealth (Vasoh) and Savita (Sun)** for purification and abundance.
- “Shatadhar” and “Sahastradhar” indicate complete and immense power.
- Reciting this mantra in rituals brings **purity, prosperity, and divine blessings**.
- Kamadhuh represents the **fulfillment of righteous desires**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
सा – वह।
Sā – She/It; referring to the divine entity.
विश्वायुः – सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड का जीवन और शक्ति।
Vishvayuh – the life force and vitality of the universe.
विश्वकर्मा – सृष्टिकर्ता, सभी कृतियों का निर्माता।
Vishvakarma – the divine architect, creator of all beings and actions.
विश्वधायाः – सम्पूर्ण ब्रह्माण्ड की धारक और पालक।
Vishvadhayah – sustainer and protector of the universe.
इन्द्रस्य त्वा – हे इन्द्र! तुम्हें।
Indrasya tva – O Indra! to you.
भाग – भाग/संपत्ति और शक्ति।
Bhag – share, portion, or divine power.
सोमेना – सोम रस या सोम बल से।
Somena – by Soma, the sacred elixir or energy.
अतनच्मि – प्रदान करना या अभिप्रेषित करना।
Atanachmi – to offer, consecrate, or empower.
विष्णो – परमात्मा विष्णु।
Vishno – to Lord Vishnu, the preserver.
हव्यङ्क्ष – यज्ञ का हवन या बलिदान।
Havyanksh – offering or oblation in the sacred fire.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र सृष्टि और यज्ञ के **शक्ति, जीवन, निर्माण और संरक्षण** का बोध कराता है।
- विश्वायुः, विश्वकर्मा और विश्वधायाः दर्शाते हैं कि **संपूर्ण ब्रह्माण्ड की गति, सृजन और संरचना** एक दिव्य शक्ति से नियंत्रित है।
- इन्द्र और विष्णु का उल्लेख यज्ञ में **आशीर्वाद और बलिदान** का प्रतीक है।
- सोम के माध्यम से यज्ञ में ऊर्जा और शक्ति प्रवाहित होती है।
**English Explanation:**
This mantra invokes the **universal life, creation, and sustenance** through divine entities.
- Vishvayuh, Vishvakarma, and Vishvadhayah indicate that **the entire cosmos’ life, creation, and maintenance** are governed by divine energy.
- Mention of Indra and Vishnu symbolizes **blessings and offerings in the sacred ritual**.
- Through Soma, the Yajna receives **energy and vitality**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
अग्ने – अग्नि देवता, यज्ञ और बलिदान के अधिष्ठाता।
Agne – Lord Agni, the deity of fire, presiding over Yajnas and offerings.
व्रतपते – व्रत (संकल्प) के पालनकर्ता, जो धर्म और नियम के पालन को पोषित करता है।
व्रतं चरिष्यामि – मैं अपना व्रत/संकल्प निभाऊँगा।
Vratam charishyami – I will perform/observe my vow.
तच्छकेयं – वह शक्ति/सामर्थ्य।
Tacchakeyam – that strength or capability.
तन्मे राध्यताम् – वह मेरे लिए सिद्ध हो।
Tanme radhyatam – let it be fulfilled or consecrated for me.
इदम् अहम् अनृता सत्यम् उपैमि – मैं सत्य का पालन करता हूँ और असत्य से दूर रहता हूँ।
Idam aham anrita satyam upaimi – I embrace truth and abstain from falsehood.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **अग्नि देवता के प्रति समर्पण और सत्य पालन का संकल्प** है।
- अग्नि को यज्ञ का प्रमुख देवता माना जाता है।
- व्रतपते शब्द हमें बताता है कि **व्रत और संकल्प का पालन परम आवश्यक है**, और अग्नि उसकी रक्षा करती है।
- "इदमहमनृता सत्यमुपैमि" से यह सिखाया जाता है कि **सत्य का पालन और असत्य से दूर रहना** आध्यात्मिक उन्नति के लिए अनिवार्य है।
- यह मंत्र व्यक्ति को **नैतिकता, धर्म, और यज्ञ के प्रति निष्ठा** का संदेश देता है।
English Explanation:
This mantra is a **dedication to Lord Agni and a vow to uphold truth**.
- Agni is the chief deity of fire and Yajnas.
- Vratpate emphasizes the **importance of vows and sacred commitments**.
- "Idam aham anrita satyam upaimi" teaches the **practice of truthfulness and avoidance of falsehood**.
- It guides a person towards **morality, Dharma, and devotion in rituals**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
कः त्वा युनक्ति – कौन आपको संलग्न करता है/जोड़ता है।
Kah tva yunakti – Who connects or unites you.
स त्वा युनक्ति – वह आपको जोड़ता है।
Sa tva yunakti – He/It connects you.
कस्मै त्वा युनक्ति – किसके लिए आपको जोड़ा जाता है।
Kasmai tva yunakti – For whom are you connected?
तस्मै त्वा युनक्ति – उसी के लिए आपको जोड़ा जाता है।
Tasmai tva yunakti – You are connected for Him/That purpose.
कर्मणे – कार्य, कर्म।
Karmane – In action or deed.
वां वेषाय वाम् – यह कर्म किसी विशेष उद्देश्य और नियम से किया जाता है।
Vam veshaya vam – For the intended goal, the action is performed.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **कर्म और उद्देश्य के संबंध को स्पष्ट करता है।**
- यह पूछता है कि **कौन व्यक्ति या शक्ति किसी कर्म के माध्यम से जुड़े हुए हैं**।
- कर्म केवल शारीरिक या मानसिक क्रिया नहीं है; यह **संसार, नियम और धर्म के अनुसार निर्देशित** होता है।
- यह श्लोक यह भी बताता है कि **हमारे कर्म केवल हमारे लिए नहीं, बल्कि सृष्टि, देवता या higher purpose के लिए भी होते हैं।**
- इसलिए, कर्म करते समय हमें **सत्य, धर्म और उद्देश्य की निष्ठा** बनाए रखनी चाहिए।
English Explanation:
This mantra explains the **connection between action (karma) and purpose**.
- It asks **who is connected to you through action or which power unites you**.
- Karma is not just a physical or mental act; it is **directed by the rules of the universe, Dharma, and higher purpose**.
- Our actions are not only for ourselves but also **for deities or cosmic purpose**.
- Therefore, performing any action requires **adherence to truth, duty, and intention**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
प्रत्यु॑ष्टꣳरक्षः – प्रत्यक्ष सुरक्षा करने वाला।
Pratyushtaraksah – The one who directly protects or safeguards.
प्रत्यु॑ष्टा अरा॑तयः – प्रत्यक्ष रूप से रक्षा करने वाले देवता।
Pratyushtah aratayah – Deities who protect in visible form.
निष्ट॑प्तꣳ रक्षः – नियम अनुसार रक्षण करने वाला।
Nishtaptam raksah – The protector following cosmic or ritual order.
निष्ट॑प्ता अरा॑तयः – निर्धारित कर्म और नियमों के अनुसार काम करने वाले।
Nishtapta aratayah – Acting in accordance with prescribed duties.
उर्वन्तरिक्षमन्वेमि – मैं आकाश और अंतरिक्ष में फैलता हूँ।
Urvantariksham anve mi – I pervade the sky and space.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **सृष्टि के संरक्षक और कर्म के पालनकर्ता** को दर्शाता है।
- यहाँ “प्रत्यु॑ष्टꣳरक्षः” और “अरा॑तयः” बताता है कि **सृष्टि में सुरक्षा केवल एक शक्ति द्वारा नहीं, बल्कि अनेक देवताओं और नियमों के माध्यम से होती है।**
- “निष्ट॑प्तꣳ रक्षः” और “निष्ट॑प्ता अरा॑तयः” हमें यह समझाते हैं कि **सुरक्षा और संरचना का पालन नियमों और कर्मों के अनुसार होता है।**
- “उर्वन्तरिक्षमन्वेमि” बताता है कि यह शक्ति **संपूर्ण अंतरिक्ष और आकाश में व्याप्त है**, यानी ब्रह्मांडीय नियंत्रण हर जगह उपस्थित है।
English Explanation:
This mantra highlights the **protective forces and adherence to cosmic order** in creation.
- “Pratyushtaraksah” and “Aratayah” indicate that **protection is carried out not by a single power but through multiple deities and cosmic principles.**
- “Nishtaptam raksah” and “Nishtapta aratayah” explain that **safeguarding and cosmic order function according to established duties and actions.**
- “Urvantariksham anve mi” signifies that this protective force **pervades the entire sky and space**, meaning that cosmic control is omnipresent.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
धूरसि, धूर्व, धूर्वन्त – स्थायी, दृढ़, और अडिग।
Dhursi, Dhurva, Dhurvanta – Permanent, firm, and steadfast.
धूर्वं तं योऽस्मान धूर्वति – वह जिसे हम धारण करते हैं।
Dhurvam tam yo asman dhurvati – That which sustains and supports us.
तं धूर्वं यं वयं धूर्वामः – उसी को हम स्थिर करते हैं।
Tam dhurvam yam vayam dhurvamah – That which we uphold and fix firmly.
देवनामसि वह्नितमꣳ – अग्नि, देवताओं के हवन का अधिकारी।
Devanam asi vahnitam – Fire as the offering for the deities.
सस्त्नितमं, पप्रितमं, जुष्टतमं, देवहूतमम् – संतुलित, पवित्र, इच्छानुसार और देवताओं के लिए अर्पित।
Sastnitam, papritam, jushtatam, devahutam – Balanced, pure, desired, and offered to gods.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ और हवन में अग्नि के माध्यम से स्थायित्व और संरक्षण** को दर्शाता है।
- “धूरसि, धूर्व, धूर्वन्त” बताता है कि यज्ञ में यह शक्ति **स्थायी और अडिग होती है।**
- “धूर्वं तं योऽस्मान धूर्वति” और “तं धूर्वं यं वयं धूर्वामः” हमें यह सिखाते हैं कि **हमारा कर्म और आस्था उस स्थायी शक्ति पर आधारित है।**
- अग्नि को देवताओं के लिए समर्पित करना और उसे पवित्र, संतुलित, और इच्छानुसार करना दर्शाता है कि **सत्य और धार्मिक क्रियाएं सही दिशा में ऊर्जा का संचार करती हैं।**
English Explanation:
This mantra highlights **steadfastness and sustenance through sacrificial fire in Yajna (ritual).**
- “Dhursi, Dhurva, Dhurvanta” indicates that this power in Yajna is **permanent and unshakable.**
- “Dhurvam tam yo asman dhurvati” and “Tam dhurvam yam vayam dhurvamah” teach that **our actions and faith are grounded in this unshakable power.**
- Offering fire to deities in a balanced, pure, and desired manner shows that **righteous actions channel energy correctly and maintain cosmic harmony.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
अह्रुतमसि – तूने यज्ञ में स्थिरता दी।
Ahrutamasi – You are the one who establishes stability in the sacrifice.
हविर्धानं – हवि का वितरण या दान।
Havir dhanam – The offering of oblations (havi) in Yajna.
दृꣳहस्व – स्थिर और दृढ़ रहो।
Drushasva – Be steadfast and firm.
मा ह्वार्मा ते यज्ञपतिर्ह्वार्षीत् – ओ यज्ञपति, मुझे निराश मत करो।
Ma hwarma te yajnapatir hvarshit – O Lord of the Yajna, do not let me be denied or fail.
विष्णुस्त्वा क्रमतामुरु – हे विष्णु, सभी दिशाओं में व्याप्त हो।
Vishnustva kramatam uru – O Vishnu, may you move expansively across all directions.
वातायापहतꣳरक्षो – वायु द्वारा संचालित रक्षा।
Vatayapahata-raksho – The protection directed by the wind (cosmic forces).
यच्छन्तां पञ्च – वह जो पाँचों दिशाओं में शांति बनाए।
Yachchantam pancha – That which maintains peace in the five directions (elements/directions).
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ में स्थायित्व, सुरक्षा और दिशाओं में शांति** को दर्शाता है।
- "अह्रुतमसि हविर्धानं" बताता है कि यज्ञ में पुरुष और देवता स्थायी योगदान के माध्यम से संतुलन बनाए रखते हैं।
- "दृꣳहस्व" और "मा ह्वार्मा" बताता है कि यह स्थायित्व हमारे कर्मों और यज्ञ के निरंतर पालन से आता है।
- "विष्णुस्त्वा क्रमतामुरु" और "वातायापहतꣳरक्षो" दर्शाता है कि ब्रह्मांडीय शक्तियाँ (वायु, दिशा, तत्व) सभी कार्यों को संतुलित करती हैं।
- "यच्छन्तां पञ्च" का अर्थ है कि पांचों दिशाओं में शांति बनी रहे, जिससे **संपूर्ण ब्रह्मांड में सामंजस्य और सुरक्षा** सुनिश्चित होती है।
English Explanation:
This mantra highlights **stability, protection, and cosmic peace in the Yajna ritual.**
- "Ahrutamasi havirdhanam" indicates that the sacrifice is sustained through continuous offerings and devotion.
- "Drushasva" and "Ma hwarma" remind us that firmness comes from consistent action and faith.
- "Vishnustva kramatam uru" and "Vatayapahata-raksho" symbolize that universal forces (wind, directions, elements) maintain balance.
- "Yachchantam pancha" ensures peace in the five directions, representing **harmony and protection across the universe.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – ब्रह्म और सम्पूर्ण सृष्टि का मूल।
Om – symbolizes Brahman, the primal source of the universe.
देवस्य त्वा सवितुः प्रवे – हे देव! तू सविता (सूर्य) के द्वारा प्रवाहित होता है।
Devasya tva Savituh prave – O God, you flow through Savita (the Sun).
अश्विनोर्बाहुभ्यां – अश्विनियों द्वारा समर्थित और उनके हाथों से।
पूष्णो हस्ताभ्याम् – पूषा (सूर्य ऊर्जा) के हाथों से।
अग्ने जुष्टं गृह्राम्य – हे अग्नि! मैं तुम्हें स्वीकार करता हूँ, और यज्ञ में स्थिर करता हूँ।
अग्नीषोमााभ्यां जुष्टं गृह्णामि – अग्नि और सोम द्वारा यज्ञ के लिए समर्पित।
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ में देवताओं और यज्ञ सामग्री का समर्पण** दर्शाता है।
- "देवस्य त्वा सवितुः प्रवे" बताता है कि देवता और सूर्य ऊर्जा सभी कर्मों और यज्ञ में प्रवाहित होती हैं।
- "अश्विनोर्बाहुभ्यां" और "पूष्णो हस्ताभ्याम्" से यह स्पष्ट होता है कि यज्ञ में देवताओं के माध्यम से सहायता और मार्गदर्शन मिलता है।
- "अग्ने जुष्टं गृह्राम्य" और "अग्नीषोमााभ्यां जुष्टं गृह्णामि" दर्शाता है कि यज्ञ में अग्नि और सोम की स्थापना करके कर्म सम्पन्न किया जाता है।
- यह श्लोक **यज्ञ में संतुलन, सुरक्षा और सभी देवताओं के साथ समर्पण** को दिखाता है।
English Explanation:
This mantra represents **offering and dedication in the Yajna ritual**.
- "Devasya tva Savituh prave" indicates that the divine and solar energies flow in all actions and rituals.
- "Ashvinoorbahubhyam" and "Pushno hastabhyam" show that support and guidance come through the deities.
- "Agne jushtam grih-ramya" and "Agni-Somaabhyam jushtam grihnami" symbolize establishing Agni and Soma in the sacrifice to complete the ritual.
- This verse highlights **balance, protection, and dedication with the deities** during Yajna.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
भूताय त्वा – हे भूत (सभी प्राणी और जीवों) के लिए।
Bhootaya tva – For all beings and creatures.
नारातये – नर और स्त्री, सभी मानव प्राणियों को।
Narātaye – For humans, both male and female.
स्वरभिविख्येषं – प्रत्येक स्वर (ध्वनि) और उसके विस्तार को।
Swarabhivikhyesham – Extending through all sounds and vibrations.
दृꣳहन्तां – दृढ करने के लिए।
Drighantam – To strengthen and support.
दुर्य्याः पृथिव्याम् – पृथ्वी पर स्थित दुर्गम तत्वों/बाधाओं को।
Duryyah prithivyam – Difficulties or obstacles on Earth.
उर्वन्तरिक्षम् अन्वेमि – आकाश और अंतरिक्ष में फैला हुआ।
Urvantariksham anvem – Spread across the sky and atmosphere.
पृथिव्यास्त्वा नाभौ सादयामि – पृथ्वी और उसके केंद्र को स्थिर करता हूँ।
Prithivyastva nabhau sadayami – I stabilize the Earth and its core.
अदित्याऽउपस्थे – सूर्य (आदित्य) के पास।
Adityaupasth – Near the Sun (Aditya).
अग्ने हव्यं रक्ष – हे अग्नि! इस हवन/यज्ञ की रक्षा करो।
Agne havyaṃ raksha – O Agni! Protect this offering in the ritual.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ में पृथ्वी, आकाश, प्राणी और यज्ञ सामग्री की सुरक्षा** को दर्शाता है।
- "भूताय त्वा नारा॑तये" बताता है कि यज्ञ सभी प्राणियों और मानवों के लिए है।
- "स्वरभिविख्येषं" से यज्ञ में मंत्र और ध्वनि की शक्ति फैलती है।
- "दृꣳहन्तां दुर्य्याः पृथिव्याम्" यज्ञ से पृथ्वी की कठिनाइयों और बाधाओं को दूर करना।
- "उर्वन्तरिक्षमन्वे॑मि" – यज्ञ का प्रभाव आकाश और अंतरिक्ष तक जाता है।
- "अदित्याऽउपस्थे अग्ने हव्यं रक्ष" – यज्ञ में अग्नि की स्थापना और उसकी रक्षा करना।
English Explanation:
This mantra represents **the protection of Earth, sky, beings, and sacrificial offerings in the Yajna**.
- "Bhootaya tva Narātaye" indicates the ritual is for all living beings and humans.
- "Swarabhivikhyesham" signifies the spreading power of mantra and sound during the Yajna.
- "Drighantam Duryyah Prithivyam" shows the Yajna removes obstacles and stabilizes the Earth.
- "Urvantariksham anvem" – the Yajna’s effect reaches the sky and space.
- "Adityaupasth Agne havyaṃ raksha" – Establishing and safeguarding Agni in the sacrificial fire.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
पवित्रे स्थो वैष्णव्यो – हे पवित्र, विष्णु के अनुयायी और सुरक्षित।
Pavitre stho Vaishnavyo – O sacred one, the follower of Vishnu and pure.
सवितुर्वः प्रसव – हे सविता! हमारे यज्ञ का प्रसव (संचालन और आरंभ) करें।
Saviturvah Prasava – O Savita! Initiate the birth/start of our Yajna.
उत्पुनाम्यच्छिद्रेण पवित्रेण – पवित्र प्रकाश और शक्ति से पूर्ण करें।
Utpunamyachidrena Pavitre – Complete the ritual with pure energy and light.
सूर्यस्य रश्मिभिः – सूर्य की किरणों से युक्त।
Suriyasya Rashmibhiḥ – With rays of the Sun.
देवीरापोऽअग्रेगुवोऽअग्रेपुवोग्रऽइममद्य – देवी और अपो (जल तत्व) के अग्रभाग से यह यज्ञ स्थापित हो।
Devir Apo’agre Guvo’agrepuvogr Imamady – Let the ritual be established by the leading forces of water and divine energies.
यज्ञं नयताग्रे यज्ञपति सुधातुं यज्ञपतिन्देवयुवम् – हे यज्ञपति! यज्ञ को सुव्यवस्थित और पवित्र बनाओ।
Yajnam Nayataagre Yajnapati Sudhatum Yajnapatindevayam – O Lord of Yajna! Organize and sanctify this Yajna.
Philosophical & Spiritual Explanation
यह मंत्र **यज्ञ की पवित्रता, सूर्य की ऊर्जा, और देवी-देवताओं के मार्गदर्शन** को दर्शाता है।
- "पवित्रे स्थो वैष्णव्यो" – यज्ञ के लिए शुद्ध और दिव्य ऊर्जा सुनिश्चित करता है।
- "सवितुर्वः प्रसव" – यज्ञ का आरंभ और संचालक शक्ति।
- "सूर्यस्य रश्मिभिः" – सूर्य की दिव्यता और प्रकाश द्वारा यज्ञ की सफलता।
- "देवीरापोऽअग्रे" – प्राकृतिक तत्वों और देव शक्तियों का सहयोग।
- "यज्ञपति सुधातुं" – यज्ञ को व्यवस्थित, संरक्षित और सफल बनाना।
English Explanation:
This mantra sanctifies the **Yajna, invoking solar energy and divine guidance**.
- "Pavitre stho Vaishnavyo" ensures the ritual is pure and aligned with divine energy.
- "Saviturvah Prasava" marks the proper initiation of the Yajna.
- "Suriyasya Rashmibhiḥ" – the Sun’s rays sanctify the ritual.
- "Devir Apo’agre" – divine and elemental forces aid in establishing the ritual.
- "Yajnapati Sudhatum" – the Yajna is organized, protected, and ensured success.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
युष्मा इन्द्रोऽवृणीत वृत्रतूर्ये – हे इन्द्र! आप अपने वज्र (शक्ति) के साथ, वृत्र के विनाश के लिए प्रकट हों।
Yushma Indro'avraneet Vritraturye – O Indra! Manifest with your Vajra (divine power) to destroy Vritra.
यूयम् इन्द्रम् अवृणीध्व वृत्रतूर्ये प्रोक्षितास्तु – हे देवों! आप सभी इन्द्र के मार्गदर्शन से वृत्र को नष्ट करें।
Uyam Indram Avrneedhv Vritraturye Prokshitastu – O gods! Follow Indra to conquer Vritra.
अग्नये त्वा जुष्टं प्रोक्षाम्यग्नीषोमाभ्यां – अग्नि! हम आपको हविष के साथ यज्ञ में अर्पित कर रहे हैं।
Agnaye Tva Jushtam Prokshamy Agnishomabhyan – O Agni! I offer you properly in the Yajna with Havis (sacred oblation).
दैव्या कर्मणे शुन्धध्वं देवयज्यायै – हे देवों! दिव्य कर्मों और यज्ञ में हमारी सहायता करें।
Daivya Karmane Shundhadhvam Devayajyaye – O gods! Assist in divine actions and ritual offerings.
यद्वो अशुद्धा पराज्ध्नुरिदं वस्तच्छुन्धामि – जो अशुद्धियाँ और बाधाएँ हैं, उन्हें दूर करने के लिए यह यज्ञ समर्पित है।
Yadvo Ashuddha Parajdhnur Idam Vastachhundhami – This ritual is dedicated to remove impurities and obstacles.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 13 में **इन्द्र और अग्नि के माध्यम से यज्ञ के उद्देश्य और शुद्धि** को दर्शाया गया है।
- "युष्मा इन्द्रोऽवृणीत" – इन्द्र की शक्ति और मार्गदर्शन से नकारात्मक शक्तियों का विनाश।
- "अग्नये जुष्टं प्रोक्षामि" – यज्ञ में अग्नि और हविष द्वारा पवित्रता सुनिश्चित करना।
- "दैव्य कर्मणे" – कर्म और यज्ञ को दिव्यता के साथ करना।
- "अशुद्धा पराज्ध्नुरिदं वस्त" – जीवन में बाधाएँ और अशुद्धियाँ हटाने के लिए यज्ञ का महत्व।
English Explanation:
This mantra invokes **Indra and Agni** to empower the Yajna and purify the environment.
- "Yushma Indro'avrneet" – Indra destroys obstacles and negative forces.
- "Agnaye jushtam prokshamy" – Fire (Agni) is offered with Havis to sanctify the ritual.
- "Daivya Karmane" – Perform divine actions with devotion.
- "Ashuddha Parajdhnur Idam" – The Yajna removes impurities and ensures spiritual success.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
शर्मस्य अवधूतं रक्षोऽवधूताऽअराﳡतो – हे देव! यह शक्ति और संरक्षक आपके माध्यम से निर्विकार और सुरक्षित रहें।
Sharmasya Avadhutam Raksho'vadhuta-Aaratayo – May the protective and active energies remain pure and safeguarded.
अदित्यास् त्वगसि प्रति त्वादितिर्वेत्तु – हे आदित्य! आपकी शक्ति और प्रकाश सभी दिशाओं में फैले।
Aditiyas Tvagasi Prati Tvaditir Vettu – O Sun (Aditya)! Let your radiance pervade all directions.
अद्रिरसि वानस्पत्यो ग्रावासि पृथुबुध्नः प्रति त्वादित्यास्त्वग्वेत्तु – हे पृथ्वी और वनस्पति! इस यज्ञ में आपकी उपस्थिति और समर्थन हो।
Adriraasi Vanaspatiyo Gravaasi Prithubudhnah Prati Tvadityastvag Vettu – O Earth and flora! May your presence be in harmony with the divine forces.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 14 में **सृष्टि के विभिन्न तत्वों और शक्तियों की यज्ञ में सहभागिता** को दर्शाया गया है।
- "शर्मस्य अवधूतं रक्षोऽवधूत" – यह दर्शाता है कि यज्ञ के माध्यम से शक्ति और सुरक्षा का संरक्षण होता है।
- "अदित्यास् त्वगसि प्रति" – सूर्य (आदित्य) की दिव्य ऊर्जा सभी दिशाओं में फैलती है।
- "अद्रिरसि वानस्पत्यो ग्रावासि" – पृथ्वी, वनस्पति और अन्य प्राकृतिक तत्व यज्ञ में समाहित होते हैं।
यह मंत्र **प्रकृति, सूर्य और यज्ञ के बीच संबंध और समन्वय** को बताता है।
English Explanation:
This mantra emphasizes the **participation of various cosmic and natural forces in the Yajna (ritual)**.
- "Sharmasya Avadhutam Raksho" – Protection and purity of energies through the ritual.
- "Aditiyas Tvagasi Prati" – The Sun’s divine energy spreads across all directions.
- "Adriraasi Vanaspatiyo Gravaasi" – Earth, vegetation, and natural elements are harmonized with the divine act.
It illustrates the **coordination of nature, cosmic energy, and ritual**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अग्ने – अग्नि देवता, यज्ञ की अग्नि।
Agne – O Agni, the deity of fire, representing the sacrificial flame.
तनूरसि – अग्नि के ताप और शक्ति का रूप।
Tanurasi – You are the embodiment of heat and energy of fire.
वाचो विसर्जनं – वाणी और शब्दों का प्रवाह, यज्ञ में उच्चारित मंत्र।
Vacho Visarjanam – The flow of speech or mantras recited during the ritual.
देववीतये त्वा गृह्णामि – देवताओं के लिए यह हवन मैं आपको अर्पित करता हूँ।
Devviteye Tva Gruhnami – I offer you for the benefit of the gods.
बृहद्ग्रवासि – व्यापक और महत्त्वपूर्ण यज्ञ की आहुति।
Bruhad-grvasi – The significant oblation for the grand ritual.
वानस्पत्यः – पृथ्वी और वनस्पतियों के देवता।
Vanaspatiyah – The deity of vegetation and earthly abundance.
सऽइदं देवेभ्यो हविः – यह आहुति देवताओं को समर्पित है।
Sa'idam Devebhyo Havi – This oblation is offered to the gods.
शमीष्व सुशमि शमीष्व – शमी (बल) और सौभाग्य के प्रतीक, इस आहुति से सम्मोहित और प्रसन्न हों।
Shamishva Sushami Shamishva – May the offering strengthen and bless with prosperity and energy.
हविष्कृदेहि हविष्कृदेहि – यह आहुति यज्ञ को पूर्ण रूप से सम्पन्न करे।
Havishkrdehi Havishkrdehi – Perform the oblation correctly and completely.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 15 में **अग्नि, वाणी और प्रकृति की उपस्थिति** के माध्यम से यज्ञ में आहुति अर्पित करने की प्रक्रिया दर्शाई गई है।
- "अग्ने तनूरसि वाचो विसर्जनं" – यह बताता है कि यज्ञ में **अग्नि को माध्यम बनाकर शब्द और मंत्रों का प्रवाह** किया जाता है।
- "देववीतये त्वा गृह्णामि" – यज्ञ में बलिदान और आहुति केवल **देवों के कल्याण के लिए** है।
- "बृहद्ग्रवासि वानस्पत्यः" – वनस्पति और पृथ्वी से जुड़ी शक्तियों का भी समावेश होता है।
- "शमीष्व सुशमि" – यह आहुति **बल, सौभाग्य और समृद्धि** के लिए की जाती है।
यह मंत्र दर्शाता है कि यज्ञ केवल अग्नि और मंत्र का आयोजन नहीं, बल्कि **संपूर्ण प्रकृति और देवताओं के सहयोग का सामूहिक कर्म** है।
English Explanation:
Mantra 15 emphasizes offering oblations in Yajna through **fire, speech, and natural elements**.
- "Agne Tanurasi Vacho Visarjanam" – Using fire as the medium, the mantras are recited and offerings flow.
- "Devviteye Tva Gruhnami" – The offering is dedicated for the welfare of the gods.
- "Bruhad-grvasi Vanaspatiyah" – Inclusion of earthly and vegetal energies.
- "Shamishva Sushami" – Blessings of strength, prosperity, and auspiciousness are invoked.
This illustrates that **Yajna is a collaborative cosmic ritual involving nature, speech, fire, and divine energies.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
कुक्कुटः असि – कुक्कुट (मुर्गा) का रूप, प्रतीकात्मक रूप में यज्ञ का प्रेषक।
Kukkuto Asi – You are like a rooster, symbolizing alertness and vigilance in the ritual.
मधुजिह्व – मधु जैसी जिह्वा (मधुर भाषण / मंत्र)।
Madhujihva – Sweet-tongued or the pleasant utterance of the mantras.
इषमूर्जमावद – प्रेरक और प्राणवायु में उर्जा का संचार करने वाला।
Ishamurjamavad – One who inspires and energizes the vital forces.
त्वया वया संघातं संघातं – सामूहिक प्रयास और एकजुटता।
Tvaya Vaya Sanghatam Sanghatam – In collaboration and collective harmony.
जैष्म वर्षवृद्धमसि – वर्षा और वृद्धि का प्रतीक।
Jaishma Varshavriddhamasi – You are the one who promotes growth and abundance.
परापूतं रक्षः परापूताऽअरातयोपहतं – सर्वोच्च सुरक्षा और बलिदान के प्रतीक।
Paraputam Rakshah Paraputa Aratayopahatam – Supreme protection and the sanctified offering.
वायुर्वो विविनक्तु – वायु देवता द्वारा फैलाना और समायोजन करना।
Vayurvo Vivinaktu – Let the wind distribute and balance energies.
देवो वः सविता हिरण्यपाणिः प्रति गृभ्णात्वच्छिद्रेण पाणिना – सविता (सूर्य) और हिरण्यपाणि (सुनहरे हाथ) द्वारा देवताओं के लिए ग्रहण करना।
Devo Vah Savita Hiranyapani Prati Gribhnatvachidrena Panina – Let the gods receive through Savita, with golden-handed offerings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 16 में **प्रकृति, ऊर्जा और यज्ञ में सामूहिक समर्पण** को दर्शाया गया है।
- "कुक्कुटोऽसि मधुजिह्व" – सतर्कता और मधुरता का संकेत, यज्ञ में मन और वाणी की एकता।
- "संघातं संघातं" – यह सामूहिक प्रयास और संगठन का महत्व बताता है।
- "जैष्म वर्षवृद्धमसि" – आशीर्वाद और प्राकृतिक वृद्धि के लिए आहुति।
- "परापूतं रक्षः" – सुरक्षा और बलिदान का महत्व।
- "वायुर्वो विविनक्तु" – वातावरण और तत्वों के सहयोग से यज्ञ की सम्पूर्णता।
- "सविता हिरण्यपाणिः" – दिव्यता और प्रकाश का प्रतीक।
यह मंत्र यह दर्शाता है कि **यज्ञ केवल आग और मंत्र का आयोजन नहीं, बल्कि समस्त प्रकृति और देवताओं के सहयोग का सामूहिक कर्म है।**
English Explanation:
Mantra 16 highlights **nature, energy, and collective dedication** in the Yajna.
- "Kukkuto Asi Madhujihva" – Symbolizes alertness and sweetness in speech during ritual.
- "Sanghatam Sanghatam" – Importance of collective harmony and teamwork.
- "Jaishma Varshavriddhamasi" – Invocation of abundance and growth.
- "Paraputam Rakshah" – Represents protection and sanctified offerings.
- "Vayurvo Vivinaktu" – Elemental cooperation of wind and energy.
- "Savita Hiranyapani" – Divine light and blessings from the golden-handed deity.
This mantra emphasizes that **Yajna is a holistic cosmic ritual involving nature, divine forces, and collective human participation.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
धृष्टिरस्यपाग्नेऽअग्निमामादं – आग्नि (अग्नि देव) को उत्सर्जित और समर्पित करना।
Dhrishtirasya Agne Agnim Amadam – Offering and dedicating the Agni (fire deity) with bravery and intent.
जहि निष्क्रव्यादꣳ सेधा देवयजं वह – सभी बाधाएँ हटाकर, यज्ञ में अग्नि को स्थिर करना।
Jahi Nishkravyad Seidha Devayajam Vah – Eliminate all obstacles and establish the sacrificial fire firmly.
ध्रुवमसि पृथ्वीं दृꣳह ब्रह्मवनि त्वा – पृथ्वी को स्थिर और दृढ़ करना; ब्रह्म के अधिकार में समर्पित।
Dhruvamsi Prithvim Dridh Brahmavani Tva – You are fixed and firm, the Earth is stabilized under Brahman’s authority.
क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि भ्रातृव्यस्य वधाय – यज्ञ और रक्षा के लिए, शक्ति और धैर्य का नियोजन; भ्रातृव्य (सामाजिक न्याय/विधिक बल) के लिए।
Kshatravani Sajatvanyupadadhami Bhratrvayasya Vadhaya – Assigning warrior energy and discipline for protection and ritual, ensuring social and moral order.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 17 में **अग्नि का समर्पण और यज्ञ में स्थायित्व** को दर्शाया गया है।
- "धृष्टिरस्यपाग्ने" – यह संकेत करता है कि यज्ञ में **साहस और निश्चय** की आवश्यकता है।
- "निष्क्रव्याद सेधा" – अग्नि को स्थिर करना और बाधाओं को दूर करना।
- "ध्रुवमसि पृथ्वीं" – स्थायित्व और दृढ़ता का प्रतीक।
- "क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि" – सामाजिक न्याय, सुरक्षा और अनुशासन का महत्व।
यह मंत्र यह सिखाता है कि **यज्ञ केवल क्रिया नहीं, बल्कि स्थायित्व, साहस, और न्याय का संयोजन है।**
English Explanation:
Mantra 17 emphasizes **dedication of Agni (fire) and stability in the Yajna**.
- "Dhrishtirasya Agne" – Shows the need for courage and determination in the ritual.
- "Nishkravyad Seidha" – Establish the fire firmly, remove all obstacles.
- "Dhruvamsi Prithvim" – Symbolizes stability and firmness in both nature and ritual.
- "Kshatravani Sajatvanyupadadhami" – Assigning warrior energy for protection and social order.
This mantra teaches that **Yajna is not just a ritual, but a combination of steadfastness, courage, and moral discipline.**
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – प्राचीनतम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अग्ने ब्रह्म गृभ्णीष्व – हे अग्नि! ब्रह्मत्व का प्रतीक लेकर इसे ग्रहण करो।
Agne Brahma Gribhneeshva – O Agni! Accept this as a symbol of Brahman.
धरुणमस्यन्तरिक्षं दृꣳह ब्रह्मवनि त्वा – पृथ्वी और अंतरिक्ष को दृढ़ बनाएँ, ब्रह्म के अधिकार में।
Dharnumasyantariksham Dridh Brahmavani Tva – Stabilize the Earth and sky under the authority of Brahman.
क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि भ्रातृव्यस्य वधाय – शक्ति, अनुशासन और समाज-न्याय के लिए जिम्मेदारी।
Kshatravani Sajatvanyupadadhami Bhratrvayasya Vadhaya – Assign warrior-like discipline and protection for social order and moral duty.
धर्त्रमसि दिवं दृꣳह ब्रह्मवनि त्वा – आप धरती के धर्ता और आकाश के स्थायित्व का आधार हैं।
Dhartramasi Divam Dridh Brahmavani Tva – You are the supporter of Earth and stabilizer of the sky.
विश्वाभ्यस्त्वाशाभ्यऽउपदधामि – विश्व और सभी प्राणियों में समर्पित करना।
Vishvabhyastvashabhy Upadadhami – I dedicate it to the universe and all beings.
चित स्थोर्ध्वचितो भृगूनामङ्गिरेसां तपसा तप्यध्वम् – भृगु और अंगिरस जैसे ऋषियों की तरह तपस्या और ध्यान से शक्ति प्रदान करो।
Chit Sthordhvachito Bhrigunam Angiresam Tapasa Tapyadhvam – Empower through tapasya and meditation like sages Bhrigu and Angiras.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 18 में **अग्नि, धरती, आकाश और ब्रह्म** के स्थायित्व और सुरक्षा की व्याख्या है।
- "अग्ने ब्रह्म गृभ्णीष्व" – अग्नि को ब्रह्म के प्रतीक के रूप में ग्रहण करना।
- "ध्रुवमसि पृथ्वीं" – स्थायित्व का प्रतीक।
- "क्षत्रवनि सजातवन्युपदधामि" – शक्ति, अनुशासन और न्याय के लिए समर्पण।
- "विश्वाभ्यस्त्वाशाभ्य" – यज्ञ और कर्म से सम्पूर्ण सृष्टि में समर्पण।
- "भृगूनामङ्गिरेसां तपसा तप्यध्वम्" – तपस्या और ज्ञान के माध्यम से शक्ति और सुरक्षा सुनिश्चित करना।
यह मंत्र **यज्ञ और सामाजिक-धार्मिक जिम्मेदारी** का सटीक संदेश देता है।
English Explanation:
Mantra 18 emphasizes **the stability and protection of Agni, Earth, Sky, and Brahman**.
- "Agne Brahma Gribhneeshva" – Accept Agni as a symbol of Brahman.
- "Dhruvamsi Prithvim" – Represents stability and firmness of Earth and sky.
- "Kshatravani Sajatvanyupadadhami" – Dedication of warrior energy for protection and social order.
- "Vishvabhyastvashabhy" – Dedication through Yajna and righteous action to the universe.
- "Bhrigunam Angiresam Tapasa Tapyadhvam" – Ensuring power and protection through tapasya (austerity) like sages Bhrigu and Angiras.
This mantra teaches **ritual discipline, courage, and dedication to universal order**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – सबसे प्राचीन पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound symbolizing Brahman.
शर्मस्यवधूतꣳ रक्षोऽवधूताऽअरा॑तयो – यह शक्ति और सुरक्षा की मंत्रणा है।
Sharmasyavadhutam Raksho Avadhuta Aratayo – Represents protection and safeguard of the ritual and yajna.
अदित्यास्त्वगसि प्रति त्वादितिर्वेत्तु – सूर्य देव (Aditiya) की ओर संकल्प और समर्पण।
Aditiyas Tv Agasi Prati Tvaditir Vettu – Dedication and alignment toward Sun God.
धिषणासि पर्वती प्रति त्वादित्या – पर्वती देवी को प्रतीक मानकर शक्ति और स्थिरता।
Dhishnasi Parvati Prati Tvaditya – Recognize Parvati for energy and stability.
दिवः स्कम्भनीरसी धिषणासि पार्वतीयी प्रति त्वा पर्वती वेत्तु – आकाश (दिव) और जल (नीर) की संरचना में शक्ति का ध्यान, और पर्वती की तरह स्थिरता एवं पालन।
Divah Skambhaniresi Dhishnasi Parvateey Prati Tva Parvati Vettu – Observe stability and protective energy in sky and waters, like Parvati.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 19 में **सृष्टि की संरचना, शक्ति का संरक्षण और दिव्य स्थायित्व** की व्याख्या है।
- "शर्मस्यवधूतꣳ रक्षोऽवधूता" – यज्ञ और कर्मों की रक्षा।
- "अदित्यास्त्वगसि प्रति त्वादितिर्वेत्तु" – सूर्य और दिव्य ऊर्जा की ओर संकल्प।
- "धिषणासि पर्वती प्रति त्वादित्या" – पर्वती का प्रतीकात्मक रूप, स्थायित्व और शक्ति।
- "दिवः स्कम्भनीरसी" – आकाश और जल की संरचना का संरक्षण।
यह मंत्र **सुरक्षा, स्थायित्व और आध्यात्मिक ऊर्जा** का संदेश देता है।
English Explanation:
Mantra 19 emphasizes **protection, cosmic stability, and divine energy**.
- "Sharmasyavadhutam Raksho Avadhuta Aratayo" – Protection of the ritual and yajna.
- "Aditiyas Tv Agasi Prati Tvaditir Vettu" – Alignment and dedication toward Sun God.
- "Dhishnasi Parvati Prati Tvaditya" – Using Parvati as symbol of stability and strength.
- "Divah Skambhaniresi" – Maintaining cosmic order in sky and water.
This mantra teaches **spiritual protection, stability, and empowerment through divine forces**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – सर्वोच्च पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
धा॒न्यमसि धिनुहि दे॒वान्प्राणाय – आप समृद्धि (Dhanam) हैं और देवताओं को जीवन देते हैं।
Dhananyasi Dhinuhi Devan Pranaya – You are the provider of abundance and life to the gods.
त्वोदानाय त्वा व्यानाय – अनुदान और वितरण में समर्थ।
Tvodanaya Tva Vyanaya – Capable of giving and distributing sustenance.
दीर्घामनु प्रसिति आयुषे – लंबी आयु और समृद्धि प्रदान करता है।
Dirghamanu Prasiti Ayushe – Bestower of long life and prosperity.
धान्देवो वः सविता हिरण्यपाणिः – सूर्य देव, हिरण्यपाणि, जो सभी को धान्य (अन्न) देते हैं।
Dhan Devo Vah Savita Hiranyapani – Sun God, golden-handed, provider of sustenance.
प्रतिगृभ्णात्वच्छिद्रेण पाणिना चक्षुषे त्वा महीं पयोऽसि – पृथ्वी और आकाश से लेकर आपकी शक्ति का विस्तार, आंखों और हाथों के माध्यम से आशीर्वाद।
Pratigrihnatvach Chidrena Panina Chakshushe Tva Mahi Nam Payo Asi – Extending divine grace through hands and eyes across earth and sky.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 20 में **संपूर्ण सृष्टि के लिए जीवनदायिनी शक्ति और आशीर्वाद** की व्याख्या है।
- "धा॒न्यमसि धिनुहि" – अन्न और समृद्धि का प्रतीक।
- "प्राणाय" – जीवन देने वाली ऊर्जा।
- "दीर्घामनु प्रसिति आयुषे" – दीर्घायु और स्वास्थ्य।
- "सविता हिरण्यपाणिः" – सूर्य देव का प्रतीक, जो ज्ञान, ऊर्जा और प्राण शक्ति प्रदान करते हैं।
यह मंत्र **सृष्टि, जीवन और दिव्यता** की अनुभूति कराता है और देवताओं को समर्पित आशीर्वाद का संकेत देता है।
English Explanation:
Mantra 20 highlights **life-giving energy and blessings for all creation**.
- "Dhananyasi Dhinuhi" – Symbolizes abundance and nourishment.
- "Pranaya" – The life-giving energy.
- "Dirghamanu Prasiti Ayushe" – Grants longevity and vitality.
- "Savita Hiranyapani" – Sun God as the golden-handed provider of sustenance.
The mantra reflects **creation, life, and divinity**, emphasizing the blessings extended to gods and beings.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
देवस्य त्वा सवितुः प्रसवे – हे सूर्य देव और अश्विन देव, आपकी शक्ति से जीवन और ऊर्जा उत्पन्न होती है।
Devasya Tva Savituh Prasave – O Sun God and Ashvins, through your energy life and vitality are generated.
अश्विनोर्बाहुभ्यां पूष्णो हस्ताभ्याम् – अश्विन देव और पूष्णो देव हाथों से शक्ति और आशीर्वाद प्रदान करें।
Ashvinoor Bahubhyaam Pushno Hastabhyam – The Ashvins and Pushan grant blessings through their hands.
सं वपामि समाप ओषधिभिः – मैं औषधियों और पौधों से जल ग्रहण करता हूँ।
Sam Vapaami Samaap Oṣadhibhih – I collect waters with herbs and plants.
समोषधयो रसेन – औषधियों के रस द्वारा।
Samoshadhayo Rasena – Through the juices of medicinal plants.
सं रेवतीर्जगतिभिः पृच्यन्ता – संपूर्ण जगत् और पृथ्वी पर फैलकर पूजित।
Sam Revati Jagatibhih Prichyanta – Revered and invoked across the world and Earth.
सम्मधुमतीर्मधुमतीभिः पृच्यन्ताम् – मधुमती और मिठास के माध्यम से सम्मानित।
Sam Madhumateermadhumateebhih Prichyantam – Honored through sweetness and sacred essence.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 21 में **सूर्य और अश्विन देवों के माध्यम से जीवनदायिनी ऊर्जा और औषधीय आशीर्वाद** की व्याख्या है।
- "प्रसवे" – जीवन और ऊर्जा का प्रवाह।
- "अश्विनोर्बाहुभ्यां पूष्णो हस्ताभ्याम्" – देवों द्वारा आशीर्वाद।
- "सं वपामि समाप ओषधिभिः समोषधयो रसेन" – प्राकृतिक औषधियों और रसों से शक्ति प्राप्त करना।
- "सꣳ रेवतीर्जगतीभिः पृच्यन्ता" – समग्र सृष्टि और पृथ्वी में फैलने वाला दिव्य प्रभाव।
- "सम्मधुमतीर्मधुमतीभिः पृच्यन्ताम्" – मधुरता और दिव्यता के माध्यम से पूजा।
यह मंत्र **सृष्टि, जीवन, औषधि, और दिव्य शक्ति** के सामंजस्य को दर्शाता है।
English Explanation:
Mantra 21 highlights **life-giving energy and medicinal blessings through Sun and Ashvin deities**.
- "Prasave" – Flow of life and vitality.
- "Ashvinoor Bahubhyaam Pushno Hastabhyam" – Blessings through divine hands.
- "Sam Vapaami Samaap Oshadhibhih Samoshadhayo Rasena" – Acquiring power via herbs and their juices.
- "Sam Revati Jagatibhih Prichyanta" – Invoked across the world and Earth.
- "Sam Madhumateermadhumateebhih Prichyantam" – Honored through sweetness and sacred essence.
The mantra reflects the **harmony of creation, life, medicinal energy, and divine power**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
जनयत्यै त्वा संयोमीदम् – हे देव, आप जो इस यज्ञ में उत्पन्न करते हैं।
Janayatyai Tva Sanyo-mi-dam – O Deity, you generate through this Yajna.
अग्नेरिदम् अग्निषोमयोरेषे त्वा – आप अग्नि और सोम के रूप में प्रकट होते हैं।
Agneridam Agnishomayor-esh Tva – You manifest in Agni (fire) and Soma (divine elixir).
घर्मोऽसि विश्वायुरुरुप्रथाऽउरु प्रथस्वोऽरु – आप जीवन शक्ति और ऊर्जा से सम्पूर्ण विश्व में व्याप्त हैं।
Gharmos Vishvayururupra-thau – You are the heat and life-force pervading the universe.
ते यज्ञपति: प्रथताम् – आप इस यज्ञ के अधिपति हैं।
Te Yajnapati: Prathatam – You are the lord of this sacrificial ritual.
अग्निष्टे त्वचं मा हिंसीद् – अग्नि को अर्पित करते समय आप किसी को हानि न करें।
Agnishte Tvacham Ma Hinsi-d – May the offering of fire cause no harm.
देवस्त्वा सविता श्रपयतु वर्षिष्ठेधि नाके – हे सूर्य देव, वर्षा और सुख-समृद्धि प्रदान करें।
Devas Tva Savita Shrapayatu Varshisthidhi Nake – O Sun God, bless with rain and prosperity.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 22 में **अग्नि, सोम, और सूर्य देव** के माध्यम से यज्ञ की शक्ति और सृष्टि में जीवन-ऊर्जा की व्याख्या की गई है।
- "जनयत्यै त्वा संयोमीदम्" – यज्ञ के माध्यम से उत्पन्न होने वाली दिव्यता।
- "अग्नि और सोम" – ऊर्जा और शक्ति के प्रतीक।
- "घर्मोऽसि विश्वायु" – यज्ञ से सृष्टि और जीवन शक्ति की वृद्धि।
- "ते यज्ञपति: प्रथताम्" – देव यज्ञ के अधिपति हैं।
- "अग्निष्टे त्वचं मा हिंसीद्" – यज्ञ में अहिंसा और संतुलन का संदेश।
- "सविता श्रपयतु वर्षिष्ठेधि" – सूर्य देव की कृपा से वर्षा, समृद्धि और जीवन का पोषण।
English Explanation:
Mantra 22 explains the **power of Yajna through Agni, Soma, and Surya Deities**, emphasizing the life-force in the universe.
- "Janayatyai Tva Sanyo-mi-dam" – Divine generation through Yajna.
- "Agni and Soma" – Symbols of energy and strength.
- "Gharmos Vishvayur" – Enhancement of life-force in the universe.
- "Te Yajnapati: Prathatam" – The deity as lord of Yajna.
- "Agnishte Tvacham Ma Hinsi-d" – Message of non-violence and balance.
- "Devas Tva Savita Shrapayatu Varshisthidhi Nake" – Blessings from Surya Dev for rain, prosperity, and nourishment.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The sacred primordial sound representing Brahman.
मा भेर्मा – हे देव, हमें भय और अशुभ से दूर रखें।
Ma Bherma – Protect us from fear and misfortune.
संविक्थाऽअतमे – यज्ञ की श्रेष्ठता और सम्पूर्ण शक्ति।
Sankitha-Atame – The supreme essence and power of the Yajna.
रुर्यज्ञोऽतमे – हे यज्ञ, आप सर्वोच्च हैं।
Ruryajno-Atame – O Yajna, you are supreme.
रुर्यजमानस्य प्रजा भूयात् – यज्ञ करने वाले की प्रजा (सफलता और समृद्धि) बढ़े।
Ruryajmanasya Praja Bhuyat – May the Yajman’s progeny and prosperity increase.
त्रिताय त्वा, द्विताय त्वा, एकताय त्वा – त्रिगुण, द्विगुण और एकात्मक स्वरूप में आप सभी में व्याप्त हैं।
Tritaya Tva, Dvitaya Tva, Ekataya Tva – You exist in triple, double, and single forms in all beings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 23 **यज्ञ और यजमान के लिए आशीर्वाद** है। इसमें यह बताया गया है कि यज्ञ के माध्यम से
- **देव सुरक्षा और समृद्धि प्रदान करते हैं** (मा भेर्मा)।
- यज्ञ की शक्ति **सर्वोच्च है** (अतमे, रुर्यज्ञोऽतमे)।
- यजमान की प्रजा और सम्पत्ति **सुरक्षित और समृद्ध हों** (प्रजा भूयात्)।
- त्रि-आयामी दृष्टिकोण से यह व्यक्त किया गया है कि **देव और यज्ञ हर रूप में मौजूद हैं** (त्रिताय, द्विताय, एकताय)।
English Explanation:
Mantra 23 is a **blessing for the Yajna and the Yajman**.
- "Ma Bherma" – Protection from fear and harm.
- "Atame, Ruryajno-Atame" – The Yajna is supreme.
- "Praja Bhuyat" – May the Yajman’s progeny and prosperity flourish.
- "Tritaya, Dvitaya, Ekataya" – The divine and the Yajna exist in triple, double, and single forms throughout.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
देवस्य त्वा सवितुः – हे सविता (सूर्य देव), आप देवता के लिए।
Devasya Tva Savituh – O Savita (the Sun deity), you are for the gods.
प्रे॑सवेऽश्विनोर्बा॒हुभ्याम् पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् – हे अश्विन देव, आपके दो हाथों और पूष्णा के द्वारा यज्ञ में आशीर्वाद दें।
Presave Ashvino Bahubhyam Pushno Hastabhyam – O Ashvins, with your hands and Pushan, bless in the Yajna.
आद॑देऽध्वर॒कृतं देवाभ्यः – आदरपूर्वक यज्ञ में देवताओं को अर्पित किया।
Adade Adhvarakritam Devebhya – Offered respectfully to the deities in the Yajna.
इन्द्रस्य बा॒हुरसि दक्षि॑णः – हे इन्द्र, आपका दाहिना हाथ।
Indrasya Bahurasi Dakshinah – O Indra, your right hand.
सहस्त्राभृष्टिः शततेजा – हजार वर्षा और शत शक्ति के साथ।
Sahastraabhrishti Shatateja – With a thousand showers and hundredfold energy.
वा॒युरसि तिग्मतेजा द्विषतो वधः – तू तेजस्वी वायु और वीर शक्ति के साथ; शत्रु को वध करने वाला।
Vayurasi Tigmateja Dvishato Vadhah – O wind deity with fierce energy, capable of destroying enemies.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 24 **यज्ञ और देवताओं के लिए शक्तिपूरित आह्वान** है।
- यह मंत्र **देवताओं की शक्ति और आशीर्वाद** के लिए कहा गया है।
- इसमें **अश्विन, पूष्णा, इन्द्र और वायु देवताओं** का उल्लेख है, जो यज्ञ और यजमान की सुरक्षा, शक्ति और समृद्धि प्रदान करते हैं।
- "सहस्त्राभृष्टिः शततेजा" – देवता अत्यधिक शक्ति और उत्साह से यज्ञ में भाग लेते हैं।
- "द्विषतो वधः" – यह दर्शाता है कि यज्ञ और देवताओं की शक्ति किसी भी शत्रु को परास्त कर सकती है।
English Explanation:
Mantra 24 is a **powerful invocation for the Yajna and the deities**.
- It calls for the **blessings and protection of the gods**.
- Ashvins, Pushan, Indra, and Vayu are invoked to **empower the Yajna and the Yajman**.
- "Sahastraabhrishti Shatateja" – Deities participate with immense energy and vigor.
- "Dvishato Vadhah" – This signifies that the power of the Yajna and gods can overcome any adversary.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
पृथिवी देवयजन्म्य – हे पृथ्वी देव, यज्ञ और अनुष्ठान में आपका आदर।
Prithivi Devayajnamya – O Earth deity, we honor you in the Yajna and rituals.
ओषध्यास्ते मूलम् – हे वनस्पतियों की जड़ें, आप हमारे यज्ञ को पुष्ट करें।
Oshadhyaste Moolam – O roots of herbs and plants, strengthen our Yajna.
मा हिंसिषं व्रजङ्गच्छ गोष्ठानं वर्षतु ते – हे देवता, हिंसा न करें; गोष्ठ (पशु) और वर्षा को समृद्ध करें।
Ma Hinsaisham Vrajangchha Goshthan Varshatu Te – O deity, let there be no harm; bless the cattle and rain.
द्यौर्बधान देव सवितः परमस्यम्पृथिव्याम् – हे सविता देव, आकाश और पृथ्वी को परम शक्ति से स्थिर करें।
Dyaurbadhan Deva Savitah Parmasyam Prithivyam – O Savita, stabilize heaven and earth with supreme energy.
शतेन पाशैर्य – शतों बंधनों और सुरक्षा के द्वारा।
Shatena Pashairya – With hundreds of bonds and protections.
अस्मान्द्वेष्टि यञ्च वयन्द्विष्मस्तमतो मा मौक् – हे देवता, आप हम पर क्रोध न करें और हमारे ऊपर कोई वैर न रखें।
Asmandveshti Yancha Vayandvishmastamato Ma Mauk – Do not hate or harm us; let no hostility be upon us.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 25 **पृथ्वी, आकाश और प्राकृतिक शक्तियों के संरक्षण और यज्ञ की सफलता के लिए है।
- इसमें **पृथ्वी और वनस्पति** के मूल, पशु और वर्षा की सुरक्षा, आकाश और सूर्य देव की स्थिरता की प्रार्थना की गई है।
- "मा हिंसिषं" – यज्ञ में हिंसा न करने का निर्देश।
- "अस्मान्द्वेष्टि" – देवताओं से आशीर्वाद और संरक्षण का अनुरोध।
- यह मंत्र दर्शाता है कि **सृष्टि, यज्ञ और जीवन के तत्वों की संतुलित रक्षा और समृद्धि** आवश्यक है।
English Explanation:
Mantra 25 is a **prayer for protection and prosperity** of Earth, sky, and natural forces.
- It invokes the **roots of plants, animals, rain, and stability of heaven and Savita (Sun deity)**.
- "Ma Hinsaisham" – No violence should occur in the Yajna.
- "Asmandveshti" – Request for blessings and protection from deities.
- This mantra emphasizes **balanced care and abundance of nature, yajna, and all life elements**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अपाररुं पृथि॒व्यै – हे पृथ्वी, जिसकी सीमा अथाह है।
Apaararun Prithivyai – O Earth, whose expanse is limitless.
देवयजनाद्वध्यासँव्रजङ्गच्छ गोष्ठानं वर्षतु ते – हे देवता, यज्ञ में समर्पित पशु और अनुष्ठान के लिए, आपका आशीर्वाद वर्षा की तरह बरसाए।
Devayajanadvadhyasam Vrajangchha Goshthan Varshatu Te – O deity, bless the sacrificial offerings and livestock abundantly like rain.
द्यौर्बधान देव सवितः परमस्या॑म्पृथिव्य – हे सविता देव, आकाश और पृथ्वी को परम शक्ति से स्थिर करें।
Dyaurbadhan Deva Savitah Parmasyam Prithivya – O Savita, stabilize heaven and earth with supreme energy.
शतेन पाशैर्य – शतों बंधनों और सुरक्षा के द्वारा।
Shatena Pashairya – With hundreds of bonds and protections.
अस्मान्द्वेष्टि यञ्च वयं द्विष्मस्तमतो मा मौक् – हे देवता, आप हम पर क्रोध न करें और हमारे ऊपर कोई वैर न रखें।
Asmandveshti Yancha Vayam Dvishmastamato Ma Mauk – Do not hate or harm us; let no hostility be upon us.
अररो दिवम्मा पप्तो द्रप्सस्ते – हे दिव्य शक्ति, हमारी रक्षा और उन्नति के लिए सक्रिय रहें।
Araro Divamma Papto Drapsaste – O divine power, be active for our protection and progress.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 26 **पृथ्वी और आकाश के संरक्षण, यज्ञ के सफल संचालन, पशु और वनस्पति की सुरक्षा के लिए है।
- इसमें **भौगोलिक और प्राकृतिक शक्तियों** का आह्वान किया गया है।
- "मा द्वेष्टि" – किसी भी वैर और हानि से सुरक्षा का आग्रह।
- "अररो दिवम्मा पप्तो द्रप्सस्ते" – दिव्य शक्तियों से सहायता की प्रार्थना।
- यह मंत्र बताता है कि **सृष्टि, यज्ञ और जीवन तत्वों का संतुलन और सुरक्षा आवश्यक है।**
English Explanation:
Mantra 26 is a **prayer for protection and prosperity** of Earth, sky, and natural forces.
- It invokes divine blessing for sacrificial offerings, livestock, and natural abundance.
- "Ma Dveshti" – Request for no hostility or harm.
- "Araro Divamma Papto Drapsaste" – Invocation for divine intervention for protection and growth.
- Emphasizes the **balance, safeguarding, and sustenance** of creation and Yajna.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
गायत्रेण त्वा छन्दसा परिगृह्णामि – हे देवी, गायत्री छंद से आपको स्वीकार करता हूँ।
Gayatrena Tva Chhandasa Parigrihnami – I accept you through the Gayatri meter.
त्रैष्टुभेन त्वा छन्दसा परिगृह्णामि – त्रैष्टुभ छंद से आपका आदर करता हूँ।
Trishtubhen Tva Chhandasa Parigrihnami – I honor you through the Trishtubh meter.
जगतेन त्वा छन्दसा परिगृह्णामि – जगत छंद से आपकी प्रतिष्ठा करता हूँ।
Jagatena Tva Chhandasa Parigrihnami – I venerate you through the Jagat meter.
सूक्ष्मा चासी – आप सूक्ष्म हैं।
Sukshma Chasi – You are subtle.
शिवा चासी – आप शुभ और कल्याणकारी हैं।
Shiva Chasi – You are auspicious and benevolent.
स्योना चासी – आप जीवनदायिनी हैं।
Syona Chasi – You are the giver of life.
सुषदा चास्यूर्जस्वती चासी – आप सुखद और ज्ञानप्रद हैं।
Sushada Chasyurjaswati Chasi – You are blissful and enlightening.
पयस्वती च – आप सभी के लिए पोषण और जीवन प्रदान करने वाली हैं।
Payaswati Cha – You nourish and sustain all beings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 27 **देवी गायत्री का स्तोत्र** है। इसमें गायत्री, त्रैष्टुभ और जगत छंद के माध्यम से देवी का आह्वान किया गया है।
- देवी **सूक्ष्म, शिवा, स्योना, सुषदा और पयस्वती** के रूप में वर्णित हैं।
- यह मंत्र बताता है कि **सृष्टि की रचना, पोषण और जीवन की शक्ति देवी गायत्री में निहित है।**
- यह स्तोत्र ध्यान, यज्ञ और विद्या के लिए उपयुक्त है, और **ज्ञान, कल्याण और समृद्धि** प्रदान करने वाला माना जाता है।
English Explanation:
Mantra 27 is a **prayer to Goddess Gayatri**. It invokes her through the meters Gayatri, Trishtubh, and Jagat.
- The Goddess is described as subtle (Sukshma), auspicious (Shiva), life-giving (Syona), blissful and enlightening (Sushada & Jyeshwati), and nourishing (Payaswati).
- This mantra emphasizes that **creation, sustenance, and life energy are embodied in Goddess Gayatri**.
- It is considered beneficial for meditation, yajna, and acquiring **wisdom, prosperity, and wellbeing**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
पुरा क्रूरस्य विसृपो – प्राचीन समय में दुष्ट के विनाश के लिए।
Pura Krurasya Visripo – In ancient times, for the destruction of the cruel.
विरप्शिन्नुदादाय पृथिवीं जीवदानुम – पृथ्वी को जीवन देने के लिए बल प्रदान करना।
Virapshinnudaadaya Prithivim Jivadanum – To empower the Earth to grant life.
यामैर्यंश्चन्द्रमसि स्वधाभिस्तामु धीरा: अनु निर्देश्य यजन्ते – यजमान और ऋषि यज्ञ करते हैं, अपनी स्वधाओं और यज्ञ सामग्री के साथ।
Yamair Yamsh Chandramasi Svadhaabhistamu Dhiraah Anudishya Yajante – The sages perform the sacrifice, offering with steadfast intent through oblations and offerings.
प्रोक्षणीरासादय द्विषतो वधोऽसि – अघातक दुष्टों के नाश हेतु।
Prokshaneeraasadaya Dvishato Vadho'si – For the destruction of hostile or wicked forces.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 28 एक **यज्ञ मंत्र** है जो शक्ति, संरक्षण और न्याय की भावना को व्यक्त करता है।
- यहाँ क्रूरता और द्वेष के विनाश के लिए **सत्य और न्याय का पालन** किया जाता है।
- यजमान और ऋषि यज्ञ करते हैं, और **पृथ्वी और आकाशीय शक्तियों को जीवन, ऊर्जा और संरक्षण** देने का आह्वान करते हैं।
- यह मंत्र हमें याद दिलाता है कि **असत्य और क्रूरता का नाश** और **सत्य, शक्ति, और धर्म का पालन** आवश्यक है।
English Explanation:
Mantra 28 is a **sacrificial prayer** invoking strength, protection, and justice.
- It is intended for the destruction of cruelty and hostility.
- The yajman and sages perform the ritual, invoking Earth and celestial powers for life, energy, and protection.
- The mantra emphasizes the necessity of destroying evil and upholding truth, righteousness, and cosmic order.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
प्रत्युष्टꣳ रक्षः प्रत्युष्टाऽअरातयो – पूर्वाभाव और भविष्य के रक्षक।
Pratyushtam Rakshah Pratyushta Aratayo – Protectors of the past and future.
निष्टप्तꣳ रक्षो निष्टप्ताऽअरा॑तयः – यज्ञ में अर्पित किये गए रक्ष और उनके अरातय।
Nishtaptam Raksho Nishtapta Arataya – Those who are offered in the sacrifice and their corresponding spirits.
अनिशितोऽसि सपत्नक्षिद्वाजिनं त्वा वाजेध्यायै सम्मार्ज्मि – हे देव! आप निश्चित रूप से वाजेध्याय (यज्ञ की सामग्री) में नियत हैं।
Anishito'si Sapatnakshidvajinam Tva Vaje-dhyai Sammarjmi – You are indeed established in the sacrificial oblation and its proper performance.
प्रत्युष्टꣳ रक्षः प्रत्युष्टाऽअरा॑तयो निष्टप्तꣳ रक्षो निष्टप्ताऽअरा॑तयः। अनिशितासि सपत्नक्षिद्वाजिनीन्त्वा वाजेध्यायै सम्मार्ज्मि – दोहराना यह पुष्ट करता है कि यज्ञ और उसकी सामग्री पूरी तरह सुरक्षित हैं।
Repeated to emphasize the sanctity and protection within the sacrificial act.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 29 एक **यज्ञ संरक्षण मंत्र** है।
- यह मंत्र यह दर्शाता है कि **यज्ञ और यज्ञ सामग्री का पूरा संरक्षण और सुरक्षा** सुनिश्चित है।
- “रक्षः” और “अरातयः” का उल्लेख यह बताता है कि प्रत्येक तत्व, चाहे वह भौतिक हो या आध्यात्मिक, यज्ञ के दौरान संरक्षित और पवित्र रहता है।
- यजमान और देवता दोनों इस यज्ञ में सम्मिलित हैं, और यह सुनिश्चित किया जाता है कि **सत्य और धर्म के अनुसार यज्ञ संपन्न हो**।
English Explanation:
Mantra 29 is a **mantra for protection within the sacrifice**.
- It emphasizes the **safety and sanctity of the sacrificial act and all its offerings**.
- The terms "Rakshah" and "Arataya" indicate that every element, material or spiritual, is preserved and sanctified during the ritual.
- The yajman and the deities both participate, ensuring that the sacrifice is performed in alignment with truth and dharma.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – परम पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
अदि॑त्यै रास्नासि – हे आदित्य, तुम प्रकट हो।
Adityai Rasnasi – O Sun (Aditya), you are manifest.
विष्णोर्वेष्पोस्यु॑र्जे – हे विष्णु, तुम्हारा विस्तार और शक्ति।
Vishnor Vesposyu Rje – O Vishnu, your energy and cosmic force.
त्वाऽद॑ब्धेन – तुम्हें अडिग और अविचलित मानकर।
Tva'dabdhena – Considering you steady and unshakable.
त्वा चक्षुषावपश्यामि – मैं तुम्हें अपनी आंखों से देखता हूँ।
Tva Chakshushav Pashyami – I perceive you with my eyes.
अग्नर्जिह्वासी सुहूरदेवेभ्यो धाम्ने धाम्ने मे भव यजुषे यजुषे – हे अग्नि, तुम्हारी जिह्वा से, देवताओं के लिए यज्ञ के माध्यम से मेरी प्रार्थना स्वीकार करो।
Agnar Jihvasi Suhur Devebhyo Dhamne Dhamne Me Bhav Yajushe Yajushe – O Agni, through your tongue (fire), accept my offerings for the gods via the sacrificial chants (Yajus).
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 30 एक **सूर्य और अग्नि का समर्पण मंत्र** है।
- इसमें आदित्य (सूर्य) और विष्णु का उल्लेख है, जो **सर्वशक्तिमान और सर्वव्यापी** हैं।
- “त्वा चक्षुषावपश्यामि” बताता है कि साधक अपने ईश्वर को **साक्षात् अनुभव करना चाहता है**।
- अग्नि के माध्यम से यज्ञ और प्रार्थना देवताओं तक पहुँचती है, जो यह संकेत है कि **सभी कर्म और यज्ञ ईश्वर द्वारा देखे और स्वीकृत होते हैं।**
English Explanation:
Mantra 30 is a **dedicatory mantra to the Sun (Aditya) and Agni**.
- It invokes Aditya (Sun) and Vishnu, highlighting their **omnipotent and omnipresent nature**.
- "Tva Chakshushav Pashyami" expresses the devotee’s wish to **see God directly**.
- Through Agni (fire), the offerings and prayers reach the gods, indicating that **all acts and sacrifices are observed and accepted by the divine**.
Word by Word Explanation (Hindi + English)
ॐ – सबसे प्राचीन और पवित्र ध्वनि, ब्रह्म का प्रतीक।
Om – The primordial sacred sound representing Brahman.
सवितुस्त्वा प्रसवऽउत्पुनाम्यच्छिद्रैण पवित्रेण सूर्यस्य रश्मिभिः – हे सवितृ (सूर्य), तुम प्रकट हो और अपनी पवित्र किरणों से सृष्टि में प्रकाश फैलाओ।
Savitustva Prasava Utpunamychhidrena Pavitreṇa Suryasya Rashmibhih – O Savitar (Sun), manifest and shine your pure rays across the creation.
सवितुर्वः प्रसवऽउत्पनाम्यच्छिद्रैण पवित्रेण सूर्यस्य रश्मिभिः – तुम अपनी पवित्र किरणों से हमें ऊर्जा और जीवन का संचार करो।
Saviturvah Prasava Utpunamychhidrena Pavitreṇa Suryasya Rashmibhih – May your sacred rays energize and sustain life.
तेजोऽसि शुक्रमस्य मृतमसि धाम – तुम उज्जवल प्रकाश और अमरत्व के धाम हो।
Tejos Asi Shukramasya Mrutam Asi Dham – You are the radiant light, the eternal abode.
नामासि प्रियदेवानाम्नाधृष्टं देवयजनमसि – देवताओं के प्रिय और पूज्यनीय, तुम ही यज्ञों में समर्पित होते हो।
Namasi Priyadevanam Nadhrishtam Devayajanam Asi – You are beloved of the gods, accepted in all sacrificial offerings.
Philosophical & Spiritual Explanation
मंत्र 31 **सवितृ (सूर्य) को समर्पित अंतिम मंत्र** है, जो **प्रथम अध्याय को संपूर्ण करता है।**
- इसमें सूर्य के **पवित्र प्रकाश, जीवन और ऊर्जा** के स्रोत के रूप में महत्व को बताया गया है।
- "तेजोऽसि शुक्रमस्य मृतमसि धाम" संकेत करता है कि सूर्य केवल प्रकाश नहीं, बल्कि **सत्य, ज्ञान और अमरत्व का धाम** भी है।
- यज्ञ में इसका समर्पण बताता है कि **सभी कर्म और पूजा सूर्य और परमात्मा से संबद्ध हैं**, और वही उन्हें स्वीकार करता है।
English Explanation:
Mantra 31 is the concluding mantra of the first chapter, dedicated to Savitar (Sun).
- It emphasizes the **Sun as the source of pure light, energy, and life**.
- "Tejos Asi Shukramasya Mrutam Asi Dham" conveys that the Sun is not only light, but also **the abode of truth, knowledge, and immortality**.
- Dedication in Yajna signifies that **all acts and rituals are connected to the Sun and the Supreme**, which accepts them.