लोकादिमग्निं तमुवाच तस्मै या इष्टका यावतीर्वा यथा वा। स चापि तत्प्रत्यवदद्यथोक्तमथास्य मृत्युः पुनरेवाह तुष्टः ॥
॥ लिप्यन्तरणम् ॥
lokādimagniṁ tamuvāca tasmai yā iṣṭakā yāvatīrvā yathā vā | sa cāpi tatpratyavadadyathoktamathāsya mṛtyuḥ punarevāha tuṣṭaḥ ||
॥ अन्वयः ॥
यमः तस्मै लोकादिं तम् अग्निम् उवाच। याः यावतीः वा इष्टकाः यथा वा सः च अपि तत् यथोक्तं प्रत्यवदत्। अथ मृत्युः अस्य तुष्टः पुन एव आह ॥
॥ अन्वयलिप्यन्तरणम् ॥
( yamaḥ ) tasmai lokādiṁ tam agnim uvāca| yāḥ yāvatīḥ vā iṣṭakāḥ yathā vā saḥ ca api tat yathoktaṁ pratyavadat| atha mṛtyuḥ asya tuṣṭaḥ puna eva āha ||
॥ सुबोधिनीभाष्यम् - गोपालानन्दस्वामिरचितम् ॥
[ यमस्य अग्निविद्योपदेशप्रकार: ]
लोकादिमग्नि तमुवाच तस्मै या इष्टका यावतीर्वा यथा वा ।
स चापि तत्प्रत्यवदद्यथोक्तमथास्य मृत्युः पुनरेवाह तुष्टः ॥१५॥
लोकादिम् - लोकस्यादिम् उक्तलोकविशेषस्य कारणम् । तमग्नि, तस्मै नचिकेतसे उवाच । इष्टकायाः - चेतव्या इष्टका यत्स्वरूपाः, यावती: - यावत्सङ्ख्याकाः, यथा - येन प्रकारेण च चेतव्याः, तत्सर्वम् आह इत्यर्थः । विशेषोऽत्र चयनप्रकरणादवगन्तव्यः । सोऽपि नचिकेताः सकृदवबोधितएव तत्सर्वं यथोपदिष्टं प्रत्यवदत् । अथास्य तुष्टस्तन्मतिकौशलम् अवलोक्य सन्तुष्टस्तस्मिन् मृत्युः पुनरेवाह ॥१५॥
॥ आङ्गल-अर्थः ॥
Of the Flame that is the world's beginning he told him and what are the bricks and how many and the way of their setting; and Nachiketas too repeated it even as it was told; then Death was pleased and said to him yet farther;
॥ हिन्दी-अर्थः ॥
उन्होंने (यम ने) उसे लोकों की आदिकारण३-स्वरूपा अग्नि के विषय में तथा उसके लिए इटँ क्या हैं, कितनी हैं एवं किस प्रकार व्यवस्थित की जाती हैं, सब बताया। नचिकेता ने भी जैसा-जैसा उसे बताया गया वैसा-वैसा प्रतिकथन कर दिया। मृत्युदेव यम सन्तुष्ट हो गए और उन्होंने उससे आगे कहा;
॥ शब्दावली ॥
यमः - yamaḥ - the death god
तस्मै - tasmai - to him
तम् लोकादिम् - tam lokādim - that which is the world's beginning
अग्निम् - agnim - the Flame
उवाच - uvāca - he spoke
याः - yāḥ - what are
यावतीः - yāvatīḥ - how many
वा - vā - and
इष्टकाः - iṣṭakāḥ - the bricks
यथा वा - yathā vā - and as those should be set
सः - saḥ - he
च - ca - and
अपि - api - too
तत् - tat - that
यथोक्तम् - yathoktam - even as it was told
प्रत्यवदत् - pratyavadat - repeated it
अथ - atha - then
मृत्युः - mṛtyuḥ - Death
अस्य - asya - with him
तुष्टः - tuṣṭaḥ - was pleased
पुनः - punaḥ - farther
एव - eva - indeed
आह - āha - said (to him)

0 टिप्पणियाँ
If you have any Misunderstanding Please let me know