Ad Code

तस्मै तृणं निदधावेतद्दहेति



तस्मै तृणं निदधावेतद्दहेति तदुपप्रेयाय सर्वजवेन तन्न शशाक दग्धुं स तत एव निववृते नैतदशकं विज्ञातुं यदेतद्यक्शमिति ॥

॥ लिप्यन्तरणम् ॥

tasmai tṛṇaṁ nidadhāvetaddaheti tadupapreyāya sarvajavena tanna śaśāka dagdhuṁ sa tata eva nivavṛte naitadaśakaṁ vijñātuṁ yadetadyakśamiti ||

॥ अन्वयः ॥

एतत् दह इति उक्त्वा तस्मै तृणं निदधौ। अग्निः सर्वजवेन तत उपप्रेयाय। तत् दग्धुं न शशाक। सः ततः निवव्रृते ॥

॥ अन्वयलिप्यन्तरणम् ॥

etat daha iti ( uktvā ) tasmai tṛṇaṁ nidadhau | ( agniḥ ) sarvajavena tata upapreyāya | tat dagdhuṁ na śaśāka | saḥ tataḥ nivavrṛte ||

॥ सुबोधिनीभाष्यम् - गोपालानन्दस्वामिरचितम् ॥

तस्मिंस्त्वयि किं वीर्यमित्यपीदं सर्वं दहेयं यदिदं पृथिव्यामिति ॥५॥ इत्यत्र व्याख्यातम् ।

॥ आङ्गल-अर्थः ॥

The Eternal set before him a blade of grass; “This burn;” and he made towards it with all his speed, but could not burn it. There he ceased, and turned back; “I could not know of It, what might be this mighty Daemon.”

॥ हिन्दी-अर्थः ॥

उसके सम्मुख उस यक्ष ने एक तिनका रख दिया; ''इसे जलाओ।'' वह अपने पूरे वेग से उसे जलाने को प्रवृत्त हुआ, किन्तु उसे जला नहीं सका। वह निश्चेष्ट हो गया और वापिस लौट आया; ''मैं नहीं जान सका कि ‘यह' बलशाली यक्ष क्या है।''

॥ शब्दावली ॥

तस्मै - tasmai - before him

तृणम् - tṛṇam - a blade of grass

निदधौ - nidadhau - set

एतत् - etat - this

दह - daha - you burn

इति - iti - thus

अवदत् - avadat - the Eternal said

अग्निः - agniḥ - the Fire god

सर्वजवेन - sarvajavena - with all his speed

तत् - tat - towards it

उपप्रेयाय - upapreyāya - he made

तत् - tat - it

दग्धुम् - dagdhum - to burn

न शशाक - na śaśāka - was not able

सः - saḥ - he

ततः - tataḥ - from there

निवव्रृते - nivavrṛte - turned back


एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ

Ad Code