Ad Code

तस्मै तृणं निदधावेतदादत्स्वेति




तस्मै तृणं निदधावेतदादत्स्वेति तदुपप्रेयाय सर्वजवेन तन्न शशाकादातुं स तत एव निववृते नैतदशकं विज्ञातुं यदेतद्यक्शमिति ॥

॥ लिप्यन्तरणम् ॥

tasmai tṛṇaṁ nidadhāvetadādatsveti tadupapreyāya sarvajavena tanna śaśākādātuṁ sa tata eva nivavṛte naitadaśakaṁ vijñātuṁ yadetadyakśamiti ||

॥ अन्वयः ॥

एतत् आदत्स्व इति तस्मै तृणं निदधौ। तद् सर्वजवेन उपप्रेयाय। तत् आदातुं न शशाक। ततः सः निववृते। यत् एतत् यक्षम् एतत् विज्ञातुं न अशकम् इति ॥

॥ अन्वयलिप्यन्तरणम् ॥

etat ādatsva iti tasmai tṛṇaṁ nidadhau | tad sarvajavena upapreyāya | tat ādātuṁ na śaśāka | tataḥ saḥ nivavṛte | yat etat yakṣam eatat vijñātuṁ na aśakam iti ||

॥ सुबोधिनीभाष्यम् - गोपालानन्दस्वामिरचितम् ॥

अथ वायुमब्रुवन्वायवेतद्विजानीहि किमेतद्यक्षमिति तथेति ॥७॥ इत्यत्र व्याख्यातम् ।

॥ आङ्गल-अर्थः ॥

That set before him a blade of grass; “This take.” He went towards it with all his speed and he could not take it. Even there he ceased, even thence he returned; “I could not discern of That, what is this mighty Daemon.”

॥ हिन्दी-अर्थः ॥

उस यक्ष ने उसके सम्मुख एक तिनका रखा; ''इसे ले जाओ।'' वह अपने पूर्ण वेग से तिनके की ओर बढ़ा, पर उसे ले नहीं सका। वहीं निश्चेष्ट हो गया, और वहीं से वह वापिस लौट आया; ''मैं नहीं जान सका कि 'वह' बलशाली यक्ष क्या है।

॥ शब्दावली ॥

एतत् - etat - this

आदत्स्व - ādatsva - take it for yourself

इति - iti - thus

तस्मै - tasmai - before him

तृणम् - tṛṇam - a blade of grass

निदधौ - nidadhau - set

एतत् - etat - this

सर्वजवेन - sarvajavena - with all his speed

उपप्रेयाय - upapreyāya - he made

तत् - tat - it

आदातुम् - ādātum - to take

न शशाक - na śaśāka - was not able

ततः - tataḥ - from there

सः - saḥ - he

निववृते - nivavṛte - turned back

यत् - yat - that

एतत् - etat - this

यक्षम् - yakṣam - mighty Daemon

एतत् - etat - this

विज्ञातुम् - vijñātum - to discern

न अशकम् - na aśakam - was not able

इति - iti - thus (he said to the other gods)


एक टिप्पणी भेजें

0 टिप्पणियाँ

Ad Code