पुस्तक XII की स्थिति पर टिप्पणी पुस्तक XII - शशांकवती
बारहवीं पुस्तक के पूरा होने के बाद, जो कि पूरे ग्रंथ में सबसे लंबी है, हम एक बार फिर नरवाहनदत्त के पास लौटते हैं , जिसे हम लगभग भूल चुके थे, और जिसे साधु पिशाचजट मृगांकदत्त की कहानी सुना रहे थे । आइए एक पल के लिए पीछे मुड़कर देखें कि किस परिस्थिति ने इस कहानी को जन्म दिया।
हम पढ़ते हैं (खंड VI, पृष्ठ l) कि नरवाहनदत्त अपनी कई पत्नियों के साथ कौशाम्बी में रहा, लेकिन "मुख्य रानी, मदनमंचुका को अपने जीवन से अधिक प्रिय माना...." एक रात वह एक सपने में देखता है कि एक स्वर्गीय युवती उसे ले जा रही है। लेकिन यह कोई सपना नहीं साबित होता है, और जागने पर वह खुद को एक विशाल पहाड़ी के पठार पर पाता है और उसके बगल में एक सुंदर युवती है। यह देखने के लिए कि क्या होगा, राजकुमार अभी भी सोने का नाटक करता है। वह पहले मदनमंचुका का रूप धारण करती है, लेकिन यह देखकर कि इस तरह के षड्यंत्र की कोई जरूरत नहीं है, गंधर्व विवाह पद्धति से अपने ही रूप में उससे विवाह कर लेती है। सुंदर सपेरे की पहचान जानने के लिए उत्सुक नरवाहनदत्त उसे एक कहानी सुनाता है। जवाब में वह उसे एक कहानी सुनाती है जो वास्तव में उसका अपना इतिहास है। यह पता चलता है कि उसका नाम ललितालोचना है और प्रेम के कारण वह उसे मलय पर्वत पर ले आई है, जहाँ वे अब हैं। वे एक साथ खुशी से रहते हैं (उसकी अन्य पत्नियाँ अपनी जादुई शक्तियों से यह सब जानती हैं), लेकिन एक दिन वह अपनी प्रियतमा को खो देता है क्योंकि वह एक घने जंगल में गायब हो जाती है। वह स्नान करने और देवताओं की पूजा करने के बाद, एक झील के किनारे उसका इंतज़ार करने का फैसला करता है। वह मदनमंचुका के साथ पुनर्मिलन की लालसा में बैठा हुआ सोचता है। ऐसा लगता है कि वह पहले ही ललितालोचना को भूल चुका है। अपनी पहली पत्नी से अलग होने का दुख उसे इतना गहराई से प्रभावित करता है कि वह बेहोश हो जाता है। उस समय साधु पिशाचजट वहाँ पहुँचते हैं और उसे पुनर्जीवित करते हैं, और उसे अपने आश्रम में ले जाकर उसे मृगांकदत्त की कथा सुनाते हैं (खंड VI, पृष्ठ 10 और आगे )।
यह लम्बी कहानी अपनी अनेक उप-कथाओं सहित वर्तमान खण्ड के पृष्ठ 192 पर निम्नलिखित शब्दों के साथ समाप्त होती है:—
“जब साधु पिशाचजट ने मलय पर्वत के वन में नरवाहनदत्त को, जो अपनी प्रेमिका से वियोग में था, यह कथा सुनाई थी ...”
हम स्वाभाविक रूप से इस “प्रियतम” को ललितालोचना मान लेते हैं, क्योंकि वह फूल चुनने के लिए कहीं भटक गई है, और मदनमंचुका का उल्लेख केवल एक बार, काफी आकस्मिक रूप से किया गया है।
लेकिन, अजीब बात है कि हमारा पाठ आगे कहता है:
"उन्होंने उससे कहा, 'हे पुत्र, जैसे प्राचीन काल में मृगांकदत्त ने कष्ट सहकर शशांकवती प्राप्त की थी, वैसे ही तुम भी अपनी मदनमणि प्राप्त करोगे ...'"
यह बात बिलकुल समझ से परे है। मदनमंचुका के खो जाने के बारे में हमें कुछ भी पता नहीं है। जहाँ तक हम समझ पाए हैं, वह कौशाम्बी में चुपचाप अपने पति के लौटने का इंतज़ार कर रही है।
मूल पाठ में किसी त्रुटि की सम्भावना नहीं है, क्योंकि यह आगे कहता है:
"जब नरवाहनदत्त ने महाबली साधु पिशाचजट की यह अमृतमयी वाणी सुनी, तब उसके मन में मदनमंचुका को पुनः प्राप्त करने की आशा उत्पन्न हुई। और उस पर मन लगाकर उसने उस भले साधु से विदा ली। . . ."
तो मदनमंचुका खो गया , लेकिन कब और कहां, यह एक रहस्य है। कश्मीरी संकलनकर्ताओं, जिनकी सोमदेव ने बहुत सावधानी से नकल की थी, ने इस पर ध्यान नहीं दिया, या कम से कम उन्होंने इस बात की चिंता ही नहीं की।
हालांकि, हमें यह नहीं भूलना चाहिए कि ललितालोचना भी लुप्त हो गई है, क्योंकि पाठ का निष्कर्ष है:
“और वह मलय पर्वत पर ललितालोचना को खोजता हुआ घूमता रहा , जिसे उसने खो दिया था , वह सुन्दरी जो उसे वहां लेकर आई थी।”
वह स्पष्ट रूप से हमारे नायक की कई अन्य पत्नियों की तरह केवल एक क्षणिक प्रेम था ; लेकिन मदनमंचुका के साथ यह बिल्कुल अलग था । वह उसका पहला और मुख्य प्रेम था, और, जैसा कि हम पुस्तक XV में देखेंगे, वह एकमात्र ऐसी है जिसे उसके राज्याभिषेक में उसके साथ ताज पहनाया गया। हम अच्छी तरह से समझ सकते हैं कि अगर मदनमंचुका खो जाती तो वह बहुत अधिक चिंतित होता, बजाय इसके कि वह केवल ललितालोचना होती। लेकिन जाहिर है कि दोनों खो गए हैं!
समस्या का समाधान ढूंढने के लिए हमें तत्काल आगे की पुस्तकों पर ध्यान देना होगा।
पुस्तक XIII, जो बहुत छोटी है, हमें इस बारे में कोई संदेह नहीं छोड़ती कि राजकुमार किसके नुकसान के बारे में इतना चिंतित है। यह (खंड VIII, पृष्ठ 1) इस प्रकार शुरू होता है:
"तब वत्सराज के पुत्र नरवाहनदत्त को वियोग में मदनमंचुका के बिना कहीं भी सुख नहीं मिला।"
वह दो ब्राह्मणों से मिलता है, जिन्हें वह अपनी बड़ी हानि की कहानी सुनाता है। वे उसे यह बताकर खुश करते हैं कि कैसे उन्होंने दुर्गम बाधाओं को पार करके अपनी इच्छित वस्तु प्राप्त की है।
इस समय गोमुख और राजकुमार के अन्य अनुचर अचानक वहां पहुंचते हैं, और " ललितालोचना के साथ " सभी शहर लौट जाते हैं।
इस प्रकार पुस्तक समाप्त होती है। इस प्रकार हम समाधान के करीब नहीं हैं, बल्कि, यदि कुछ है, तो वह और अधिक उलझन में है। क्योंकि इस बारे में एक शब्द भी नहीं कहा गया है कि ललितालोचना कैसे, कब या कहाँ पाई गई। नरवाहनदत्त को स्पष्ट रूप से कोई परवाह नहीं है। वह वहाँ है, इसलिए उसे भी साथ आना चाहिए!
हम अगली पुस्तक (XIV) की ओर मुड़ते हैं और पाते हैं कि हमारा नायक कौशाम्बी में अपनी सभी पत्नियों के साथ चुपचाप रह रहा है, जिसमें मदनमंचुका भी शामिल है ! लेकिन इसके तुरंत बाद पूरा रहस्य सुलझ जाता है, क्योंकि हम पढ़ते हैं:
"फिर एक दिन ऐसा हुआ कि वह अपनी मुख्य सखी, मदनमंचुका को, स्त्री-कक्ष में कहीं नहीं पा सका, और न ही उसकी सेविकाएँ उसे ढूँढ़ सकीं।"
इस अचानक नुकसान से पूरा दरबार असमंजस में पड़ जाता है, और उसे खोजने के व्यर्थ प्रयास किए जाते हैं। नरवाहनदत्त को वेगवती नामक एक कामुक विद्याधरी से विवाह करने के लिए धोखा दिया जाता है , लेकिन वह अपने खोए हुए प्यार को वापस पाने के लिए उससे जानकारी और सहायता प्राप्त करता है। वह अपनी खोज पर निकल पड़ता है और कई अन्य कामुक रोमांचों में फंस जाता है, जिसके परिणामस्वरूप कई विवाह होते हैं। हालाँकि, प्रत्येक के बाद, राजकुमार मदनमंचुका की खोज जारी रखता है।
इस प्रकार हम देखते हैं कि पुस्तक XII स्पष्ट रूप से अपनी गलत स्थिति में है। यह मदनमंचुका के खो जाने के बाद आई होगी । यही बात, निश्चित रूप से पुस्तक XIII पर भी लागू होती है। वास्तव में, यह स्पष्ट प्रतीत होता है कि ललितालोचना के साथ रोमांच पुस्तक XIV में होने वाली कई घटनाओं में से एक मात्र है। फिर भी उसे एक पुस्तक का सम्मान क्यों मिला, जबकि अन्य सभी एक साथ भरी हुई हैं? यह और कई अन्य प्रश्न जो उठते हैं, उन पर आगे खंड IX में अंतिम निबंध में चर्चा की जाएगी, जहाँ प्रत्येक पुस्तक को अलग से निपटाया गया है। यहाँ यह हैयह ध्यान देने के लिए पर्याप्त है कि घटनाओं के क्रम में स्पष्ट गलती हुई है। हमारे पास कई अलग-अलग रोमांच हैं जो सभी मदनमंचुका के नुकसान पर निर्भर हैं, और उनमें से एक, जो ललितालोचन के साथ है, जगह से बाहर हो गया है और मृगांकदत्त की कहानी के लिए एक तरह की फ्रेम-स्टोरी के रूप में इस्तेमाल किया गया है। तथ्य कुछ हद तक तुच्छ लग सकता है, लेकिन इसके विपरीत, यह कथा -सरित- सागर के मूल रूप को निर्धारित करने और इसके कश्मीरी संपादकों के हाथों में आए परिवर्तनों को निर्धारित करने में अत्यंत महत्वपूर्ण है। - एनएमपी

0 टिप्पणियाँ
If you have any Misunderstanding Please let me know