दुःखजन्मप्रवृत्तिदोषमिथ्याज्ञानानामुत्तरोत्तरापाये तदनन्तरापायादपवर्गः II1/1/2 न्यायदर्शन
अर्थ : तत्वज्ञान से मिथ्या ज्ञान का नाश हो जाता है और मिथ्या ज्ञान के नाश से राग द्वेषादि दोषों का नाश हो जाता है, दोषों के नाश से प्रवृत्ति का नाश हो जाता है। प्रवृत्ति के नाश होने से कर्म बन्द हो जाते हैं। कर्म के न होने से प्रारम्भ का बनना बन्द हो जाता है, प्रारम्भ के न होने से जन्म-मरण नहीं होते और जन्म मरण ही न हुए तो दुःख-सुख किस प्रकार हो सकता है। क्योंकि दुःख तब ही तक रह सकता है जब तक मन है। और मन में जब तक राग-द्वेष रहते हैं तब तक ही सम्पूर्ण काम चलते रहते हैं।
क्योंकि जिन अवस्थाओं में मन हीन विद्यमान हो उनमें दुःख सुख हो ही नहीं सकते । क्योंकि दुःख के रहने का स्थान मन है। मन जिस वस्तु को आत्मा के अनुकूल समझता है उसके प्राप्त करने की इच्छा करता है। इसी का नाम राग है। यदि वह जिस वस्तु से प्यार करता है यदि मिल जाती है तो वह सुख मानता है। यदि नहीं मिलती तो दुःख मानता है। जिस वस्तु की मन इच्छा करता है उसके प्राप्त करने के लिए दो प्रकार के कर्म होते हैं। या तो हिंसा व चोरी करता है या दूसरों का उपकार व दान आदि सुकर्म करता है। सुकर्म का फल सुख और दुष्कर्मों का फल दुःख होता है परन्तु जब तक दुःख सुख दोनों का भोग न हो तब तक मनुष्य शरीर नहीं मिल सकता !
इस सूत्र में कहा गया है कि पुरुषार्थ, यानी जीव के लक्ष्य और उद्देश्य, शब्द और उपदेश के माध्यम से स्पष्ट होते हैं। शब्द द्वारा पुरुषार्थ का मार्गदर्शन होता है।
This sutra states that Purushartha (the aim and purpose of the soul) is made clear through words and teachings. Words provide guidance toward achieving the soul’s purpose.
शेषत्वात्पुरुषार्थवादो यथान्येष्विति जैमिनिः २
जैमिनि के अनुसार, पुरुषार्थवाद शेष तत्वों और परिस्थितियों के अनुसार स्थापित होता है। यह दर्शाता है कि हर पुरुषार्थ का आधार अन्य तत्वों के संबंध में होता है।
According to Jaimini, Purusharthavada (the doctrine of purpose) is established based on remaining elements and circumstances, indicating that every aim depends on its relation to other factors.
आचारदर्शनात् ३
इस सूत्र में कहा गया है कि आचार और व्यवहार का दर्शन पुरुषार्थ की प्राप्ति में मार्गदर्शक होता है। आचार से हम अपने उद्देश्य की दिशा जान सकते हैं।
This sutra states that the observation of conduct and behavior guides the attainment of Purushartha. By studying conduct, one understands the direction of their goal.
तच्छ्रुतेः ४
श्रुति या शास्त्रोपदेश से भी पुरुषार्थ का ज्ञान प्राप्त होता है। श्रुति का पालन करने से जीवन का सही मार्ग स्पष्ट होता है।
Knowledge of Purushartha is also obtained from Shruti or scriptural teachings. Following Shruti clarifies the correct path of life.
समन्वारम्भणात् ५
यह सूत्र बताता है कि पुरुषार्थ के उद्देश्य का समन्वय या आरंभ आवश्यक है। सभी कर्मों और अनुभवों का सही ढंग से संयोजन जरूरी है।
This sutra explains that the coordination or initiation of Purushartha is essential. Proper integration of all actions and experiences is necessary.
तद्वतो विधानात् ६
यह दर्शाता है कि पुरुषार्थ का विधान, यानी नियम और व्यवस्था, स्पष्ट होना आवश्यक है। नियमों के अनुसार ही लक्ष्य की प्राप्ति संभव है।
This sutra indicates that the system or arrangement of Purushartha must be clear. Achievement of goals is possible only through adherence to proper rules.
नियमाच्च ७
नियम और अनुशासन पुरुषार्थ की प्राप्ति में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। बिना नियम के प्रयास सफल नहीं हो सकते।
Rules and discipline play a key role in attaining Purushartha. Without rules, efforts cannot succeed.
अधिकोपदेशात्तु बादरायणस्यैवं तद्दर्शनात् ८
बादरायण के अनुसार, अधिक उपदेश और स्पष्ट दर्शन से पुरुषार्थ की समझ और भी सुदृढ़ होती है। ज्ञान का विस्तार होता है।
According to Badarayana, additional teachings and clear vision strengthen understanding of Purushartha, expanding knowledge.
तुल्यं तु दर्शनम् ९
इस सूत्र में कहा गया है कि दर्शन और ज्ञान तुल्य रूप से महत्वपूर्ण हैं। सही दृष्टि से ही पुरुषार्थ का मार्ग समझा जा सकता है।
This sutra states that observation (darshan) and knowledge are equally important. Only through correct vision can one understand the path of Purushartha.
असार्वत्रिकी १०
यह सूत्र बताता है कि पुरुषार्थ का विधान सर्वत्र समान नहीं है। विभिन्न परिस्थितियों और अंगों के अनुसार इसका पालन भिन्न होता है।
This sutra explains that the system of Purushartha is not universally identical. Its application varies according to different circumstances and components.
विभागः शतवत् ११
इस सूत्र में बताया गया है कि पुरुषार्थ का विभाजन और अध्ययन व्यापक रूप से किया जाना चाहिए। शतवत् अर्थात् विभिन्न पहलुओं और उद्देश्यों के अनुसार व्यवस्थित करना जरूरी है। यह दर्शाता है कि एक ही उद्देश्य के अंतर्गत अनेक साधनों और कार्यों का समन्वय आवश्यक है।
This sutra explains that Purushartha should be studied and divided extensively. "Shatavath" implies organizing according to different aspects and aims. It emphasizes that multiple methods and actions need to be coordinated under a single purpose.
अध्ययनमात्रवतः १२
इस सूत्र का अर्थ है कि केवल अध्ययन मात्र से पुरुषार्थ की समझ प्राप्त नहीं होती। अभ्यास और अनुभव के बिना ज्ञान अधूरा रहता है। अध्ययन मार्गदर्शन प्रदान करता है लेकिन वास्तविकता का अनुभव आवश्यक है।
This sutra means that mere study does not lead to complete understanding of Purushartha. Knowledge without practice and experience remains incomplete. Study provides guidance, but actual experience is essential.
नाविशेषात् १३
यह सूत्र बताता है कि पुरुषार्थ की दृष्टि में प्रत्येक तत्व का कोई विशेषाधिकार नहीं होता। सभी तत्व सामान्य रूप से विचारनीय हैं और उन्हें उनके उपयोग और कार्य से समझा जाता है।
This sutra indicates that no element has special priority in Purushartha. All elements should be considered generally and understood by their function and usage.
स्तुतयेऽनुमतिर्वा १४
इस सूत्र में कहा गया है कि पुरुषार्थ के लिए किसी प्रकार की अनुमति या प्रशंसा आवश्यक है। इसका अर्थ है कि अच्छे कार्यों की स्वीकृति और सराहना से उनका मार्ग स्पष्ट होता है।
This sutra states that permission or praise is needed for Purushartha. Approval and appreciation of virtuous actions clarify the path toward fulfilling one’s purpose.
कामकारेण चैके १५
यह सूत्र बताता है कि पुरुषार्थ में इच्छा और कर्म दोनों का समन्वय आवश्यक है। केवल इच्छा से काम सिद्ध नहीं होता, और केवल कर्म से भी लक्ष्य पूरा नहीं होता। दोनों का संतुलन आवश्यक है।
This sutra explains that both desire and action must be coordinated in Purushartha. Mere desire does not accomplish goals, and action alone is insufficient. Balance between both is essential.
उपमर्दं च १६
इस सूत्र का अर्थ है कि पुरुषार्थ को समझने और प्राप्त करने में उपमा और तुलना का प्रयोग सहायक होता है। उदाहरण और उपमा से जटिल विचारों की व्याख्या सरल होती है।
This sutra means that similes and comparisons help in understanding and attaining Purushartha. Using examples makes the explanation of complex concepts easier.
ऊर्ध्वरेतःसु च शब्दे हि १७
इस सूत्र में कहा गया है कि शब्द और भाषा के माध्यम से ऊपरवाले, उच्च उद्देश्य और पुरुषार्थ का बोध होता है। शब्द ही मार्गदर्शन और उपदेश का माध्यम है।
This sutra states that through words, higher aims and Purushartha are realized. Language acts as a medium for guidance and teaching.
परामर्शं जैमिनिरचोदना चापवदति हि १८
जैमिनि के अनुसार परामर्श और उपदेश पुरुषार्थ को स्पष्ट करते हैं। उचित परामर्श से अनुभव और ज्ञान का समन्वय होता है।
According to Jaimini, consultation and instruction clarify Purushartha. Proper guidance integrates experience and knowledge.
अनुष्ठेयं बादरायणः साम्यश्रुतेः १९
बादरायण कहते हैं कि पुरुषार्थ को निष्पादित करना चाहिए और सभी समान उपदेशों का पालन करना आवश्यक है। निष्पादन से ही पुरुषार्थ सिद्ध होता है।
Badarayana says that Purushartha must be performed, and all similar teachings should be followed. Execution is essential for achieving Purushartha.
विधिर्वा धारणवत् २०
इस सूत्र का अर्थ है कि विधि और नियमों का पालन पुरुषार्थ के लिए आवश्यक है। नियमों और विधान के बिना पुरुषार्थ का पूर्णता तक पहुँचना संभव नहीं।
This sutra indicates that following rules and procedures is essential for Purushartha. Without adherence to rules, achieving full Purushartha is not possible.
स्तुतिमात्रमुपादानादिति चेन्नापूर्वत्वात् २१
इस सूत्र में कहा गया है कि किसी कर्म या पुरुषार्थ को स्तुति और प्रशंसा के आधार पर ही अपनाना पर्याप्त नहीं है। पूर्व अनुभव और योग्यता का होना आवश्यक है। केवल बाहरी प्रशंसा से लक्ष्य प्राप्ति संभव नहीं होती।
This sutra explains that relying solely on praise or acclaim is not sufficient for undertaking any action or Purushartha. Prior experience and aptitude are essential. Mere external appreciation cannot ensure success.
भावशब्दाच्च २२
इस सूत्र में भाव और शब्द दोनों की महत्ता बताई गई है। केवल शब्दों से नहीं, बल्कि उनके पीछे के भाव और समझ से भी कार्यों और पुरुषार्थ को समझना आवश्यक है।
This sutra highlights the importance of both sentiment and words. Actions and Purushartha must be understood not just from words, but from the underlying intention and understanding.
पारिप्लवार्था इति चेन्न विशेषितत्वात् २३
इस सूत्र का अर्थ है कि पुरुषार्थ की समझ संदर्भ और विशेष अर्थ से होती है। सामान्य और व्यापक दृष्टि से समझना पर्याप्त नहीं है। परिप्रेक्ष्य और विशेष अर्थ का ध्यान रखना जरूरी है।
This sutra means that understanding Purushartha depends on context and specific meaning. General or broad view is insufficient. One must consider perspective and specific significance.
तथा चैकवाक्यतोपबन्धात् २४
इस सूत्र में बताया गया है कि प्रत्येक वाक्य और उपदेश को अकेले न देखकर, पूरे संदर्भ में देखना आवश्यक है। केवल एक कथन से निष्कर्ष निकालना अनुचित है।
This sutra states that each sentence or instruction should be considered in context, not in isolation. Drawing conclusions from a single statement is inappropriate.
अत एव चाग्नीन्धनाद्यनपेक्षा २५
इस सूत्र में कहा गया है कि किसी कर्म या पुरुषार्थ को केवल सामग्री या साधनों से नहीं जोड़ना चाहिए। जैसे अग्नि केवल ईंधन से नहीं, बल्कि नियम और विधि से प्रज्वलित होती है।
This sutra explains that action or Purushartha should not be linked merely with material or instruments. Like fire, which ignites not by fuel alone, but by proper method and procedure.
सर्वापेक्षा च यज्ञादिश्रुतेरश्ववत् २६
इस सूत्र में यह बताया गया है कि यज्ञ आदि कर्मों में सभी अपेक्षाओं और परिस्थितियों का ध्यान रखना आवश्यक है। यह दर्शाता है कि पुरुषार्थ केवल परिणाम नहीं, बल्कि सम्पूर्ण प्रक्रिया है।
This sutra indicates that in Yajna and similar acts, all expectations and circumstances must be considered. Purushartha involves not just the outcome, but the entire process.
शमदमाद्युपेतः स्यात्तथापि तु तद्विधेस्तदङ्गतया तेषामवश्यानुष्ठेयत्वात् २७
इस सूत्र का अर्थ है कि कर्मों में शांति और साधन की शुरुआत आवश्यक है। विधि और अंगों का पालन करना आवश्यक है ताकि पुरुषार्थ और कर्म सिद्ध हों।
This sutra means that calmness and proper preparation are essential in actions. Following the procedure and its components is necessary for successful Purushartha.
सर्वान्नानुमतिश्च प्राणात्यये तद्दर्शनात् २८
इस सूत्र में कहा गया है कि प्रत्येक प्राणी और कर्म का अनुमोदन और सही दिशा में प्रयोग करना आवश्यक है। यह पुरुषार्थ के पूर्णतत्व की आवश्यकता को दर्शाता है।
This sutra states that approval and correct application of every being and action are essential. This ensures the completeness of Purushartha.
अबाधाच्च २९
इस सूत्र का अर्थ है कि कर्म और पुरुषार्थ में बाधा नहीं होनी चाहिए। सभी अड़चनें और विरोध को दूर करना आवश्यक है।
This sutra means that there should be no obstruction in actions and Purushartha. All hindrances and opposition must be removed.
अपि च स्मर्यते ३०
इस सूत्र में कहा गया है कि पुरुषार्थ को हमेशा स्मरण और अभ्यास में रखना चाहिए। निरंतर स्मरण से उसका पालन और सिद्धि संभव होती है।
This sutra emphasizes that Purushartha should always be remembered and practiced. Continuous remembrance ensures adherence and accomplishment.
शब्दश्चातोऽकामकारे ३१
इस सूत्र में बताया गया है कि किसी भी कर्म या पुरुषार्थ में शब्द (शिक्षा या निर्देश) और इच्छा दोनों का ध्यान रखना आवश्यक है। केवल शब्द या केवल इच्छा पर्याप्त नहीं है।
This sutra explains that both words (instructions or teachings) and desire must be considered in any action or Purushartha. Neither words alone nor desire alone are sufficient.
विहितत्वाच्चाश्रमकर्मापि ३२
इस सूत्र में कहा गया है कि कर्म का निर्वहन नियम और स्थापित विधि के अनुसार होना चाहिए। आश्रमकर्म और सामाजिक दायित्व भी इसी सिद्धांत के अनुसार संपन्न होते हैं।
This sutra states that actions must be performed according to proper rules and established methods. Ashrama duties and social responsibilities follow the same principle.
सहकारित्वेन च ३३
इस सूत्र में बताया गया है कि पुरुषार्थ में सहयोग और सामूहिक प्रयास का महत्व है। अकेले प्रयास से पूर्णता नहीं आती, सहकारिता आवश्यक है।
This sutra highlights the importance of cooperation and collective effort in Purushartha. Alone, an effort may not reach perfection; collaboration is essential.
सर्वथापि त एवोभयलिङ्गात् ३४
इस सूत्र का अर्थ है कि सभी दृष्टियों और प्रयासों में दोनों पहलुओं (शब्द और कर्म) का पालन होना चाहिए। यही सफलता और पुरुषार्थ की पूर्णता सुनिश्चित करता है।
This sutra means that in all perspectives and efforts, both aspects (word and action) must be adhered to. This ensures success and completeness of Purushartha.
अनभिभवं च दर्शयति ३५
इस सूत्र में कहा गया है कि किसी कर्म या पुरुषार्थ में अव्यवस्था और असंगति न हो, सब व्यवस्थित और संगत होना चाहिए। अव्यवस्था पुरुषार्थ की सफलता में बाधक है।
This sutra explains that there should be no disorder or inconsistency in action or Purushartha; everything must be orderly and coherent. Disorder hinders success.
अन्तरा चापि तु तद्दृष्टेः ३६
इस सूत्र में अंतर्दृष्टि और अनुभव दोनों का महत्व बताया गया है। केवल बाहरी दृष्टि से निष्कर्ष नहीं निकालना चाहिए, आंतरिक अनुभव भी आवश्यक है।
This sutra emphasizes the importance of both introspection and experience. Conclusions should not be drawn solely from external observation; internal insight is also necessary.
अपि च स्मर्यते ३७
इस सूत्र का अर्थ है कि पुरुषार्थ और कर्मों को हमेशा स्मरण में रखना चाहिए। लगातार याद रखने और अभ्यास से ही सिद्धि संभव होती है।
This sutra means that actions and Purushartha must always be remembered. Continuous remembrance and practice lead to accomplishment.
विशेषानुग्रहश्च ३८
इस सूत्र में कहा गया है कि विशेष कृपा और अनुग्रह से कार्यों में सफलता आती है। केवल सामान्य प्रयास पर्याप्त नहीं हैं, विशेष गुण भी आवश्यक हैं।
This sutra states that special grace and favor contribute to the success of actions. Ordinary effort alone is not enough; specific qualities are required.
अतस्त्वितरज्ज्यायो लिङ्गाच्च ३९
इस सूत्र का अर्थ है कि विशेष निशान और प्रतीक पुरुषार्थ की पहचान में मदद करते हैं। वे कार्य और सिद्धि के बीच संबंध स्पष्ट करते हैं।
This sutra means that specific signs and symbols help identify Purushartha. They clarify the connection between action and accomplishment.
तद्भूतस्य तु नातद्भावो जैमिनेरपि नियमातद्रूपाभावेभ्यः ४०
इस सूत्र में कहा गया है कि किसी वस्तु या कर्म का वास्तविक स्वरूप और उसका अभाव दोनों नियम और रूप के अनुसार समझा जाना चाहिए। केवल आंशिक दृष्टि से निर्णय नहीं करना चाहिए।
This sutra states that the real form of an object or action and its absence must be understood according to rules and structure. One should not make decisions from a partial perspective.
न चाधिकारिकमपि पतनानुमानात्तदयोगात् ४१
इस सूत्र में कहा गया है कि किसी कर्म का परिणाम केवल अनुमान या अधिकार के आधार पर नहीं तय किया जा सकता। कर्म का योग और उसकी स्थिति को समझना आवश्यक है।
This sutra explains that the result of an action cannot be determined merely by assumption or authority. One must understand the context and alignment of the action.
उपपूर्वमपि त्वेके भावमशनवत्तदुक्तम् ४२
इस सूत्र में बताया गया है कि पहले से मौजूद भाव और परिस्थितियाँ कर्म की व्याख्या में सहायक होती हैं। केवल बाहरी संकेत पर्याप्त नहीं हैं।
This sutra states that pre-existing states and circumstances aid in interpreting actions. External signs alone are insufficient.
बहिस्तूभयथापि स्मृतेराचाराच्च ४३
इस सूत्र में कहा गया है कि बाहरी और आंतरिक दोनों दृष्टिकोणों से स्मृति और आचार का पालन आवश्यक है। केवल एक दृष्टि से कर्म की पूर्ण समझ नहीं मिलती।
This sutra explains that both external and internal perspectives must be considered in following memory and conduct. One perspective alone does not provide full understanding.
स्वामिनः फलश्रुतेरित्यात्रेयः ४४
इस सूत्र का अर्थ है कि किसी कर्म का परिणाम उसके स्वामी (कर्त्ता) और श्रुति के अनुसार ही तय होता है। कर्म का फल उसके प्रकृति और नियमों पर निर्भर करता है।
This sutra states that the outcome of an action depends on its doer and the scriptural context. The result is determined by the nature and rules of the action.
आर्त्विज्यमित्यौडुलोमिस्तस्मै हि परिक्रीयते ४५
इस सूत्र में बताया गया है कि किसी कर्म की प्रक्रिया उसके उद्देश्य और परिणामी स्थिति के अनुसार पूरी तरह से नियंत्रित होती है। केवल भाग्य या अनुमान पर्याप्त नहीं हैं।
This sutra explains that the execution of an action is fully governed by its purpose and resultant condition. Mere fate or assumption is not sufficient.
श्रुतेश्च ४६
इस सूत्र में कहा गया है कि किसी कर्म की समझ श्रुति (शास्त्र या परंपरा) के माध्यम से होती है। ज्ञान का स्रोत केवल अनुभव ही नहीं है।
This sutra states that the understanding of action comes through Shruti (scriptures or tradition). Experience alone is not the only source of knowledge.
इस सूत्र में बताया गया है कि कर्म में सहयोग और अंतरविधि का पालन करना चाहिए। तीसरे पक्ष के दृष्टिकोण से भी प्रक्रिया स्पष्ट होनी चाहिए।
This sutra explains that cooperation and internal procedures must be followed in action. The process should be clear from a third-party perspective as well.
कृत्स्नभावात्तु गृहिणोपसंहारः ४८
इस सूत्र का अर्थ है कि किसी कार्य का समग्र परिणाम गृहिणी (कर्त्ता) और उसके प्रयत्नों से प्रभावित होता है। संपूर्ण प्रयास का मूल्यांकन आवश्यक है।
This sutra states that the complete outcome of an action is influenced by the doer and their efforts. Evaluation of the entire effort is necessary.
मौनवदितरेषामप्युपदेशात् ४९
इस सूत्र में कहा गया है कि मौन और अवलोकन के माध्यम से भी कर्म की व्याख्या संभव है। केवल स्पष्ट शब्द ही ज्ञान का आधार नहीं हैं।
This sutra explains that actions can also be interpreted through silence and observation. Clear words alone are not the basis of understanding.
अनाविष्कुर्वन्नन्वयात् ५०
इस सूत्र में बताया गया है कि बिना उद्घाटन या खुलासे के कर्म और नियमों को समझना संभव नहीं है। स्पष्ट रूप से अन्वय करना आवश्यक है।
This sutra states that without revelation or exposition, understanding actions and rules is not possible. Explicit interpretation is necessary.
ऐहिकमप्यप्रस्तुतप्रतिबन्धे तद्दर्शनात् ५१
इस सूत्र में कहा गया है कि सांसारिक बाधाएँ भी कर्म और पुरुषार्थ की व्याख्या में ध्यान में रखी जानी चाहिए। वे दृष्टिकोण और निर्णय में बाधक हो सकती हैं।
This sutra explains that worldly obstacles must also be considered in interpreting actions and Purushartha. They may hinder perspective and judgment.
एवं मुक्तिफलानियमस्तदवस्थावधृतेस्तदवस्थावधृतेः ५२
इस सूत्र का अर्थ है कि मुक्ति और कर्मफल के नियम और स्थिति दोनों का पालन करना आवश्यक है। सफलता और मुक्ति तभी सुनिश्चित होती है जब स्थिति और नियम संगत हों।
This sutra states that the rules and circumstances for Moksha (liberation) and action outcomes must both be followed. Success and liberation are assured only when context and rules are consistent.
0 टिप्पणियाँ