अम्बयो यन्त्यध्वभिर्जामयो Series - श्लोक 1-4
अम्बयो यन्त्यध्वभिर्जामयो अध्वरीयताम् ।
पृञ्चतीर्मधुना पयः ॥१॥
पृञ्चतीर्मधुना पयः ॥१॥
Hindi:
हम जानते हैं कि अम्बु (जल) दोनों दिशाओं से बहते हुए हमें जीवनदायिनी शक्ति और मधुर दूध प्रदान करे।
English:
We know that water flows from both sides and grants us life-giving strength and sweet nourishment.
हम जानते हैं कि अम्बु (जल) दोनों दिशाओं से बहते हुए हमें जीवनदायिनी शक्ति और मधुर दूध प्रदान करे।
English:
We know that water flows from both sides and grants us life-giving strength and sweet nourishment.
Word by Word:
अम्बयो = जल / अमृत | यन्ति = जाते हैं / बहते हैं | अध्वभिः = दिशाओं से | जामयो = जीवन देने वाला | अध्वरीयताम् = प्रवाहित हो | पृञ्चतीः = विभाजित / विस्तृत | मधुना = मधु / मधुर | पयः = दूध
अम्बयो = जल / अमृत | यन्ति = जाते हैं / बहते हैं | अध्वभिः = दिशाओं से | जामयो = जीवन देने वाला | अध्वरीयताम् = प्रवाहित हो | पृञ्चतीः = विभाजित / विस्तृत | मधुना = मधु / मधुर | पयः = दूध
अमूर्या उप सूर्ये याभिर्वा सूर्यः सह ।
ता नो हिन्वन्त्वध्वरम् ॥२॥
ता नो हिन्वन्त्वध्वरम् ॥२॥
Hindi:
हम जानते हैं कि सूर्य और अन्य शक्तियाँ हमें बाधा न पहुँचाएँ, बल्कि जीवन को सुरक्षित बनाएँ।
English:
We know that the Sun and other forces do not harm us, but safeguard our life.
हम जानते हैं कि सूर्य और अन्य शक्तियाँ हमें बाधा न पहुँचाएँ, बल्कि जीवन को सुरक्षित बनाएँ।
English:
We know that the Sun and other forces do not harm us, but safeguard our life.
Word by Word:
अमूर्या = हानिकारक नहीं | उप = के पास / नजदीक | सूर्ये = सूर्य | याभिः = जिनके द्वारा | वा = या | सह = साथ | ता = वह | नो = हमारे लिए | हिन्वन्तु = नष्ट करें / क्षति पहुँचाएँ | अध्वरम् = मार्ग / पथ
अमूर्या = हानिकारक नहीं | उप = के पास / नजदीक | सूर्ये = सूर्य | याभिः = जिनके द्वारा | वा = या | सह = साथ | ता = वह | नो = हमारे लिए | हिन्वन्तु = नष्ट करें / क्षति पहुँचाएँ | अध्वरम् = मार्ग / पथ
अपो देवीरुप ह्वये यत्र गावः पिबन्ति नः ।
सिन्धुभ्यः कर्त्वं हविः ॥३॥
सिन्धुभ्यः कर्त्वं हविः ॥३॥
Hindi:
हम जानते हैं कि जो पानी देवी के रूप में है, जहाँ गायें पीती हैं, वहां से हवि (बलिदान/ऊर्जा) हमारे लिए प्राप्त हो।
English:
We know that the water in the form of a goddess, where cows drink, provides us with energy and offerings.
हम जानते हैं कि जो पानी देवी के रूप में है, जहाँ गायें पीती हैं, वहां से हवि (बलिदान/ऊर्जा) हमारे लिए प्राप्त हो।
English:
We know that the water in the form of a goddess, where cows drink, provides us with energy and offerings.
Word by Word:
अपः = जल | देवीरुप = देवी के रूप में | ह्वये = बन जाए | यत्र = जहाँ | गावः = गायें | पिबन्ति = पीती हैं | नः = हमारे लिए | सिन्धुभ्यः = सिंधु / स्रोत | कर्त्वं = करें | हविः = बलिदान / शक्ति
अपः = जल | देवीरुप = देवी के रूप में | ह्वये = बन जाए | यत्र = जहाँ | गावः = गायें | पिबन्ति = पीती हैं | नः = हमारे लिए | सिन्धुभ्यः = सिंधु / स्रोत | कर्त्वं = करें | हविः = बलिदान / शक्ति
अप्स्वन्तरमृतमप्सु भेषजम् ।
अपामुत प्रशस्तिभिरश्वा भवथ वाजिनो गावो भवथ वाजिनीः ॥४॥
अपामुत प्रशस्तिभिरश्वा भवथ वाजिनो गावो भवथ वाजिनीः ॥४॥
Hindi:
हम जानते हैं कि जल में अमृत और औषधियाँ हैं, और पानी द्वारा घोड़े, गायें और अन्य जीवनदायिनी जीव संपन्न हों।
English:
We know that water contains amrita (nectar) and medicinal properties, and through water, horses, cows, and other life-giving beings flourish.
हम जानते हैं कि जल में अमृत और औषधियाँ हैं, और पानी द्वारा घोड़े, गायें और अन्य जीवनदायिनी जीव संपन्न हों।
English:
We know that water contains amrita (nectar) and medicinal properties, and through water, horses, cows, and other life-giving beings flourish.
Word by Word:
अप्सु = जल में | अन्तरम् = बीच / भीतर | अमृतम् = अमृत / जीवनदाता | अप्सु = जल में | भेषजम् = औषधि | अपाम् = जल | उत्त = श्रेष्ठ | प्रशस्तिभिः = गुणों द्वारा | अश्वाः = घोड़े | भवथ = हों | वाजिनो = बलशाली / शक्ति संपन्न | गावः = गायें | भवथ = हों | वाजिनीः = बलशाली
अप्सु = जल में | अन्तरम् = बीच / भीतर | अमृतम् = अमृत / जीवनदाता | अप्सु = जल में | भेषजम् = औषधि | अपाम् = जल | उत्त = श्रेष्ठ | प्रशस्तिभिः = गुणों द्वारा | अश्वाः = घोड़े | भवथ = हों | वाजिनो = बलशाली / शक्ति संपन्न | गावः = गायें | भवथ = हों | वाजिनीः = बलशाली


0 टिप्पणियाँ