Hindi:
Hindi Translation & Meaning
अनुवाद:
हम मूँज (बाण) के पिता, सौ गुनी शक्ति वाले 'पर्जन्य' (बादल/वर्षा के देवता) को जानते हैं। उस (ज्ञान या औषधि) के द्वारा मैं तुम्हारे शरीर को सुख पहुँचाता हूँ। तुम्हारे शरीर का जो संचय (मल-मूत्र आदि) है, वह बाहर निकलकर पृथ्वी पर गिरे और तुम पूरी तरह स्वस्थ हो जाओ।
भावार्थ:
यह मंत्र प्राचीन काल में शरीर के अवरोधों (जैसे यूरिनरी इन्फेक्शन या कब्ज) को दूर करने के लिए पढ़ा जाता था। यहाँ 'बाण' का अर्थ उस वनस्पति से है जो औषधि का काम करती है। कवि प्रार्थना करता है कि जैसे वर्षा का जल बिना रुके बरसता है, वैसे ही रोगी के शरीर के विकार बिना कष्ट के बाहर निकल जाएँ।।
English:
English Translation & Meaning
Translation:
"We know the father of the arrow, Parjanya, who possesses a hundredfold strength. With that, I bestow health upon your body. May the effusion (the discharge) be out of you, falling upon the earth, completely and with ease."
Explanation:
* The Symbolism: The "arrow" refers to the reed (Mūñja) used in ancient medicine. Its "father" is Parjanya (Rain), implying that the healing power comes from the natural cycle of water and growth.
* The Purpose: This mantra acts as a therapeutic invocation. It is essentially asking for the "unblocking" of the body. Just as rain releases water from the clouds to the earth, the practitioner prays that the patient's bodily waste or obstructions be released naturally and swiftly
Word by Word:
Sanskrit Breakdown
* विद्मा शरस्य पितरं (Vidmā śarasya pitaraṃ): We know the father of the arrow (the reed/reeds).
* पर्जन्यं शतवृष्ण्यम् (Parjanyaṃ śatavṛṣṇyam): Parjanya (the Rain-God), who possesses a hundredfold virility/strength.
* तेना ते तन्वे शं करं (Tenā te tanve śaṃ karaṃ): Through that, I bring peace/healing to your body.
* पृथिव्यां ते निषेचनं बहिष्टे अस्तु बालिति (Pṛthivyāṃ te niṣecanaṃ bahiṣṭe astu bāliti): May the outflow happen upon the earth; let it be outside of you with a "Bal" sound (completely/instantly).
0 टिप्पणियाँ