आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता - श्लोक 1-4
आपो हि ष्ठा मयोभुवस्ता न ऊर्जे दधातन ।
महे रणाय चक्षसे ॥१॥
महे रणाय चक्षसे ॥१॥
Hindi: जल हमारी शक्ति है और यह युद्ध और जीवन के लिए ऊर्जा प्रदान करता है।
English: Water is the essence of strength, sustaining energy for battle and life.
English: Water is the essence of strength, sustaining energy for battle and life.
Word by Word:
आपो = जल | हि = वास्तव में | ष्ठा = स्थिरता | मयोभुवस्ता = शक्ति में भरा | न = न | ऊर्जे = ऊर्जा | दधातन = प्रदान करें | महे = महान | रणाय = युद्ध के लिए | चक्षसे = दृष्टि
आपो = जल | हि = वास्तव में | ष्ठा = स्थिरता | मयोभुवस्ता = शक्ति में भरा | न = न | ऊर्जे = ऊर्जा | दधातन = प्रदान करें | महे = महान | रणाय = युद्ध के लिए | चक्षसे = दृष्टि
यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह नः ।
उशतीरिव मातरः ॥२॥
उशतीरिव मातरः ॥२॥
Hindi: वह रस जो जीवन और स्वास्थ्य के लिए शुभ है, हमें प्रदान करें, जैसे मां की कोमलता।
English: May the essence that is beneficial for life and health nourish us, like the gentle care of a mother.
English: May the essence that is beneficial for life and health nourish us, like the gentle care of a mother.
Word by Word:
यो = जो | वः = आपके | शिवतमो = शुभतम | रसस् = रस | तस्य = उसका | भाजयतेह = वितरित करे | नः = हमारे लिए | उशतीरिव = माता की तरह | मातरः = माता
यो = जो | वः = आपके | शिवतमो = शुभतम | रसस् = रस | तस्य = उसका | भाजयतेह = वितरित करे | नः = हमारे लिए | उशतीरिव = माता की तरह | मातरः = माता
तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ ।
आपो जनयथा च नः ॥३॥
आपो जनयथा च नः ॥३॥
Hindi: जल हमारे लिए जीवन और वृद्धि का कारण बने।
English: May water give us life and sustenance.
English: May water give us life and sustenance.
Word by Word:
तस्मा = इसलिए | अरं = फल | गमाम = दें | वो = आप | यस्य = जिसका | क्षयाय = नाश | जिन्वथ = लाभ दें | आपो = जल | जनयथा = उत्पन्न करें | च = और | नः = हमारे लिए
तस्मा = इसलिए | अरं = फल | गमाम = दें | वो = आप | यस्य = जिसका | क्षयाय = नाश | जिन्वथ = लाभ दें | आपो = जल | जनयथा = उत्पन्न करें | च = और | नः = हमारे लिए
ईशाना वार्याणां क्षयन्तीश्चर्षणीनाम् ।
अपो याचामि भेषजम् ॥४॥
अपो याचामि भेषजम् ॥४॥
Hindi: मैं जल से स्वास्थ्य और औषधि के लिए प्रार्थना करता हूँ।
English: I pray to water for health and medicinal benefit.
English: I pray to water for health and medicinal benefit.
Word by Word:
ईशाना = ईश्वर | वार्याणां = जल के | क्षयन्तीश्चर्षणीनाम् = नाश और विनाश से | आपो = जल | याचामि = प्रार्थना करता हूँ | भेषजम् = औषधि / स्वास्थ्य
ईशाना = ईश्वर | वार्याणां = जल के | क्षयन्तीश्चर्षणीनाम् = नाश और विनाश से | आपो = जल | याचामि = प्रार्थना करता हूँ | भेषजम् = औषधि / स्वास्थ्य


0 टिप्पणियाँ