मीमांसा दर्शन सूत्र 3.8 (1–20) हिन्दी-अंग्रेज़ी व्याख्या
मीमांसा दर्शन – अध्याय 3.8
सूत्र 3.8.1–20: हिन्दी और English Explanation
३.८.१ — स्वामिकर्मपरिक्रयः कर्मणस् तदर्थत्वात्
हिन्दी: स्वामी का कर्म और परिक्रय (अधिकार और व्यापार) उसके कर्म के तात्पर्य से जुड़ा होता है।
English: The acts of the master and exchange are connected to the purpose of the act.
३.८.२ — वचनाद् इतरेषां स्यात्
हिन्दी: अन्यों के कर्मों की पुष्टि शब्दों (वचन) से होती है।
English: The actions of others are established by verbal statements.
३.८.३ — संस्कारास् तु पुरुषसामर्थ्ये यथावेदं कर्मवद्व्यवतिष्ठेरन्
हिन्दी: संस्कार पुरुष की सामर्थ्य अनुसार वेद के अनुसार कर्म की तरह व्यवस्थित होते हैं।
English: Samskaras are organized like acts according to the person's capacity as per the Veda.
३.८.४ — याजमानास् तु तत्प्रधानत्वात् कर्मवत्
हिन्दी: याजमान का प्रधानत्व (मुख्य भूमिका) कर्म के समान होता है।
English: The authority of the yajamana is like the act itself.
३.८.५ — व्यपदेशाच् च
हिन्दी: यह उपदेश और निर्देश (व्यपदेश) से भी सिद्ध होता है।
English: This is also established by secondary instruction (vyapadesha).
३.८.६ — गुणत्त्वे तस्य निर्देशः
हिन्दी: गुण (विशेषता) के अनुसार इसका निर्देशन होता है।
English: Its guidance is determined by quality (guna).
३.८.७ — चोदना प्रति भावाच् च
हिन्दी: चोदना (उद्देश्य) के अनुसार इसका भाव होता है।
English: Its sentiment follows the intended purpose (chodana).
३.८.८ — अतुल्यत्वाद् असमानविधानाः स्युः
हिन्दी: अतुल्य होने पर समान विधान नहीं होते।
English: Unequal acts do not follow identical procedures.
३.८.९ — तपश् च फलसिद्धित्वाल् लोकवत्
हिन्दी: तप का फल लोक में सिद्धि के अनुसार होता है।
English: The result of penance is established in the world according to efficacy.
३.८.१० — वाक्यशेषश् च तद्वत्
हिन्दी: वाक्य का शेष भी उसी प्रकार माना जाता है।
English: The remaining statements are considered similarly.
३.८.११ — वचनाद् इतरेषां स्यात्
हिन्दी: अन्यों का प्रमाण वचन से होता है।
English: Others’ actions are established by verbal confirmation.
३.८.१२ — गुणत्वाच् च वेदेन न व्यवस्था स्यात्
हिन्दी: गुणत्व के आधार पर वेद द्वारा व्यवस्था नहीं होती।
English: Quality alone does not establish arrangement via Veda.
३.८.१३ — तथा कामोऽर्थसंयोगात्
हिन्दी: इसी प्रकार काम और अर्थ के संयोग से भी होता है।
English: Similarly, it occurs through conjunction of desire and purpose.
३.८.१४ — व्यपदेशाद् इतरेषां स्यात्
हिन्दी: व्यपदेश के माध्यम से अन्यों के लिए भी सिद्ध होता है।
English: By secondary instruction, it is applicable to others as well.
३.८.१५ — मन्त्राश् चाकर्मकरणास् तद्वत्
हिन्दी: मन्त्र और कर्मकरण एक ही प्रकार से व्यवस्थित होते हैं।
English: Mantras and acts are arranged in the same manner.
३.८.१६ — विप्रयोगे च दर्शनात्
हिन्दी: विप्रयोग (अव्यवस्था) के दर्शन से भी यही सिद्ध होता है।
English: Observation of misuse also confirms this.
३.८.१७ — द्व्याम्नातेषूभौ द्व्याम्नानस्यार्थवत्त्वात्
हिन्दी: द्वि-अम्नि (दो वेद) में भी उद्देश्य के अनुसार समानार्थ होता है।
English: In two Vedas, meaning aligns according to the intended purpose.
३.८.१८ — ज्ञाते च वाचनं न ह्य् अविद्वान् विहितोऽस्ति
हिन्दी: ज्ञात होने पर भी अविद्वान के लिए वाचन (उपदेश) निश्चित नहीं है।
English: Even when known, instruction is not binding on the ignorant.
३.८.१९ — याजमाने समाख्यानात् कर्माणि याजमानं स्युः
हिन्दी: याजमान के समाख्यान से कर्म उसके लिए निश्चित होते हैं।
English: The yajamana’s acts are established through collective exposition.
३.८.२० — अध्वर्युर् वा तदर्थो हि न्यायपूर्वे समाख्यानम्
हिन्दी: अध्वर्य (पुरोहित) का कर्म न्यायपूर्वक समाख्यान द्वारा होता है।
English: The adhvaryu performs the act appropriately via collective exposition.
३.८.२१ — विप्रतिषेधे करणः समावायविशेषाद् इतरम् अन्यस् तेषां यतो विशेषः स्यात्
हिन्दी: विप्रतिषेध (विरोधाभास) में, किसी कर्म का विशेषता अन्य कर्मों से अलग होती है।
English: In case of conflict, the specific act is distinguished from others based on its uniqueness.
३.८.२२ — प्रैषेणु च पराधिकारात्
हिन्दी: प्रैषेणु (सन्देश/अनुमति) से अधिकार निर्धारित होता है।
English: Authority is established via instructions or delegation (praishenu).
३.८.२३ — अध्वर्युस् तु दर्शनात्
हिन्दी: अध्वर्य (पुरोहित) का कर्म दर्शन के अनुसार सिद्ध होता है।
English: The adhvaryu’s act is confirmed by observation.
३.८.२४ — गौणो वा कर्मसामान्यात्
हिन्दी: गौण कर्म समान कार्य के रूप में माना जाता है।
English: Secondary acts are considered similar to the main act.
३.८.२५ — ऋत्विक् फलं करणेष्व् अर्थत्त्वात्
हिन्दी: ऋत्विक (यजमान के सहायक) का फल कर्मों के उद्देश्य अनुसार होता है।
English: The result for the ritvik aligns with the purpose of the acts.
३.८.२६ — स्वामिनो वा तदर्थत्वात्
हिन्दी: स्वामी का कर्म उसके अर्थ के अनुसार माना जाता है।
English: The master’s act corresponds to its intended purpose.
३.८.२७ — लिङ्गदर्शनाच् च
हिन्दी: कर्म का निर्धारण लिङ्ग (संकेत/चिह्न) के दर्शन से भी होता है।
English: Acts are also determined by the indication of a mark (linga-darshana).
३.८.२८ — कर्मार्थ फलं तेषां स्वामिनं प्रत्यर्थवत्त्वात्
हिन्दी: कर्म का फल स्वामी के लिए ही प्रयुक्त होता है।
English: The fruit of the act pertains to the master.
३.८.२९ — व्यपदेशाच् च
हिन्दी: यह उपदेश (व्यपदेश) से भी सिद्ध होता है।
English: This is also established by secondary instruction (vyapadesha).
३.८.३० — द्रव्यसंस्कारः प्रकारणाविशेषात् सर्वकर्मणाम्
हिन्दी: द्रव्य और संस्कार का संबंध प्रकरण-विशेष से सभी कर्मों में होता है।
English: The combination of substance and samskara applies to all acts according to the specific section.
३.८.३१ — निर्देशात् तु विकृताव् अपूर्वस्यानधिकारः
हिन्दी: निर्देश से ही विकृत और अप्रयुक्त कर्मों का अधिकार तय होता है।
English: Authority over altered or unused acts is established by instruction.
३.८.३२ — विरोधे च श्रुतिविशेषाद् अव्यक्तः शेषे
हिन्दी: विरोध में, श्रुति के विशेष के अनुसार शेष कर्म अव्यक्त रह जाता है।
English: In conflict, other acts remain unexpressed according to the Vedic specification.
३.८.३३ — अपनयस् त्व् एकदेशस्य विद्यमानसंयोगात्
हिन्दी: अपनय (किसी कर्म का निष्पादन) एक ही क्षेत्र के संयोग से सिद्ध होता है।
English: Execution of an act is established by conjunction in a single region.
३.८.३४ — विकृतौ सर्वार्थः शेषः प्रकृतिवत्
हिन्दी: विकृत कर्मों का शेष फल प्रकृति के अनुसार होता है।
English: The remainder of altered acts is naturally determined.
३.८.३५ — मुख्यार्थो वाङ्गस्याचोदितत्वात्
हिन्दी: मुख्य उद्देश्य वाक्य के अनुसार निर्धारित होता है।
English: The primary purpose is indicated by the speech.
३.८.३६ — सन्निधानाविशेषाद् असम्भवेद् अतदङ्गानाम्
हिन्दी: विशेष स्थिति में अंगों का समावेश असम्भव होता है।
English: In special circumstances, combination of components is impossible.
३.८.३७ — आधारनेऽपि तथेति चेत्
हिन्दी: आधार होने पर भी इसी प्रकार माना जाता है।
English: Even with support, it is considered similarly.
३.८.३८ — नाप्रकरणत्वाद् अङ्गस्यातन्निमित्तत्वात्
हिन्दी: प्रकरण नहीं होने पर अंग का कारण नहीं माना जाता।
English: In the absence of a section, the component is not considered the cause.
३.८.३९ — तत्काले वा लिङ्गदर्शनात्
हिन्दी: तत्समय में लिङ्गदर्शन से सिद्ध होता है।
English: At that time, it is established by observing the mark (linga).
३.८.४० — सर्वेषां वाविशेषात्
हिन्दी: सभी कर्मों में कोई विशेषता नहीं होने पर समानता रहती है।
English: If there is no distinction among acts, equality applies.
३.८.४१ — न्यायोक्ते लिङ्गदर्शनम्
हिन्दी: न्यायपूर्वक लिङ्गदर्शन से सिद्ध होता है।
English: Established by proper observation of the mark.
३.८.४२ — मांसं तु सवनीयानां चोदनाविशेषात्
हिन्दी: मांस का भक्षण, सवनीय कर्मों के उद्देश्यों से अलग होता है।
English: Eating meat is distinct from the purposes of general offerings.
३.८.४३ — भक्तिर् असन्निधावन्याय्येति चेत्
हिन्दी: भक्ति की उपस्थिति अन्यायपूर्वक नहीं मानी जाती।
English: Devotion is not assumed inappropriately.
३.८.४४ — स्यात् प्रकृतिलिङ्गाद् वैराजवत्
हिन्दी: यह प्रकृति और लिङ्ग के अनुसार सही माना जाता है।
English: It is valid according to nature and indication.
Next Chapter of Mimansa Darshan 4.1
0 टिप्पणियाँ