Chapter CXVIII.
While
Padmávatí was engaged in asceticism, in order that she might be reunited to Muktáphalaketu,
the son of the emperor of the Vidyádharas, that prince, feeling that his
descent into the world of men was nigh at hand owing to the curse of the
Bráhman, in his fear, fled to Śiva as a refuge.
And
while he was worshipping Śiva, he heard a voice issue from the inner cell of
his temple, “Fear not, for thou shalt not have to endure misery while dwelling
in the womb, and thou shalt not have to suffer during thy life as a mortal, nor
shalt thou long remain in that condition. Thou shalt be born as a strong and
valorous prince. Thou shalt obtain from the hermit Tapodhana the control of all
weapons, and my Gaṇa named Kinkara
shall be thy younger brother. With his help thou shalt conquer thy enemies, and
accomplish the required service for the gods, and thou shalt be reunited with
Padmávatí and rule the Vidyádharas.” When that prince had heard this voice, he
conceived hope, and remained waiting for the ripening, so to speak, of the
fruit of the curse pronounced upon him.
At
this point of my story there was a city in the eastern region named Devasabha,
that surpassed in splendour the court of the gods. In it there lived a
universal monarch named Merudhvaja, the comrade of Indra when war arose between
the gods and Asuras. That great-hearted prince was greedy of glory, not of the
goods of others; his sword was sharp, but not his punishments; he feared sin,
but not his enemy. His brows were sometimes curved in anger, but there was no
crookedness in his heart. His arm was hard, where it was marked with the horny
thickening produced by the bowstring, but there was no hardness in his speech.
He spared his helpless enemies in battle, but he did not exhibit any mean
parsimony with regard to his treasure; and he took pleasure in virtuous deeds
and not in women.
That king had always
two anxieties in his heart, the first was that not even one son was as yet born
to him, the second was that the Asuras, who escaped from the slaughter in the
great fight long ago between the gods and Asuras, and fled to Pátála, kept continually
sallying out to a distance from it, and treacherously destroying holy places,
temples, and hermitages in his land, and then retiring into Pátála again; and
the king could not catch them, as they could move through the air as well as
through Pátála; that afflicted the brave monarch, though he had no rivals upon
earth.
It
happened that once, when he was afflicted with these anxieties, he went to the
assembly of the gods, on the day of the full moon in the month Chaitra, in
Indra’s splendid chariot, which he sent to fetch him; for Indra always held a
general assembly in the early part of that day, and king Merudhvaja always went
to it in his chariot. But on that occasion the king kept sighing, though he was
amused with the dances and songs of the heavenly nymphs, and honoured by Indra.
When
the king of the gods saw that, knowing what was in his heart, he said to him,
“King, I know what thy grief is; dismiss it from thy mind. One son shall be
born to thee, who shall be called Muktáphaladhvaja, and shall be a portion of
Śiva, and a second named Malayadhvaja, who shall be an incarnation of a Gaṇa.
Muktáphaladhvaja and his younger brother shall obtain from the hermit Tapodhana
the sciences and all weapons and a creature to ride on, that shall possess the
power of assuming any shape. And that invincible warrior shall again obtain the
great weapon of Paśupati, and shall slay the Asuras, and get into his power the
earth and Pátála. And receive from me these two air-going elephants
Kánchanagiri and Kánchanaśekhara, together with mighty weapons.” When Indra had
said this to Merudhvaja, he gave him the arms and the elephants, and dismissed
him, and he went delighted to his own city on the earth. But those Asuras, who
had managed by their treachery to cast discredit upon the king, escaped being
caught by him, even when mounted on the sky-going elephant, for they took
refuge in Pátála.
Then
the king, desiring a son, went, on his heavenly elephant, to the hermitage of
that hermit Tapodhana, of whom Indra had told him. There he approached that
hermit, and told him that command of Indra, and said to him, “Reverend Sir,
quickly tell me what course I ought to take to gain my end.” And the hermit
recommended that the king and his wife should immediately take upon them a vow
for the propitiation of Śiva, in order that they might attain their end. The
king then proceeded to propitiate Śiva with that vow, and then that god, being
pleased, said to the king in a dream, “Rise up, king, thou shalt soon obtain
one after another two invincible sons for the destruction of the Asuras.” When
the king had heard this, he told it to the hermit when he woke up in the
morning, and after he and his wife had broken their fast, he returned to his
own city.
Then
that august and beautiful lady, the queen of Merudhvaja, became pregnant within
a few days. And Muktáphalaketu was in some mysterious way conceived in her,
having been compelled by the curse to abandon his Vidyádhara body. And that
body of his remained in his own city of Chandrapura, guarded by his relations,
kept by magic from corrupting.
So
the queen of king Merudhvaja, in the city of Devasabha, delighted her husband
by becoming pregnant. And the more the queen was oppressed by her condition,
the more sprightly was her husband the king. And when the time came, she gave
birth to a boy resembling the sun, who, though an infant, was of great might,
even as Párvatí gave birth to the god of war. And then not only did rejoicing
take place over the whole earth, but in the heaven also in which the gods
struck their drums. And the hermit Tapodhana, who possessed heavenly insight,
came there in person, to congratulate that king Merudhvaja. With the help of
that hermit, the rejoicing king gave his son the name Muktáphaladhvaja
mentioned by Indra.
Then
the hermit departed; but after the lapse of a year a second son was born to the
king by that queen, and the king, with the help of that hermit, who, in the
same way, came there out of joy, named him Malayadhvaja.
Then
Saṃyataka
was born as the son of the king’s minister in accordance with the curse, and
his father gave him the name of Mahábuddhi. Then those two princes gradually
grew up, like lions’ whelps, with that minister’s son, and as they grew, their
might developed also.
And
after eight years only had passed, the hermit Tapodhana came and invested those
princes with the sacred thread. And during eight more years he instructed them
in knowledge, and in the accomplishments, and in the use of all the mighty
weapons. Then king Merudhvaja, seeing that his sons were young men, able to
fight with all weapons, considered that he had not lived in vain.
Then
the hermit was about to return to his hermitage, but the king said to him,
“Reverend Sir, now take whatever present you desire.” The great sage answered,
“This is the present I desire from you, king, that, with your sons, you would
slay the Asuras that impede my sacrifices. The king said to him, “Then,
reverend sir, you must now take your present; so begin a sacrifice; the Asuras
will come to impede it, and then I will come with my sons. For formerly those
Daityas, after they had treacherously wrought you wrong, used to fly up into
the air, and dive into the sea, and go to Pátála. But now I have two air-going
elephants given me by Indra, by means of those two I and my sons will catch
them, even if they do fly through the air.”
When
the hermit heard that, he was pleased and he said to the king, “Then do you
make in the mean time fit preparation for my sacrifice, in order that I may go
and begin a long sacrificial session that will be famous in every corner of the
earth. And I will send you, as a messenger, this my pupil Dṛiḍhavrata,
who has acquired the shape of an unrestrained mighty bird going with a wish;
and on him shall Muktáphaladhvaja ride.”
When
the hermit had said this, he returned to his hermitage, and the king sent after
him the preparations for the sacrifice. With those he began a sacrifice, at
which the gods and ṛishis assembled in a
body, and the Dánavas, dwelling in Pátála, were excited when they heard of it.
When
the hermit knew that, he sent his pupil Dṛiḍhavrata,
who had been made by the curse to assume the form of a bird, to the city of
Devasabha. When king Merudhvaja saw him arrive there, he remembered the words
of the hermit, and got ready those two heavenly elephants. And he himself
mounted the chief one, which was named Kánchanagiri, and the lesser one, which
was named Kánchanaśekhara, he gave to the younger of his sons. But
Muktáphaladhvaja, taking with him the heavenly weapons, mounted the great bird
Dṛiḍhavrata,
and the bards hailed him with songs. Then those three heroes sent their armies
on in front, and set forth, mounted on air-going steeds, and blessed by holy
Bráhmans. And when they reached the hermitage, the hermit, being pleased with
them, granted them this boon, that they should be invulnerable by all weapons.
In
the meanwhile the army of the Asuras came to impede the sacrifice, and the
soldiers of Merudhvaja, when they saw the Asuras, charged them with a shout.
Then a battle took place between the Daityas and the men, but the Daityas,
being in the air, pressed sore the men who were on the ground. Then
Muktáphaladhvaja, mounted on his winged steed, rushed forward, and cut and
crushed the Daityas with a shower of arrows. And those Daityas who escaped his
destroying hand, seeing him mounted on a bird, and resplendent with brightness,
took to flight, supposing that he was Náráyaṇa.
And all of them fled in fear to Pátála, and told what had happened to
Trailokyamálin, who was at that time king of the Daityas.
When
the king of the Asuras heard that, he quickly enquired into the matter by means
of his spies, and found out that Muktáphaladhvaja was a mortal; and unable to
endure the disgrace of having been defeated by a man, he collected all the
Dánavas in Pátála, and though warned by omens to desist, he went to that
hermitage to fight. But Muktáphaladhvaja and his men, who were on the alert
there, rushed to attack the king of the Dánavas, as soon as they saw him arrive
with his army. Then a second great battle took place between the Asuras and the
men; and the gods, headed by Rudra and Indra, came in their chariots to witness
it.
And
then Muktáphaladhvaja saw instantly presenting itself before him there a great
weapon of Paśupati, of irresistible might, of huge size, with a flame of fire
streaming up from it, with three eyes, with four faces, with one leg, and eight
arms, looking like the fire which is to burn up the world at the end of the
kalpa. The weapon said, “Know that I have come by the command of Śiva, to
ensure your victory.” When the weapon said this, the prince worshipped it and
clutched it.
In
the meanwhile those Asuras in the air, raining arrows, pressed hard the
fainting army of Merudhvaja that was below them. Then Muktáphaladhvaja, who
fought in various manners, came to deliver that army and fought with the
Asuras, placing a net of arrows between them and his own men.
And
when Trailokyamálin, the king of the Asuras, saw him and his father and
brother, mounted on their air-going steeds, he sent forth the snake-weapon.
Innumerable terrible venomous snakes came out of it, and these Malayadhvaja
slew with Garuḍa-birds, that came out of the
Garuḍa-weapon.
Then Muktáphalaketu repelled with case every weapon that the king of the
Daityas and his son sent forth.
Then
that enemy of the gods, and his son, and the other Dánavas were enraged, and
they all at one time launched at him their fiery weapons. But those weapons,
seeing the weapon of Paśupati blazing in front of him, were immediately
terrified and fled.
Then
the Daityas were terrified and tried to escape, but the hero Muktáphaladhvaja
perceived their intention, and immediately constructed above them, and on all
sides of them, an impenetrable net of arrows, like a cage of adamant. And while
the Dánavas were circling within this, like birds, Muktáphaladhvaja with the
help of his father and brother, smote them with sharp arrows. And the severed
hands, feet, bodies, and heads of those Daityas fell on the ground, and streams
of blood flowed. Then the gods exclaimed “Bravo!” and followed up their acclamation
with a rain of flowers, and Muktáphaladhvaja used the bewildering weapon
against those enemies. That made the Asuras and their king fall senseless on
the earth, and then by means of the weapon of Varuṇa
the prince bound them all with nooses.
Then
the hermit Tapodhana said to king Merudhvaja, “You must by no means kill those
Asura warriors that have escaped the slaughter: but you must win them over and
enter Rasátala with them. As for this king of the Daityas, and his son, and his
ministers, you must take them with the great Asuras, and the malignant Nágas,
and the principal Rákshasas, and imprison them in the cave of Śvetaśaila in
Devasabha.” When the hermit had said this to Merudhvaja, he said to the Daitya
warriors, “Do not be afraid, we must not slay you, but you must henceforth be
subject to the sway of this Muktáphaladhvaja and his brother.” When the king
said this to the Dánavas, they joyfully consented to his proposal. Then the
king had Trailokyamálin, the sovereign of the Daityas, with his son and the
others, conveyed to Śvetaśaila. And he placed them in confinement in that cave,
and had them guarded by his principal minister, who was backed by a force of
many brave warriors.
Then,
the battle having come to an end, and the gods, who were present in their
chariots, having departed, after showering mandára flowers, an universal
rejoicing took place over the whole world, and the victorious king Merudhvaja
said to his two sons, “I will remain here for the present to guard the
sacrifice, and do you march to Pátála with these soldiers of ours, who have
possessed themselves of many chariots belonging to the Daityas, and with those
soldiers of the Asura army who have escaped destruction. And conciliate and win
over to our allegiance the inhabitants of Pátála, and appoint chief governors
throughout the territory, and having thus taken possession of it you must
return here.”
When
the heroic Muktáphaladhvaja, who was mounted on his heavenly steed, that went
with a wish, and Malayadhvaja heard this, the two brothers, with their forces,
entered Rasátala, together with that portion of the army of the Dánavas, that
had made submission, which marched in front of them. And they killed the guards
that opposed them in various places, and proclaimed an amnesty to the others by
beat of drum. And, as the people shewed confidence and were submissive, they
took possession of the seven Rasátalas, adorned with splendid palaces built of
various jewels, and they enjoyed those palaces which were rendered delightful
by gardens that gratified every wish, and had in them lakes of heavenly wine
with many ladders of precious stone. And there they beheld Dánava ladies of
wonderful beauty, and their daughters, who by means of magic concealed their
forms within trees.
And
then Svayamvaraprabhá, the wife of Trailokyamálin, began austerities in order
to bring about the welfare of her imprisoned husband, and in the same way her
daughters, Trailokyaprabhá and Tribhuvanaprabhá, began austerities for the
welfare of their father.
And
those princes honoured with various favours all the inhabitants of Pátála, who
were happy now that they had obtained repose; and they appointed Sangrámasinha
and others governors, and went to their father in the hermitage of Tapodhana.
And
in the meanwhile the sacrifice of the hermit there reached completion, and the
gods and the ṛishis prepared to go to their
own abodes. And as Indra was exceedingly pleased, Merudhvaja said to him, “Come
with me to my city, king of heaven, if thou be pleased with me.” When Indra
heard that, he went, in order to please him, with the king and his son to the
city of Devasabha, after taking leave of the hermit. And there the king, who
was sovereign of two worlds, entertained Indra so sumptuously, that he forgot
his happiness in heaven. Then Indra too, being gratified, took the king and his
sons in his own heavenly chariot to his celestial abode, and in that place
which was charming with the pleasures of a concert in which Nárada, Rambhá and
others performed, he made Merudhvaja, with Muktáphaladhvaja and Malayadhvaja,
forget their toils, and gave them garlands from the Párijáta-tree, and
celestial diadems, and after honouring them, sent them home.
And
they, when they returned, kept going to and fro between the earth and Pátála,
and though kings of men, bare sway in two worlds. Then Merudhvaja said to
Muktáphaladhvaja, “Our enemies are conquered; you two brothers are young men,
and I have various princesses who are subject to my sway, and I have sent for
some of them: the fitting time has come; so take to yourselves wives.”
When
Muktáphaladhvaja’s father said this to him, he answered, “Father, my mind is
not inclined to marriage at present. I will now perform a course of austerities
to propitiate Śiva; but let this Malayadhvaja my dear younger brother, be
married.” When his younger brother Malayadhvaja heard this, he said, “Noble
brother, is it fitting that I should be married, before you have taken a wife,
or that I should hold sway while you are without a kingdom? I follow in your footsteps.”
When
Malayadhvaja said this, king Merudhvaja said to his eldest son
Muktáphaladhvaja, “Your younger brother here has spoken rightly, but what you
have just said is not right; it is no time for asceticism in this fresh youth
of yours; the present should be to you a time of enjoyment; so abandon, my son,
this perverse crotchet of yours, which is most inopportune.” Though the king
addressed these admonitions to his eldest son, that prince resolutely refused
to take a wife: so the king remained silent, to wait for a more favourable
time.
In
the meanwhile, in Pátála, the two daughters of Trailokyamálin’s wife,
Svayamprabhá, who were engaged in austerities, said to their mother, “Mother,
when one of us was seven and the other eight years old, owing to our want of
merits, our father was imprisoned, and we were hurled from the royal rank. It
is now the eighth year, that we have been engaged in austerities, and yet Śiva
is not pleased with us, and our father has not, as yet, been released from his
imprisonment. So let us even consume these unlucky bodies in the fire, before
we also are imprisoned, or experience some other insult at the hands of our
enemy.”
When
Svayamprabhá’s daughters said this to her, she answered them, “Wait a while, my
daughters, we shall regain our former glory. For I know that, while I was
engaged in austerities, the god Śiva said to me in a dream, ‘My child, be of
good courage; thy husband shall recover his kingdom, and the princes
Muktáphaladhvaja and Malayadhvaja shall be the husbands of thy two daughters.
And do not suppose that they are men; for one of them is a noble Vidyádhara,
and the other is a Gaṇa of mine.’ When I
had received this revelation from Śiva, I woke up at the close of night; and
supported by this hope I have borne great suffering. So I will inform the king
your father of this matter, and with his consent, I will endeavour to bring
about your marriage.”
When
the queen Svayamprabhá had in these words comforted her daughters, she said to
Indumatí, an old woman of the harem, “Go to my husband in the cave of
Śvetaśaila, and fall at his feet, and say to him from me, ‘My husband, the
Creator has formed me of such strange wood, that, though the fire of separation
from you burns fiercely, I have not yet been consumed by it. But it is because
I entertain a hope of seeing you again that I have not abandoned life.’ When
you have said this, tell him the revelation that Śiva made to me in a dream,
then ask him about the marriage of our daughters, and come back, and tell me
what he says; I will then act accordingly.”
When
she had said this, she sent off Indumatí; and she left Pátála and reached the
well-guarded entrance of that mountain-cave. She entreated the guards and
entered, and seeing Trailokyamálin there a prisoner, she burst into tears, and
embraced his feet; and when he asked her how she was, she slowly told him all
his wife’s message; then that king said, “As for what Śiva says about my
restoration to my kingdom, may that turn out as the god announced, but the idea
of my giving my daughters to the sons of Merudhvaja is preposterous. I would
rather perish here than give my daughters as a present to enemies and men too,
while myself a prisoner.”
When
Indumatí had been sent away by the king with this message, she went and delivered
it to his wife Svayamprabhá. And when Trailokyaprabhá and Tribhuvanaprabhá the
daughters of the Daitya sovereign heard it, they said to their mother
Svayamprabhá, “Anxiety lest our youthful purity should be outraged makes the
fire seem our only place of safety, so we will enter it, mother, on the
fourteenth day, that is now approaching.” When they had thus resolved, their
mother and her suite also made up their minds to die. And when the fourteenth
day arrived, they all worshipped Háṭakeśvara,
and made pyres in a holy bathing-place called Páparipu.
Now
it happened that on that very day king Merudhvaja, with his son, and his wife,
was coming there to worship Háṭakeśvara. And
as he was going to the holy water of Páparipu, with his suite, to bathe, he saw
smoke rising from the midst of a grove on its bank. And when the king asked,
“How comes smoke to be rising here?” those governors he had set over Pátála,
Sangrámasinha and the others, said to him, “Great king, Svayamprabhá, the wife
of Trailokyamálin, is engaged in austerities here with her daughters the
princesses. Without doubt they are now performing here some sacrificial rite in
honour of the fire, or possibly they are wearied out with excessive asceticism,
and are immolating themselves by entering it.”
When
the king heard that, he went to see what was going on, with his sons, and his
wife, and those governors of Pátála, ordering the rest of his suite to remain
behind. And concealing himself there, he beheld those Daitya maidens, with
their mother, worshipping the fire of the pyres, which was burning brightly.
They seemed with the effulgence of the great beauty of their faces which shone
out in all directions, to be creating in the lower world a hundred discs of the
moon: and to be installing the god of love as king after the conquest of the
three worlds, with their swiftly-moving necklaces that looked like liquid
streams poured down from the golden pitchers of their breasts. Their broad
hips, surrounded with the girdles which they wore, looked like the head of the
elephant of love adorned with a girdle of constellations. The long wavy masses
of hair which they bore, seemed like snakes made by the Creator to guard the
treasure of their beauty. When the king saw them, he was astonished, and he
said, “The creation of the Maker of All is surprising for the novelty that is
ever being manifested in it: for neither Rambhá, nor Urvaśí, nor Tilottamá is
equal in beauty to these two daughters of the Asura king.”
While
the king was making these reflections to himself, Trailokyaprabhá, the elder of
the two Daitya maidens, after worshipping the god present in the Fire,
addressed this prayer to him, “Since, from the time that my mother told me of
the revelation of Śiva received by her in a dream, my mind has been fixed upon
prince Muktáphaladhvaja, that treasure-house of virtue, as my chosen husband, I
pray, holy one, that he may be my husband in a future birth, inasmuch as,
though in this birth my mother wishes to give me to him, my haughty father,
being a captive, will not consent to it.” When Tribhuvanaprabhá heard that,
she, in the same way, prayed to the Fire-god that Malayadhvaja might be her
husband in a future life.
Then
king Merudhvaja, who was delighted at hearing that, and the queen his wife said
to one another, “If our two sons could obtain these two maidens for their
wives, they would reap fruit from their conquest of the two worlds. So let us
go to them and their mother, before they have cast themselves into the fire, as
they intend to do in a moment, and dissuade them from doing so.” When the king,
in consultation with the queen, had made up his mind to this, he went up to
them, and said, “Do not act rashly: for I will put a stop to your sorrow.” When
all the Asura ladies heard this speech of the king’s, that seemed like a rain
of nectar to their ears, and afterwards saw him, they all bowed before him.
And
Svayamprabhá said to him, “Before we were concealed by magic, and you did not
see us, though we saw you, but now we have been seen here by you, the sovereign
of the two worlds. And now that we have been seen by you, our sorrow will soon
come to an end; much more since you have bestowed on us by your own mouth a
boon we never craved; so take a seat and receive the arghya and water for the
feet. For you deserve to be honoured by the three worlds; and this is our
hermitage.” When she said this, the king answered laughing, “Give the arghya
and water for the feet to these your sons-in-law.” Then Svayamprabhá said, “To
them the god Śiva will give the arghya and soon, but do you receive it to-day.”
Then Merudhvaja said, “I have already received it all; but do you, ladies,
immediately give up your intention of committing suicide; and go and dwell in
one of your cities where every wish can be gratified; then I will take steps to
ensure your welfare.”
When
the king said this, Svayamprabhá said to him, “In accordance with your
Majesty’s order we have given up our intention of abandoning the body, but
while our lord is in prison, how would it be becoming for us to live in our
palace? So we will remain here, king, for the present, until your Highness
shall perform the promise which you spontaneously made to us, and shall cause
our lord to be set free with his servants and ministers. And he will hold sway
as your Majesty’s zealous officer, and will make over his realm to you if you
desire it; indeed he will make a strict agreement with you to this effect. And
for this we and all the inhabitants of Pátála will be your sureties, so take
our jewels from the regions of Pátála, and make them your own.”
When
she said this, king Merudhvaja said to her, “I will see about that, but you
must remember your promise.” When the king had said this, he bathed and
worshipped Háṭakeśa. And those Daitya
princesses, having now seen his sons with their own eyes, had their minds
entirely fixed on them. Then all the inhabitants of Rasátala fell at the feet
of the virtuous king Merudhvaja, and asked that Trailokyamálin should be set at
liberty; and then king Merudhvaja, with his wife, sons, and servants, left the
world of the Asuras, and returned to his own city, covering the regions with
his umbrellas white as his own glory. There his son Malayadhvaja spent the
night in thinking on the younger daughter of the king of the Dánavas, being
tortured with the fever of love, and though he closed his eyes, he never slept.
But that sea of self-control Muktáphaladhvaja, though he thought upon the elder
daughter of the Asura monarch who was deeply in love with him, and though he
was young, and she was fair enough to shake with love the saintly minds of
anchorites, still in virtue of the boon he had craved from the hermit, was no
whit disturbed in mind. But Merudhvaja, finding that his elder son was
determined not to take a wife, while Malayadhvaja was desperately in love, and
that on the other hand that great Asura was averse to giving him his daughters,
remained with his mind bewildered as to how to devise an expedient.
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know