The Mahabharata, of ,Krishna-Dwaipayana Vyasa ,BOOK 2 ,SABHA PARVA ,
SECTION XVI
"Yudhishthira said,--'Desirous of the imperial dignity but acting from
selfish motives and relying upon courage alone, how, O Krishna, can I
despatch ye (unto Jarasandha)? Both Bhima and Arjuna, I regard as my
eyes, and thee, O Janardana as my mind. How shall I live, deprived of my
eyes and mind. Yama himself cannot vanquish in battle the mighty host of
Jarasandha that is endued, besides, with terrible valour. What valour can
ye exhibit against it. This affair that promises to terminate otherwise
may lead to great mischief. It is my opinion, therefore, that the
proposed task should not be undertaken. Listen, O Krishna, to what I for
one think. O Janardana, desisting from this act seemeth to me to be
beneficial. My heart to-day is afflicted. The Rajasuya appeareth to me
difficult of accomplishment.'"
"Vaisampayana said,--"Arjuna who had obtained that excellent of bows and
that couple of inexhaustible quivers, and that car with that banner, as
also that assembly room, now addressed Yudhishthira and said,--'I have
obtained, O king, a bow and weapons and arrows and energy and allies and
dominions and fame and strength. Those are always difficult of
acquisition, however much they may be desired. Learned men of repute
always praise in good society nobleness of descent. But nothing is equal
to might. Indeed, O monarch, there is nothing I like more than prowess.
Born in a race noted for its valour, one that is without valour is
scarcely worthy of regard. One, however, possessed of valour, that is
born in a race not noted for it, is much superior to the former. He, O
king, is a Kshatriya in every thing who increaseth his fame and
possessions by the subjugation of his enemies. And he that is possessed
of valour, though destitute of all (other) merits, will vanquish his
foes. One, however, that is destitute of valour, though possessed of
every (other) merit, can scarcely accomplish anything. Every merit exists
by the side of valour in an incipient state. Concentration of attention,
exertion and destiny exist as the three causes of victory. One, however,
that is possessed of valour doth not yet deserve success if he acts
carelessly. It is for this that an enemy endued with strength sometimes
suffers death at the hands of his foes. As meanness overtakes the weak,
so folly sometimes overtakes the strong. A king, therefore, that is
desirous of victory, should avoid both these causes of destruction. If,
for the purpose of our sacrifice, we endeavour to slay Jarasandha and
rescue the kings kept by him for a cruel purpose, there is no higher act
which we could employ ourselves in. If, however, we do not undertake the
task, the world will always think us incompetent. We have certainly the
competence, O king! Why should you, therefore, regard us as incompetent?
Those that have become Munis desirous of achieving tranquillity of souls,
obtain yellow robes with ease. So if we vanquish the foe, the imperial
dignity will easily be ours. We shall, therefore fight the foe."
SECTION XVII
"Vasudeva said,--'Arjuna hath indicated what the inclination should be of
one that is born in the Bharata race, especially of one who is the son of
Kunti. We know not when death will overtake us, in the night or in the
day. Nor have we ever heard that immortality hath been achieved by
desisting from fight. This, therefore, is the duty of men, viz., to
attack all enemies in accordance with the principles laid down in the
ordinance. This always gives satisfaction to the heart. Aided by good
policy, if not frustrated by Destiny, an undertaking becomes crowned with
success. If both parties aided by such means encounter each other, one
must obtain ascendency over the other, for both cannot win or lose. A
battle however, if directed by bad policy which again is destitute of the
well-known arts, ends in defeat or destruction. If, again, both parties
are equally circumstanced, the result becomes doubtful. Both, however,
cannot win. When such is the case, why should we not, aided by good
policy, directly approach the foe; and destroy him, like the current of
the river uprooting a tree? If, disguising our own faults, we attack the
enemy taking advantage of his loopholes, why should we not succeed?
Indeed, the policy of intelligent men, is that one should not fight
openly with foes that are exceedingly powerful and are at the head of
their well-arrayed forces. This too is my opinion. If, however, we
accomplish our purpose secretly entering the abode of our foe and
attacking his person, we shall never earn obloquy. That bull among
men--Jarasandha--alone enjoyeth unfaded glory, like unto him who is the
self in the heart of every created being. But I see his destruction
before me. Desirous of protecting our relatives we will either slay him
in battle or shall ascend to heaven being ourselves slain in the end by
him.'
Yudhishthira said--"O Krishna, who is this Jarasandha? What is his energy
and what is his prowess, that having touched thee he hath not been burnt
like an insect at the touch of fire?"
Krishna said,--'Hear, O monarch, who Jarasandha is; what his energy; and
what is his prowess; and why also he hath been spared by us, Even though
he hath repeatedly offended us. There was a mighty king of the name of
Vrihadratha, the lord of the Magadhas. Proud in battle, he had three
Akshauhinis of troops. Handsome and endued with energy, possessed of
affluence and prowess beyond measure, and always bearing on his person
marks indicating installation at sacrifices. He was like a second Indra.
In glory he was like unto Suryya, in forgiveness like unto the Earth, in
wrath like unto the destroyer Yama and in wealth like unto Vaisravana.
And O thou foremost of the Bharata race, the whole earth was covered by
his qualities that descended upon him from a long line of ancestors, like
the rays emerging from the sun. And, O bull of the Bharata race, endued
with great energy that monarch married two twin daughters of the king of
Kasi, both endued with the wealth of beauty. And that bull among men made
an engagement in secret with his wives that he would love them equally
and would never show a preference for either. And the lord of the earth
in the company of his two dearly loved wives, both of whom suited him
well, passed his days in joy like a mighty elephant in the company of two
cow-elephants, or like the ocean in his personified form between Ganga
and Yamuna (also in their personified forms). The monarch's youth
however, passed away in the enjoyment of his possessions, without any son
being born unto him to perpetuate his line. The best of monarch failed to
obtain a son to perpetuate his race, even by means of various auspicious
rites, and homas, and sacrifices performed with the desire for having an
offspring. One day the king heard that the high-souled Chanda-kausika,
the son of Kakshivat of the illustrious Gautama race, having desisted
from ascetic penances had come in course of his wanderings to his capital
and had taken his seat under the shade of a mango tree. The king went
unto that Muni accompanied by his two wives, and worshipping him with
jewels and valuable presents gratified him highly. That best of Rishis
truthful in speech and firmly attached to truth, then told the king,--O
king of kings, I have been pleased with thee. O thou of excellent vows,
solicit thou a boon. King Vrihadratha then, with his wives, bending low
unto that Rishi, spoke these words choked with tears in consequence of
his despair of obtaining a child.--'O holy one forsaking my kingdom I am
about to go into the woods to practise ascetic penances. I am very
unfortunate for I have no son. What shall I do, therefore, with my
kingdom or with a boon?'
Krishna continued,--"Hearing these words (of the king), the Muni
controlling his outer senses entered into meditation, sitting in the
shade of that very mango tree where he was. And there fell upon the lap
of the seated Muni a mango that was juicy and untouched by the beak of a
parrot or any other bird. That best of Munis, taking up the fruit and
mentally pronouncing certain mantras over it, gave it unto the king as
the means of his obtaining an incomparable offspring. And the great Muni,
possessed also of extraordinary wisdom, addressing the monarch,
said,--"Return, O king, thy wish is fulfilled. Desist, O king, from going
(into the woods)".--Hearing these words of the Muni and worshipping his
feet, the monarch possessed of great wisdom, returned to his own abode.
And recollecting his former promise (unto them) the king gave, O bull of
the Bharata race, unto his two wives that one fruit. His beautiful
queens, dividing that single fruit into two parts, ate it up. In
consequence of the certainty of the realisation of the Muni's words and
his truthfulness, both of them conceived, as an effect of their having
eaten that fruit. And the king beholding them in that state became filled
with great joy. Then, O wise monarch, some time after, when the time
came, each of the queens brought forth a fragmentary body. And each
fragment had one eye, one arm, one leg, half a stomach, half a face, and
half an anus. Beholding the fragmentary bodies, both the mothers trembled
much. The helpless sisters then anxiously consulted each other, and
sorrowfully abandoned those fragments endued with life. The two midwives
(that waited upon the queens) then carefully wrapping up the still-born
(?) fragments went out of the inner apartments (of the palace) by the
back door and throwing away the bodies, returned in haste. A little while
after, O tiger among men, a Rakshasa woman of the name of Jara living
upon flesh and blood, took up the fragments that lay on a crossing. And
impelled by force of fate, the female cannibal united the fragments for
facility of carrying them away. And, O bull among men, as soon as the
fragments were united they formed a sturdy child of one body (endued with
life). Then, O king, the female cannibal, with eyes expanded in wonder,
found herself unable to carry away that child having a body as hard and
strong as the thunder-bolt. That infant then closing his fists red as
copper and inserting them into its mouth, began to roar terribly as
rain-charged clouds. Alarmed at the sound, the inmates of the palace, O
tiger among men, suddenly came out with the king, O slayer of all foes.
The helpless and disappointed and sad queens also, with breasts full of
milk, also came out suddenly to recover their child. The female cannibal
beholding the queens in that condition and the king too so desirous of an
offspring, and the child was possessed of such strength thought within
herself--I live within dominions of the king who is so desirous of an
offspring. It behoveth not me, therefore, to kill the infant child of
such an illustrious and virtuous monarch. The Rakshasa woman then,
holding the child in her arms like the clouds enveloping the sun, and
assuming a human form, told the king these words,--O Vrihadratha, this is
thy child. Given to thee by me, O, take it. It hath been born of both thy
wives by virtue of the command of the great Brahmana. Cast away by the
midwives, it hath been protected by me!
"Krishna continued,--O thou foremost of the Bharata race, the handsome
daughters of the king of Kasi, having obtained the child, soon drenched
it with their lacteal streams. The king ascertaining everything, was
filled with joy, and addressing that female cannibal disguised as a human
being possessing the complexion of gold, asked,--O thou of the complexion
of the filament of the lotus, who art thou that givest me this child? O
auspicious one, thou seemest to me as a goddess roaming at thy pleasure!"
SECTION XVIII
"Krishna continued,--'hearing these words of the king, the Rakshasa woman
answered--Blessed be thou, O king of kings. Capable of assuming any form
at will. I am a Rakshasa woman called Jara. I am living, O king, happily
in thy house, worshipped by all. Every day I wander from house to house
of men. Indeed, I was created of old by the Self-create and was named
Grihadevi (the household goddess)'. Of celestial beauty I was placed (in
the world) for the destruction of the Danavas. He that with devotion
painteth on the walls (of his house) a likeness of myself endued with
youth and in the midst of children, must have prosperity in his abode;
otherwise a household must sustain decay and destruction. O lord, painted
on the walls of thy house is a likeness of myself surrounded by numerous
children. Stationed there I am daily worshipped with scents and flowers,
with incense and edibles and various objects of enjoyment. Thus
worshipped in thy house, I daily think of doing thee some good in return.
It chanced, O virtuous king, that I beheld the fragmentary bodies of thy
son. When these happened to be united by me, a living child was formed of
them. O great king, it hath been so owing to thy good fortune alone. I
have been only the instrument, I am capable of swallowing the mountain of
Meru itself, what shall I say of the child? I have, however, been
gratified with thee in consequence of the worship I receive in thy house.
It is, therefore, O king, that I have bestowed this child on thee.
"Krishna continued,--Having spoken these words, O king, Jara disappeared
there and then. The king having obtained the child then entered the
palace. And the king then caused all the rites of infancy to be performed
on that child, and ordered a festival to be observed by his people in
Honour of that Rakshasa woman. And the monarch equal unto Brahma himself
then bestowed a name on his child. And he said that because the child had
been united by Jara, he should be called (Jarasandha i.e., united by
Jara). And the son of the king of Magadha endued with great energy, began
to grow up in bulk and strength like a fire into which hath been poured
libation of clarified butter. And increasing day by day like the moon in
the bright fortnight, the child began to enhance the joy of his parents.'"
SECTION XIX
"Krishna said,--some time after this, the great ascetic, the exalted
Chandakausika, again came into the country of the Magadhas. Filled with
joy at the advent of the Rishi, king Vrihadratha, accompanied by his
ministers and priest and wives and son, went out to receive him. And, O
Bharata, worshipping the Rishi with water to wash his feet and face, and
with the offerings of Arghya the king then offered his whole kingdom
along with his son for the acceptance of the Rishi. The adorable Rishi
accepting that worship offered by the king, addressing the ruler of
Magadha, O monarch, said with well-pleased heart,--O king, I knew all
this by spiritual insight. But hear, O king of kings, what this son of
thine will be in future, as also what his beauty, excellence, strength,
and valour will be. Without doubt this son of thine, growing in
prosperity and endued with prowess, will obtain all these. Like other
birds that can never imitate the speed of Vinata's son (Garuda), the
other monarchs of the earth will not be able to equal in energy this thy
son, who will be endued with great valour. And all those that will stand
in his way will certainly be destroyed. Like the force of the current
that can never make the slightest impression upon the rocky breast of a
mountain, weapons hurled at him even by the celestials will fail to
produce the least pain in him. He will blaze forth above the heads of all
that wear crowns on their brows. Like the sun that dims the lustre of all
luminous bodies, this son of thine will rob all monarchs of their
splendour. Even kings that are powerful and own large armies and
numberless vehicles and animals, upon approaching this son of thine, will
all perish as insects upon fire. This child will seize the growing
prosperity of all kings like the ocean receiving the rivers swollen with
the water of the rainy season. Like the huge earth that bears all kinds
of produce, supporting things that are both good and evil, this child
endued with great strength will support all the four orders of men. And
all the kings of the earth will live in obedience to the commands of this
child just as every creature endued with body live in dependence upon
Vayu that is dear as self unto beings. This prince of Magadha--the
mightiest of all men in the world--will behold with his physical eyes the
god of gods called Rudra or Hara, the slayer of Tripura. O thou slayer of
all foes, saying this, the Rishi, thinking of his own business, dismissed
king Vrihadratha. The lord of the Magadhas then, re-entering his capital,
and calling together his friends and relations, installed Jarasandha, on
the throne. King Vrihadratha then came to feel a great distaste for
worldly pleasures. And after the installation of Jarasandha king
Vrihadratha followed by his two wives became an inmate of an ascetic
asylum in the woods. And, O king, after his father and mothers had
retired into the woods, Jarasandha by his valour brought numerous kings
under his sway.'"
"Vaisampayana continued,--'King Vrihadratha, having lived for some time
in the woods and practised ascetic penances, ascended to heaven at last
with his wives. King Jarasandha, also, as uttered by Kausika, having
received those numerous boons ruled his kingdom like a father. Some time
after when king Kansa was slain by Vasudeva, an enmity arose between him
and Krishna. Then, O Bharata, the mighty king of Magadha from his city of
Girivraja, whirling a mace ninety-nine times, hurled it towards Mathura.
At that time Krishna of wonderful deeds was residing at Mathura. The
handsome mace hurled by Jarasandha fell near Mathura at a distance of
ninety-nine yojanas from Gririvraja The citizens beholding the
circumstance well, went unto Krishna and informed him of the fall of the
mace. The place where the mace fell is adjacent to Mathura and is called
Gadavasan. Jarasandha had two supporters called Hansa and Dimvaka, both
of whom were incapable of being slain by weapons. Well-conversant with
the science of politics and morality, in counsel they were the foremost
of all intelligent men. I have already told thee everything about that
mighty pair. They two and Jarasandha, I believe, are more than a match
for three worlds. O brave king, it was for this reason that the powerful
Kukkura, Andhaka and Vrishni tribes, acting from motives of policy, did
not deem it proper to fight with him.'"
SECTION XX
(Jarasandhta-badha Parva)
"Krishna said,--both Hansa and Dimvaka have fallen; Kansa also with all
his followers has been slain. The time hath, therefore come for the
destruction of Jarasandha. He is incapable of being vanquished in battle
even by all the celestials and the Asuras (fighting together). We think,
however, that he should be vanquished in a personal struggle with bare
arms. In me is policy, in Bhima is strength and in Arjuna is triumph; and
therefore, as prelude to performing the Rajasuya, we will certainly
achieve the destruction of the ruler of Magadha. When we three approach
that monarch in secret, and he will, without doubt, be engaged in an
encounter with one of us. From fear of disgrace, from covetousness, and
from pride of strength he will certainly summon Bhima to the encounter.
Like death himself that slays a person however swollen with pride, the
long-armed and mighty Bhimasena will effect the destruction of the king.
If thou knowest my heart, if thou hast any faith in me, then make over to
me, as a pledge, Bhima and Arjuna without loss of time!"
"Vaisampayana continued,--Thus addressed by the exalted one,
Yudhishthira, beholding both Bhima and Arjuna standing with cheerful
faces, replied, saying--'O Achyuta, O Achyuta, thou slayer of all
enemies, say not so. Thou art the lord of the Pandavas! We are dependent
on thee. What thou sayest, O Govinda, is consistent with wise counsels.
Thou never leadest those upon whom Prosperity hath turned her back. I who
stay under thy command regard that Jarasandha is already slain, that the
monarchs confined by him have already been set free, that the Rajasuya
hath already been accomplished by me. O lord of the universe, O thou best
of persons, watchfully act thou so that this task may be accomplished.
Without ye then I dare not live, like a sorrowful man afflicted with
disease, and bereft of the three attributes of morality, pleasure and
wealth. Partha cannot live without Sauri (Krishna), nor can Sauri live
without Partha. Nor is there anything in the world that is unconquerable
by these two, viz., Krishna and Arjuna. This handsome Bhima also is the
foremost of all persons endued with might. Of great renown, what can he
not achieve when with ye two? Troops, when properly led, always do
excellent service. A force without a leader hath been called inert by the
wise. Forces, therefore, should always be led by experienced commanders.
Into places that are low, the wise always conduct the water. Even
fishermen cause the water (of tank) to run out through holes.
(Experienced leaders always lead their forces noting the loopholes and
assailable points of the foe). We shall, therefore, strive to accomplish
our purpose following the leadership of Govinda conversant with the
science of politics, that personage whose fame hath spread all over the
world. For the successful accomplishment of one's purposes one should
ever place Krishna in the van, that foremost of personages whose strength
consists in wisdom and policy and who possesseth a knowledge of both
method and means. For the accomplishment of one's purpose let, therefore,
Arjuna, the son of Pritha, follow Krishna the foremost of the Yadavas and
let Bhima follow Arjuna. Policy and good fortune and might will (then)
bring about success in a matter requiring valour.' Vaisampayana
said,--'Thus addressed by Yudhishthira, the trio Krishna, Arjuna and
Bhima, all possessed of great energy, set out for Magadha attired in the
garb of Snataka Brahmanas of resplendent bodies, and blessed by the
agreeable speeches of friends and relatives. Possessed of superior energy
and of bodies already like the Sun, the Moon, and the Fire, inflamed with
wrath at the sad lot of their relative kings, those bodies of theirs
became much more blazing. And the people, beholding Krishna and Arjuna,
both of whom had never before been vanquished in battle, with Bhima in
the van, all ready to achieve the same task, regarded Jarasandha as
already slain. For the illustrious pair (Krishna and Arjuna) were masters
that directed every operation (in the universe), as also all acts
relating to the morality, wealth, and pleasure of every being. Having set
out from the country of the Kurus, they passed through Kuru-jangala and
arrived at the charming lake of lotuses. Passing over the hills of
Kalakuta, they then went on crossing the Gandaki, the Sadanira
(Karatoya), and the Sarkaravarta and the other rivers taking their rise
in the same mountains. They then crossed the delightful Sarayu and saw
the country of Eastern Kosala. Passing over that country they went to
Mithila and then crossing the Mala and Charamanwati, the three heroes
crossed the Ganges and the Sone and went on towards the east. At last
those heroes of unfaded glory arrived at Magadha in the heart of (the
country of) Kushamva. Reaching then the hills of Goratha, they saw the
city of Magadha that was always filled with kine and wealth and water and
rendered handsome with the innumerable trees standing there.'"
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know