The Mahabharata, of, Krishna-Dwaipayana Vyasa, BOOK 3, (Tirtha-yatra Parva),
SECTION CXXXVI
"Lomasa said, 'One day in the month of Chaitra, while fearlessly
wandering at large, Yavakri approached the hermitage of Raivya. And O son
of Bharata, in that beautiful hermitage, adorned with trees bearing
blossoms, he happened to behold the daughter-in-law of Raivya, sauntering
about like a Kinnara woman. And having lost his senses through passion,
Yavakri shamelessly spake unto the bashful maiden, saying, 'Be thou
attached unto me.' Thereupon, knowing his nature, and afraid of a curse,
as well as thinking of Raivya's power, she went unto him saying, 'I
agree.' Then, O son of Bharata, taking him in private, she kept him
chained. O conqueror of foes, returning to his hermitage, Raivya found
his daughter-in-law, Paravasu's wife, in tears. O Yudhishthira, thereat
consoling her with soft words, he enquired of her as to the cause of her
grief. Thereupon, the beautiful damsel told him all that Yavakri had said
unto her, and what she also had cleverly said unto him. Hearing of this
gross misbehaviour of Yavakri, the mind of the sage flamed up, and he
waxed exceedingly wroth. And being thus seized with passion, the great
sage of a highly irascible temper, tore off a matted lock of his hair,
and with holy mantras, offered it as a sacrifice on the sacred fire. At
this, there sprang out of it a female exactly resembling his
daughter-in-law. And then he plucked another matted lock of his hair, and
again offered it as a sacrifice into the fire. Thereupon sprang out of it
a demon, terrible to behold, and having fierce eyes. Then those, two
spake unto Raivya, saying, 'What shall we do?' Thereat, the angry sage
said unto them, 'Go and kill Yavakri.' Then saying, 'We shall do (as thou
biddest)'--they two went away with the intention of slaying Yavakri. And
with her charms, the female whom the large-hearted sage had created,
robbed Yavakri of his sacred water-pot. Then with his uplifted spear the
demon flew at Yavakri, when he had been deprived of his water-pot and
rendered unclean. And seeing the demon approach with uplifted spear for
the purpose of slaying him, Yavakri rose up all on a sudden and fled
towards a tank. But finding it devoid of water, he hurried towards all
the rivers. But they too were all dried up. And being obstructed again
and again by the fierce demon, holding the spear, Yavakri in fright
attempted to enter into the Agnihotra room of his father. But there, O
king, he was repulsed by a blind Sudra warder, and he remained at the
door, grasped by the man. And, finding Yavakri thus grasped by the Sudra,
the demon hurled his spear at him, and thereupon he fell down dead,
pierced in the heart. After slaying Yavakri, the demon went back to
Raivya, and with the permission of that sage, began to live with the
female."
SECTION CXXXVII
"Lomasa said, 'O son of Kunti, Bharadwaja returned to his hermitage after
performing the ritual duties of the day, and having collected the
sacrificial fuel. And because his son had been slain, the sacrificial
fires which used to welcome him everyday, did not on that day come
forward to welcome him. And marking this change in the Agnihotra, the
great sage asked the blind Sudra warder seated there, saying, 'Why is it.
O Sudra, that the fires rejoice not at sight of me? Thou too dost not
rejoice as is thy wont. Is it all well with my hermitage? I hope that my
son of little sense had not gone to the sage Raivya. Answer speedily, O
Sudra, all these questions of mine. My mind misgiveth me.' The Sudra
said, 'Thy son of little sense had gone to the sage Raivya, and therefore
it is that lie lieth prostrate (on the ground), having been slain by a
powerful demon. Being attacked by the Rakshasa, holding a spear, he
attempted to force his way into this room, and I therefore barred his way
with my arms. Then desirous of having water in an unclean state, as he
stood hopeless, he was slain by the vehement Rakshasa, carrying a spear
in his hand.' On hearing from the Sudra of this great calamity,
Bharadwaja, sorely afflicted with grief, began to lament, embracing his
dead son. And he said, 'O my son, it is for the good of the Brahmanas
that thou didst practise penances, with the intention that the Vedas
unstudied by any Brahmana whatever might be manifest unto thee. Thy
behaviour towards the Brahmanas had always been for their good, and thou
hadst also been innocent in regard to all creatures. But, alas! (at last)
thou didst lapse into rudeness. I had prohibited thee, O my son, from
visiting the residence of Raivya; but alas! to that very hermitage,
(destructive to thee) as the god of death himself, Yama, didst thou
repair. Evil-minded is that man, who, (knowing that I am an old man), and
also that (Yavakri) was my only son, had given way to wrath. It is
through the agency of Raivya that I have sustained the loss of my child.
Without thee, O my son, I shall give up my life, the most precious thing
in the world. In grief for the death of my son, I renounce my life; but
this I say that Raivya's eldest son shall in a short time kill him
although he be innocent. Blessed are those to whom children have never
been born, for they lead a happy life, without having to experience the
grief (incident to the death of a child). Who in this world can be more
wicked than those who from affliction, and deprived of their sense by
sorrow consequent upon the death of a child, curse even their dearest
friend! I found my son dead, and, therefore, have cursed my dearest
friend. Ah! what second man can there be in this world, destined to
suffer so grievous a misfortune!' Having lamented long Bharadwaja
cremated his son and then himself entered into a full-blazing fire.'"
SECTION CXXXVIII
"Lomasa said, 'At that very time, the mighty king, Vrihadyumna, of high
fortune, who was the Yajamana of Raivya, commenced a sacrifice. And the
two sons of Raivya, Arvavasu and Paravasu, were engaged by that
intelligent monarch, to assist him in the performance of the ceremony.
And, O son of Kunti, taking the permission of their father, they two went
to the sacrifice, while Raivya with Paravasu's wife remained in the
hermitage. And it came to pass that one day, desirous of seeing his wife.
Paravasu returned home alone. And he met his father in the wood, wrapped
in the skin of a black antelope. And the night was far advanced and dark;
and Paravasu, blinded by drowsiness in that deep wood, mistook his father
for a straggling deer. And mistaking him for a deer, Paravasu, for the
sake of personal safety, unintentionally killed his father. Then, O son
of Bharata, after performing the funeral rites (of his father), he
returned to the sacrifice and there addressed his brother saying, 'Thou
wilt never be able to perform this task unassisted. I again, have killed
our father, mistaking him for a deer. O brother, for me do thou observe a
vow, prescribed in the case of killing a Brahmana. O Muni, I shall be
able to perform this work (sacrifice), without any assistant.' Arvavasu
said, 'Do thou then thyself officiate at this sacrifice of the gifted
Vrihadyumna; and for thee will I, bringing my senses under perfect
control, observe the vow prescribed in the case of slaying a Brahmana.'
"Lomasa said, 'Having observed the vow relative to the killing of a
Brahmana, the sage Arvavasu came back to the sacrifice. Seeing his
brother arrive, Paravasu, in accents choked with malice, addressed
Vrihadyumna, saying, 'O king, see that this slayer of a Brahmana enter
not into thy sacrifice, nor look at it. Even by a glance, the killer of a
Brahmana can, without doubt, do thee harm.' O lord of men, immediately on
hearing this, the king ordered his attendants (to turn out Arvavasu). O
king, on being driven out by the king's attendants, and repeatedly
addressed by them--'O slayer of a Brahmana--Arvavasu more than once
cried, 'It is not I that have killed a Brahmana. Not did he own that he
had observed the vow for his own sake. He said that his brother had
committed the sin, and that he had freed him therefrom.' Having said this
in anger, and being reprimanded by the attendants, the Brahmana sage of
austere penances, retired in silence into the woods. There betaking
himself to the severest penances, the great Brahmana sought the
protection of the Sun. Thereupon, the revelation teaching the mantra
relative to the worship of the Sun, became manifest unto him and that
eternal deity who obtaineth his share (of the sacrificial butter) first,
appeared before him in an embodied form.'
"Lomasa said, 'The celestials, O king, were well pleased with Arvavasu
for his acts. And they made him engaged as the chief priest in the
sacrifice (of Vrihadyumna), and Paravasu to be dismissed from it. Then
Agni and the other celestials (of their own accord) bestowed boons on
Arvavasu. And they also prayed that his father might be restored to life.
He further prayed that his brother might be absolved from his sin; that
his father might have no recollection of his having been slain; that
Bharadwaja and Yavakri might both be restored to life; and that the solar
revelation might attain celebrity (on earth). Then the god said, 'So be
it,' and conferred on him other boons also. Thereat, O Yudhishthira, all
of these persons regained their life. Yavakri now addressed Agni and the
other deities, saying, 'I had obtained a knowledge of all the Vedas, and
also practised penances. How came it then, O chiefs of the immortals,
that Raivya succeeded in killing me in that way?' Thereupon the gods
said, 'O Yavakri, never act again as those have done. What thou askest
about is quite possible, for thou hast learnt the Vedas without exertion,
and without the help of a preceptor. But this man (Raivya) bearing
various troubles, had satisfied his preceptor by his conduct, and
obtained (from the latter) the excellent Vedas through great exertions
and in a long time.'
"Lomasa said, 'Having said this to Yavakri, and restored all those to
life, the celestials with Indra at their head, ascended to heaven. Here,
O Yudhishthira, is the sacred hermitage of that sage embellished with
trees bearing blossoms and fruits at all seasons. O tiger among kings,
dwelling at this spot, thou wilt be delivered from all thy sins.'"
SECTION CXXXIX
"Lomasa said, 'O descendant of Bharata, O king, now hast thou left behind
the mountains Usiravija, Mainaka and Sweta, as well as the Kala hills, O
son of Kunti, O bull among the descendants of Bharata, here flow before
thee the seven Gangas. This spot is pure and holy. Here Agni blazeth
forth without intermission. No son of Manu is able to obtain a sight of
this wonder. Therefore, O son of Pandu, concentrate your mind in order
that he may intently behold these tirthas. Now wilt thou see the
play-ground of the gods, marked with their footprints, as we have passed
the mountain Kala. We shall now ascend that white rock--the mountain
Mandara, inhabited by the Yakshas, Manibhadra and Kuvera, king of the
Yakshas. O king, at this place eighty thousand fleet Gandharvas, and four
times as many Kimpurushas and Yakshas of various shapes and forms,
holding various weapons, attend upon Manibhadra, king of the Yakshas. In
these regions their power is very great. And in speed they are even as
the wind. They can, without doubt, displace even the lord of the
celestials from his seat. Protected by them, and also watched over by the
Rakshasas, these mountains have been rendered inaccessible. Therefore, O
son of Pritha, do thou concentrate thy thoughts. Besides these, O son of
Kunti, here are fierce ministers of Kuvera and his Rakshasa kindred. We
shall have to meet them, and, therefore, O Kunti's son, gather up thy
energies. O king the mountain Kailasa is six yojanas in height. It
contains a gigantic jujube tree. And, O son of Kunti, numberless gods and
Yakshas and Rakshasas and Kinnaras and Nagas and Suparnas and Gandharvas
pass this way, in going towards Kuvera's palace. O king, protected by me,
as well as by the might of Bhimasena, and also in virtue of thy own
asceticism and self-command, do thou to-day mix with them. May king
Varuna and Yama, conqueror of battles, and Ganga, and Yamuna, and this
mountain, and the Maruts and the twin Aswins, and all rivers and lakes,
vouchsafe thy safety. And, O effulgent one, mayst thou have safety from
all the celestials and the Asuras, and the Vasus. O Goddess Ganga, I hear
thy roar from this golden mountain, sacred to Indra. O Goddess of high
fortune, in these mountainous regions, protect the king, worshipped by
all of the Ajamidha race. O daughter of the mountain (Himalaya), this
king is about to enter into these mountainous regions. Do thou,
therefore, confer protection upon him.'
"Having thus addressed the river, Lomasa bade Yudhishthira, saying, 'Be
thou careful.'"
"Yudhishthira said, This confusion of Lomasa is unprecedented. Therefore,
protect ye Krishna, and be not careless. Lomasa knows this place to be
certainly difficult of access. Therefore, do ye practise here the utmost
cleanliness."
"Vaisampayana said, "He next addressed his brother Bhima of vast prowess,
saying, 'O Bhimasena, do thou protect Krishna carefully. Whether Arjuna
be near or away, Krishna in times of danger ever seeketh protection from
thee alone.'"
"Then the high-souled monarch approached the twins, Nakula and Sahadeva,
and after smelling their heads, and rubbing their persons, with tears
said unto them, 'Do not fear. Proceed, however, with caution."'
SECTION CXL
"Yudhishthira said, 'O Vrikodara, there are mighty and powerful invisible
spirits at this place. We shall, however, pass it, through the merit of
our asceticism and Agnihotra sacrifices. O son of Kunti, do thou
therefore, restrain thy hunger and thirst by collecting thy energies, and
also, O Vrikodara have recourse to thy strength and cleverness. O Kunti's
son, thou hast heard what the sage (Lomasa) had said regarding mount
Kailasa. Ascertain, therefore, after deliberation, how Krishna will pass
the spot. Or, O mighty Bhima of large eyes, do return from hence, taking
with thee Sahadeva, and all our charioteers, cooks, servants, cars,
horses, and Brahmanas worn out with travel, while I together with Nakula
and the sage Lomasa of severe austerities proceed, subsisting on the
lightest fare and observing vows. Do thou in expectation of my return,
cautiously wait at the source of the Ganga, protecting Draupadi till I
come back.'
"Bhima replied, 'O descendant of Bharata, although this blessed princess
hath been sore afflicted by toil and distress, yet she easily proceedeth,
in the hope of beholding him of the white steeds (Arjuna). Thy dejection
also is already very great at not seeing the high-souled Arjuna, who
never retreateth from fight. O Bharata, it is superfluous then to say
that if thou seest neither myself nor Sahadeva nor Krishna, thy dejection
will certainly increase. The Brahmanas had better return with our
servants, charioteers cooks and whomsoever else thou mayst command. I
never shall leave thee in these rugged and inaccessible mountainous
regions, infested by Rakshasas. And, O tiger among men, also this
princess of high fortune, ever devoted to her lords, desireth not to
return without thee. Sahadeva is always devoted to thee; he too will
never retrace his steps. His disposition is known to me. O king, O mighty
monarch, we are all eager to behold Savyasachin, and therefore, will we
all go together. If we are unable to go over this mountain in our cars,
abounding as it doth in defiles, well, we would go on foot. Trouble
thyself not, O king, I shall carry Panchala's daughter wherever she will
be incapable of walking. O king, I have decided upon this. Therefore let
not thy mind be distracted. I shall also carry over inaccessible tracts
those tender-bodied heroes, the twins, the delight of their mother,
wherever they will be incapable of proceeding.'
"Yudhishthira said, 'May thy strength increase, O Bhima, as thou speakest
thus, and as thou boldly undertakest to carry the illustrious Panchali
and these twins. Blessed be thou! Such courage dwelleth not in any other
individual. May thy strength, fame, merit, and reputation increase! O
long-armed one, as thou offerest to carry Krishna and our brothers the
twins, exhaustion and defeat never be thine!"
Vaisampayana said, "Then the charming Krishna said with a smile, 'O
descendant of Bharata, I shall be able to go, and, therefore, be thou not
anxious on my account.'
"Lomasa said, 'Access to the mountain, Gandhamadana, is only to be
obtained by dint of asceticism. Therefore, O son of Kunti, shall we all
practise austerities, O king, Nakula, Sahadeva, Bhimasena, thou and
myself shall then see him of the white steeds, O Kunti's son.'"
Vaisampayana said, "O king, thus conversing together, they saw with
delight the extensive domains of Suvahu, situated on the Himalayas
abounding in horses and elephants, densely inhabited by the Kiratas and
the Tanganas, crowded by hundreds of Pulindas, frequented by the
celestials, and rife with wonders. King Suvahu, the lord of the Pulindas,
cheerfully received them at the frontiers of his dominions, paying them
proper respect. Having been thus received with honour, and having dwelt
comfortably at this place, they started for the mountain Himalaya, when
the sun shone brightly in the firmament. And, O king, having entrusted to
the care of the lord of the Pulindas, all their servants--Indrasena and
the others,--and the cooks and the stewards, and Draupadi's
accoutrements, and every thing else, those mighty charioteers, the son of
the Kurus, endued with great prowess, set out from that country, and
began to proceed cautiously with Krishna,--all of them cheerful in the
expectation of beholding Arjuna."
"Yudhishthira said, 'O Bhimasena, O Panchali, and ye twins, hearken unto
my words. The acts done (by a person) in a former birth do not perish,
(without producing their effects). Behold! Even we have become rangers of
the wilderness. Even to see Dhananjaya, exhausted and distressed as we
are, we have to bear each other, and pass through impassable places. This
burneth me even as fire doth a heap of cotton. O hero, I do not see
Dhananjaya at my side. I reside in the wood with my younger brothers,
anxious for beholding him. This thought, as also the memory of that grave
insult offered to Yajanaseni, consumes me. O Vrikodara, I do not see the
invincible Partha of strong bow and incomparable energy, and who is the
immediate elder to Nakula. For this, O Vrikodara, I am miserable. In
order to see that hero, Dhananjaya, firm in promise, for these five years
have I been wandering in various tirthas, and beautiful forests and lakes
and yet I do meet with him. For this, O Vrikodara, I am miserable. I do
not see the long-armed Gudakesa, of dark blue hue, and leonine gait. For
this, O Vrikodara, I am miserable. I do not see that foremost of Kurus,
accomplished in arms, skilful in fight, and matchless among bowmen. For
this, O Vrikodara, I am miserable. Distressed for I am I do not see that
son of Pritha, Dhananjaya, born under the influence of the star Phalguni;
ranging amidst foes even like Yama at the time of the universal
dissolution; possessed of the prowess of an elephant with the temporal
juice trickling down; endued with leonine shoulders; not inferior to
Sakra himself in prowess and energy; elder in years to the twins; of
white steeds; unrivalled in heroism; invincible; and wielding a strong
bow. For this, O Vrikodara, I am miserable. And he is always of a
forgiving temper,--even when insulted by the meanest individual. And he
conferreth benefit and protection to the righteous; but to that tortuous
person who by craft attempts to do him mischief, Dhananjaya is like unto
virulent poison, albeit that one were Sakra himself. And the mighty
Vibhatsu of immeasurable soul and possessing great strength, showeth
mercy and extendeth protection even to a foe when fallen. And he is the
refuge of us all and he crusheth his foes in fight. And he hath the power
to collect any treasure whatever, and he ministereth unto our happiness.
It was through his prowess that I had owned formerly measureless precious
jewels of various kinds which at present Syodhana hath usurped. It was by
his might, O hero, that I had possessed before that palatial amphitheatre
embellished with all manner of jewels, and celebrated throughout the
three worlds. O Pandu's son, in prowess, Phalguni is like unto Vasudeva,
and in fight he is invincible and unrivalled, even like unto Kartavirya.
Alas! I see him not, O Bhima. In might, that conqueror of foes goeth in
the wake of the invincible and most powerful Sankarshana (Valarama) and
Vasudeva. In strength of arms, and spirit, he is like unto Purandara
himself. And in swiftness, he is even as the wind, and in grace, as the
moon, and in ire, he is the eternal Death himself. O mighty-armed one,
with the object of beholding that war-like tiger among men, shall we
repair to the Gandhamadana mountain, where lies the hermitage of Nara and
Narayana at the site of the celebrated jujube tree, and which is
inhabited by the Yakshas. We shall see that best of mountains. And,
practising severe austerities only on foot we shall go to Kuvera's
beautiful lake guarded by Rakshasas. That place cannot be reached by
vehicles, O Vrikodara. Neither can cruel or avaricious, or irascible
people attain to that spot, O Bharata's son. O Bhima, in order to see
Arjuna, thither shall we repair, in company, with Brahmanas of strict
vows, girding on our swords, and wielding our bows. Those only that are
impure, meet with flies gad-flies, mosquitoes, tigers, lions, and
reptiles, but the pure never come across them. Therefore, regulating our
fare, and restraining our senses, we shall go to the Gandhamadana,
desirous of seeing Dhananjaya.'"
SECTION CXLI
"Lomasa said, O sons of Pandu, ye have seen many a mountain, and river
and town and forest and beautiful tirtha; and have touched with your
hands the sacred waters. Now this way leads to the celestial mountain
Mandara; therefore be ye attentive and composed. Ye will now repair to
the residence of the celestials and the divine sages of meritorious
deeds. Here, O king, flows the mighty and beautiful river (Alakananda) of
holy water adored by hosts of celestials and sages, and tracing its
source to (the site of) the jujube tree. It is frequented and worshipped
by high-souled Vaihayasas, Valakhilyas and Gandharvas of mighty souls.
Accustomed to sing the Sama hymns, the sages, Marichi, Pulaha, Bhrigu and
Angiras, chanted them at this spot. Here the lord of celestials
performeth with the Maruts his daily prayers. And the Sadhyas and the
Aswins attend on him. The sun, the moon and all the luminaries with the
planets resort to this river, alternately by day and by night. O highly
fortunate monarch, that protector of the world; Mahadeva, having a bull
for his mark, received on his head the fall of the waters of this river,
at the source of the Ganga. O children, approach this goddess of the six
attributes and bow down before her with concentrated minds.'
"Hearing the words of the high-souled Lomasa, the son of Pandu
reverentially worshipped the river (Ganga), flowing through the
firmament. And after having adored her the pious sons of Pandu resumed
their journey accompanied by the sages. And it came to pass that those
best of men beheld at a distance some white object of vast proportions,
even like Meru and stretching on all sides. And knowing that Pandu's sons
were intent upon asking (him), Lomasa versed in speech said, 'Hear, O
sons of Pandu! O best of men, what ye see before you, of vast proportions
like unto a mountain and beautiful as the Kailasa cliff, is a collection
of the bones of the mighty Daitya Naraka, Being placed on a mountain, it
looketh like one. The Daitya was slain by that Supreme Soul, the eternal
God Vishnu, for the good of the lord of celestials. Aiming at the
possession of Indra's place, by the force of austere and Vedic lore, that
mighty-minded (demon) had practised austere penances for ten thousand
years. And on account of his asceticism, as also of the force and might
of his arms he had grown invincible and always harassed (Indra). And O
sinless one, knowing his strength and austerities and observance of
religious vows, Indra became agitated and was overwhelmed with fear. And
mentally he thought of the eternal deity, Vishnu. And thereat the
graceful lord of the universe, who is present everywhere, appeared and
stood before him manifest. And the sages and celestials began to
propitiate Vishnu with prayers. And in his presence even Agni of the six
attributes and of blazing beauty being overpowered by his effulgence,
became shorn of radiance and seeing before him the God Vishnu, the chief
of the celestials who wields the thunder-bolt, bowing with head down
readily apprised Vishnu of the source of his fear. Thereupon Vishnu said,
'I know, O Sakra, that thy fear proceedeth from Naraka, that lord of the
Daityas. By the merit of his successful ascetic acts he aimeth at Indra's
position. Therefore, for pleasing thee, I shall certainly sever his soul
from his body, although he hath achieved success in asceticism. Do thou,
lord of celestials, wait for a moment.' Then the exceedingly powerful
Vishnu deprived (Naraka) of his senses (by striking him) with his hand.
And he fell down on the earth even like the monarch of mountains struck
by (thunder). He was thus slain by a miracle and his bones lie gathered
at this spot. Here also is manifest another deed of Vishnu's. Once the
whole earth having been lost and sunk into the nether regions she was
lifted up by him in the shape of a boar having a single tusk.'
"Yudhishthira said, 'O worshipful one, relate in particular how Vishnu,
the lord of the celestials, raised up the earth sunk a hundred yojanas?
In what manner also was that support of all created things--the goddess
Earth of high fortune--who dispenseth blessings and bringeth forth all
sorts of corn rendered stable? Through whose power had she sunk an
hundred yojanas below, and under what circumstances was exhibited this
greatest exploit of the Supreme Being? O chief of the twice-born race, I
wish to hear all about it in detail as it happened. Certainly, it is
known to thee.'
"Lomasa said, 'O Yudhishthira, listen to all at length as I relate the
story, which thou hast asked me (to narrate). O child, in days of yore,
there was (once) a terrible time in the Krita Yuga when the eternal and
primeval Deity assumed the duties of Yama. And, O thou that never fallest
off, when the God of gods began to perform the functions of Yama, there
died not a creature while the births were as usual. Then there began to
multiply birds and beasts and kine, and sheep, and deer and all kinds of
carnivorous animals. O tiger among men and vanquisher of foes, then the
human race also increased by thousands even like unto a current of water.
And, O my son, when the increase of population had been so frightful, the
Earth oppressed with the excessive burden, sank down for a hundred
yojanas. And suffering pain in all her limbs, and being deprived of her
senses by excessive pressure, the earth in distress sought the protection
of Narayana, the foremost of the gods. The earth spake saying, 'It is by
thy favour, O possessor of the six attributes, that I had been able to
remain so long in my position. But I have been overcome with burden and
now I cannot hold myself any longer. It behoveth thee, O adorable one, to
relieve this load of mine. I have sought thy protection. O lord; and do
thou, therefore, extend unto me thy favour.' Hearing these words of hers,
the eternal lord, possessor of the six attributes, complaisantly said, in
words uttered in distinct letters. Vishnu said, 'Thou need not fear, O
afflicted Earth, the bearer of all treasures. I shall act so that thou
mayst be made light.'
"Lomasa said, 'Having thus dismissed the Earth, who hath the mountains
for her ear-rings, he suddenly became turned into a boar with one tusk,
and of exceeding effulgence. Causing terror with his glowing red eyes and
emitting fumes from his blazing lustre, he began to swell in magnitude in
that region. O hero, then holding the earth with his single radiant tusk
that being who pervadeth the Vedas, raised her up a hundred yojanas. And
while she was being thus raised, there ensued a mighty agitation and all
the celestials, together with the sages of ascetic wealth became
agitated. And heaven, and the firmament, and also the Earth were filled
with exclamations of Oh! and Alas! and neither the celestials nor men
could rest in peace. Then countless celestials together with the sages
went to Brahma, who was seated burning as it were in his (own) lustre.
Then approaching Brahma, the lord of celestials, and the witness of the
acts of all beings, they with folded hands spake the following words, 'O
lord of the celestials, all created beings have become agitated and the
mobile and immobile creatures are restless. O lord of the celestials,
even the oceans are found to be agitated and this whole earth hath gone
down a hundred yojanas. What is the matter? And by whose influence is it
that the whole universe is in ferment? May it please thee to explain it
unto us without delay, for we are all bewildered.' Thereupon Brahma
replied, 'Ye immortals! do ye not entertain fear for the Asuras, in any
matter or place. Hearken, ye celestials, to the reason to which all this
commotion is owing! This agitation in the heavens hath been produced by
the influence of the illustrious Being who is omnipresent, eternal and
the never-perishing Soul. That Supreme soul, Vishnu hath lifted up the
Earth, who had entirely sunk down hundred yojanas. This commotion hath
taken place in consequence of the earth being raised up. Know ye this and
dispel your doubts.' The celestials said, 'Where is that Being who with
pleasure raiseth up the Earth? O possessor of the six attributes, mention
unto us the place. Thither shall we repair.' Brahma said 'Go ye. May good
happen to you! Ye will find him resting in the Nandana (gardens). Yonder
is visible the glorious worshipful Suparna (Garuda). After having raised
the Earth, the Supreme Being from whom the world become manifest, flameth
even in the shape of a boar, like unto the all-consuming fire at the
universal dissolution. And on his beast is really to be seen the gem
Srivatsa. (Go) and behold that Being knowing no deterioration.'
"Lomasa said, 'Then the celestials, placing the grandsire at their head,
came to that infinite Soul, and having listened to his praise, bade him
adieu and went back to whence they had come.'"
Vaisampayana said, "O Janamejaya, having heard this story, all the
Pandavas without delay and with alacrity, began to proceed by the way
pointed out by Lomasa."
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know