Chapter
XL
Then, the
next morning, when Naraváhanadatta was in Ratnaprabhá’s house, Gomukha and the
others came to him. But Marubhúti, being a little sluggish with intoxication
produced by drinking spirits, approached slowly, decorated with flowers, and
anointed with unguents. Then Gomukha, with face amused at his novel conception
of statesman-like behaviour, out of fun ridiculed him by imitating his
stammering utterance and staggering gait, and said to him, “How comes it that
you, though the son of Yaugandharáyaṇa, do not know policy, that you drink
spirits in the morning, and come drunk into the presence of the prince?” When
the intoxicated Marubhúti heard this, he said to him in his anger, “This should
be said to me by the prince or some superior. But, tell me, who are you that
you take upon you to instruct me, you son of Ityaka?” When he said this,
Gomukha replied to him smiling, “Do princes reprove with their own mouths an
ill-behaved servant? Undoubtedly their attendants must remind him of what is
proper. And it is true that I am the son of Ityaka, but you are an ox of
ministers, your sluggishness alone would show it; the only fault is that you
have no horns.” When Gomukha said this to him Marubhúti answered, “You too,
Gomukha, have much of the ox-nature about you; but you are clearly of mixed
breed, for you are not properly domesticated.” When all laughed at hearing
this, Gomukha said, “This Marubhúti is literally a jewel, for who can introduce
the thread of virtue into that which cannot be pierced even by a thousand
efforts? But a jewel of a man is a different kind of thing, for that is easily
penetrated; as an illustration listen to the story of the bridge of sand.”
Story
of Tapodatta.
There lived
in Pratishṭhána a Bráhman of the name of Tapodatta. He, though his father kept
worrying him, would not learn the sciences in his boyhood. Subsequently he
found himself censured by all, and being filled with regret, he went to the
bank of the Ganges, in order to perform asceticism for the acquisition of
knowledge. There he betook himself to severe mortification of the flesh, and
while he was thus engaged, Indra, who had beheld him with astonishment, came to
him to prevent him, disguised as a Bráhman. And when he had come near him, he
kept taking grains of sand from the bank, and throwing them into the billowy
water of the Ganges. When Tapodatta saw that, he broke his silence, and asked
him out of curiosity—“Bráhman, why do you do this unceasingly?” And Indra,
disguised as a Bráhman, when he had been persistently questioned by him, said,
“I am making a bridge over the Ganges for man and beast to cross by.” Then
Tapodatta said, “You fool, is it possible to make a bridge over the Ganges with
sand, which will be carried away at some future time by the current?” When
Indra, disguised as a Bráhman, heard that, he said to him—“If you know this
truth, why do you attempt to acquire knowledge by vows and fasting, without
reading or hearing lectures? The horn of a hare may really exist, and the sky
may be adorned with painting, and writing may be performed without letters, if
learning may be acquired without study. If it could be so acquired, no one in
this world would study at all.” When Indra, disguised as a Bráhman, had said
this to Tapodatta, Tapodatta reflected, and thinking that he had spoken truth,
put a stop to his self-mortification, and went home.
“So, you
see, a wise man is easily made to listen to reason, but the foolish Marubhúti
cannot be induced to listen to reason, but when you admonish him, he flies into
a passion.” When Gomukha said this, Hariśikha said before the company—“It is
true, O king, that the wise are easily induced to listen to reason.”
Story
of Virúpaśarman.
For instance,
there lived of old time in Benares a certain excellent Bráhman, named
Virúpaśarman, who was deformed and poor. And he, being despondent about his
misshapen form and his poverty, went to the grove of ascetics there, and began
to practise severe mortification of the flesh, through desire for beauty and wealth.
Then the king of the gods assumed the vile shape of a deformed jackal with a
diseased body, and went and stood in front of him. When he saw that unfortunate
creature with its body covered with flies, Virúpaśarman slowly reflected in his
mind,—“Such creatures are born into the world on account of actions done in a
former life, so is it a small thing for me that I was not made thus by the
Creator? Who can overstep the lot prescribed by destiny?” When Virúpaśarman
perceived this, he brought his self-mortification to an end and went home.
“So true is
it, O king, that a wise man is instructed with little effort, but one, whose
mind is void of discernment, is not instructed even with great exertion.” Thus
spoke Hariśikha, and Gomukha assented, but Marubhúti, who was drunk and did not
understand a joke, said in great anger, “There is power in the speech of
Gomukha, but there is no might in the arms of men like you. A garrulous,
quarrelsome, effeminate person makes heroes blush.” When Marubhúti said this,
being eager for a fight, king Naraváhanadatta, with a smile on his face,
himself tried to appease him, and after dismissing him to his house, the king,
who loved the friends of his youth, performed the duties of the day, and so
spent it in great comfort. And the next day, when all these ministers came, and
among them Marubhúti bowed down with shame, his beloved Ratnaprabhá spake thus
to the prince: “You, my husband, are very fortunate in that you have these
pure-hearted ministers bound to you by the fetters of a love dating from early
childhood, and they are happy in possessing such an affectionate master; you
have been gained by one another through actions in a former state of existence;
of that there can be no doubt.” When the queen said this, Tapantaka the son of
Vasantaka, the companion in amusements of Naraváhanadatta, remarked—“It is
true; our master has been gained by our actions in a former life. For everything
depends upon the power of actions in a former life—Hear in illustration of it
the following tale.”
Story
of king Vilásaśíla and the physician Taruṇachandra.
There dwelt
in a city named Vilásapura, the home of Śiva, a king rightly named Vilásaśíla.
He had a queen named Kamalaprabhá, whom he valued as his life, and he long
remained with her addicted to pleasure only. Then in course of time there came
upon the king old age, the thief of beauty, and when he beheld it, he was
sorely grieved. He thought to himself—“How can I shew to the queen my face
marred with grey hairs like a snow-smitten lotus? Alas! it is better that I
should die.” Busied with reflections like these, the king summoned into his
hall of audience a physician named Taruṇachandra and thus spake to him
respectfully—“My good man, because you are clever and devoted to me, I ask you
whether there is any artifice by which this old age can be averted.” When Taruṇachandra,
who was rightly named as being only of the magnitude of one digit, and desiring
to become a full moon, heard that, the cunning fellow reflected—“I must make my
profit out of this blockhead of a king, and I shall soon discover the means of
doing it.” Having thus reflected, the physician said to the king: “If you will
remain in an underground chamber alone, O king, for eight months, and take this
medicine, I engage to remove your old age.” When the king heard this, he had
such an underground chamber prepared, for fools intent on objects of sense
cannot endure reflection. But the ministers used arguments like the following
with him—“O king, by the goodness and asceticism and self-denial of men of old
time, and by the virtue of the age, elixirs were produced. But these forest
remedies, which we hear of now, O king, owing to the want of proper materials,
produce the opposite effect to that which is intended, and this is quite in
accordance with the treatises; for rogues do in this way make sport with fools.
Does time past ever return, O king?”—Still these arguments did not penetrate
into his soul, for it was encased in the thick armour of violent sensual
desire. And in accordance with the advice of that physician, he entered that
underground chamber alone, excluding the numerous retinue that usually waits
upon a king. And alone with one servant belonging to that physician, he made
himself a slave to the taking of drugs and the rest of the treatment. And the
king remained there in that dark subterranean den, which seemed as if it were
the overflowing, through abundance, of the ignorance of his heart. And after the
king had spent six months in that underground chamber, that wicked physician,
seeing that his senility had increased, brought a certain young man who
resembled him in appearance, with whom he had agreed that he would make him
king. Then he dug a tunnel into that underground chamber from a distance, and
after killing the king in his sleep, he brought his corpse out by the
underground passage, and threw it into a dark well. All this was done at night.
And by the same tunnel he introduced that young man into the underground
chamber, and closed that tunnel. What audacious wickedness will not a low
fellow, who is held in check by no restraints, commit, when he gets a
favourable chance of practising upon fools? Then, the next day, the physician
said to all the subjects,—“This king has been made young again by me in six
months, and in two months his form will be changed again—So show yourselves to
him now at a little distance.” Thus he spake, and brought them all to the door
of the underground chamber, and shewed them to the young man, telling him at
the same time their names and occupations. By this artifice he kept instructing
that young man in the underground chamber in the names of all the subjects
every day for two months, not excepting even the inhabitants of the harem.
And when a
fitting time came, he brought the young man, after he had been well fed, out of
the subterranean chamber, saying, “This king has become young again.” And then
the young man was surrounded by the delighted subjects, who exclaimed “This is
our own king restored by drugs.” Then the young man, having thus obtained the
kingdom, bathed, and performed with much pleasure by the help of his ministers
the kingly duties. And from that time forth he lived in much felicity,
transacting regal business, and sporting with the ladies of the harem, having
obtained the name of Ajara. And all the subjects considered that he was their
former king transformed by drugs, not guessing the truth, and not suspecting
the proceedings of the physician. And king Ajara, having gained over the
subjects and the queen Kamalaprabhá by kind treatment, enjoyed the royal
fortune together with his friends. Then he summoned a friend called
Bheshajachandra and another called Padmadarśana, and made both of them like himself,
satisfying them with gifts of elephants, horses, and villages. And he honoured
the physician Taruṇachandra on account of the advancement he had conferred on
him, but he did not repose confidence in him because his soul had fallen from
truth and virtue.
And once on
a time the physician of his own motion said to the king, “Why do you make me of
no account and act independently? Have you forgotten the occasion on which I
made you king?” When king Ajara heard that, he said to the physician, “Ha! you
are a fool: what man does anything for any one, or gives anything to anyone? My
friend, it is our deeds in a former state of existence that give and do.
Therefore do not boast yourself, for this elevation I attained by asceticism:
and I will soon shew you this by ocular proof.” When he said this to the
physician, the latter reflected as one terrified—“This man is not to be
intimidated and speaks like a resolute sage. It is better to overawe that
master, the secret of whose character is instability, but that cannot be done
with this man, so I must submit to him. In the meanwhile let me wait and see
what he will shew me so manifestly.” Thus reflecting, the physician said, “It
is true,” and held his peace.
And the
next day king Ajara went out to roam about and amuse himself with his friends,
waited on by Taruṇachandra and others. And as he was strolling, he reached the
bank of a river, and in it he saw five golden lotuses come floating down the
current. And he made his servants bring them, and taking them and looking at
them, he said to the physician Taruṇachandra, who was standing near him, “Go up
along the bank of this river, and look for the place where these lotuses are
produced: and when you have seen it, return, for I feel great curiosity about
these wonderful lotuses, and you are my skilful friend.” When he was thus
commissioned by the king, the physician, not being able to help himself, said,
“So be it,” and went the way he was ordered. And the king returned to his
capital, but the physician travelled on, and in course of time reached a temple
of Śiva that stood on the bank of that river. And in front of it, on the shore
of a holy bathing-place in that stream, he beheld a great banyan-tree, and a
man’s skeleton suspended on it. And while, fatigued with his journey, he was
resting after bathing and worshipping the god, a cloud came there and rained.
And from that human skeleton, hanging on the branches of the banyan-tree, when
rained upon by the cloud, there fell drops of water. And when they fell into
the water of the bathing-place in that river, the physician observed that those
golden lotuses were immediately produced from them. The physician said to
himself, “Ha! what is this wonder? Whom can I ask in the uninhabited wood? Or
rather who knows the creation of Destiny that is full of so many marvels? I
have beheld this mine of golden lotuses; so I will throw this human skeleton
into the sacred water. Let right be done, and let golden lotuses grow from its
back.” After these reflections, he flung the skeleton down from the top of that
tree: and after spending the day there, the physician set out the next day for
his own country, having accomplished the object for which he was sent. And in a
few days he reached Vilásapura, and went, emaciated and soiled with his journey,
to the court of king Ajara. The door-keeper announced him, and he went in and
prostrated himself at the feet of the king; the king asked him how he was, and
while he was relating his adventure, the king put every one else out of the hall,
and himself said; “So you have seen, my friend, the place where the golden
lotuses are produced, that most holy sanctuary of Śiva; and you saw there a
skeleton on a banyan-tree; know that that is my former body. I hung there in
old time by my feet; and in that way performed asceticism, until I dried up my
body and abandoned it. And owing to the nobility of my penance, from the drops
of rain-water, that fall from that skeleton of mine, are produced golden
lotuses. And in that you threw my skeleton into the water of that holy
bathing-place, you did what was right, for you were my friend in a former
birth. And this Bheshajachandra and this Padmadarśana, they also were friends,
who associated with me in a former birth. So it is owing to the might of that asceticism,
my friend, that recollection of my former birth, and knowledge and empire have
been bestowed on me. By an artifice I have given you ocular proof of this, and
you have described it with a token, telling how you flung down the skeleton; so
you must not boast to me, saying, that you gave me the kingdom, and you must
not allow your mind to be discontented, for no one gives anything to any one
without the help of actions in a former life. From his birth a man eats the
fruit of the tree of his former actions.” When the king said this to the
physician, he saw that it was true, and he remained satisfied with the king’s
service, and was never afterwards discontented. And that noble-minded king
Ajara, who remembered his former birth, honoured the physician becomingly with
gifts of wealth, and lived comfortably with his wives and friends, enjoying the
earth conquered by his policy, and originally obtained by his good actions,
without an opponent.
“Thus in
this world all the good and bad fortune, that befalls all men at all times, is
earned by actions in a former life. For this reason I think we must have earned
you for our lord in a former birth, otherwise how could you be so kind to us,
while there are other men in existence?” Then Naraváhanadatta, having heard in
the company of his beloved from the mouth of Tapantaka this strangely pleasing
and entertaining tale, rose up to bathe. And after he had bathed, he went into
the presence of his father the king of Vatsa, frequently raining nectar into
the eyes of his mother, and after taking food, he spent that day and that night
in drinking and other pleasures with his parents, and his wife, and his
ministers.
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know