Chapter
XCIX.
(Vetála
.)
Then king
Trivikramasena came up to that mendicant Kshántiśíla, carrying that corpse on
his shoulder. And he saw that ascetic, alone at the foot of a tree, in the
cemetery that was terrible with a night of the black fortnight, eagerly
awaiting his arrival. He was in a circle made with the yellow powder of bones,
the ground within which was smeared with blood, and which had pitchers full of
blood placed in the direction of the cardinal points. It was richly illuminated
with candles of human fat, and near it was a fire fed with oblations, it was
full of all the necessary preparations for a sacrifice, and in it the ascetic was
engaged in worshipping his favourite deity.
So the king
came up to him, and the mendicant, seeing that he had brought the corpse, rose
up delighted, and said, praising him; “Great king, you have conferred on me a
favour difficult to accomplish. To think that one like you should undertake
this enterprise in such a place and at such a time! Indeed they say with truth
that you are the best of all noble kings, being a man of unbending courage,
since you forward the interests of another with such utter disregard of self.
And wise men say that the greatness of great ones consists in this very thing,
that they swerve not from what they have engaged to do, even though their lives
are in danger.”
With these
words the mendicant, thinking he had gained his end, took the corpse down from
the shoulder of that king. And he bathed it, and anointed it, and threw a
garland round it, and placed it within that circle. And he smeared his limbs
with ashes, and put on a sacrificial thread of hair, and clothed himself in the
garments of the dead, and thus equipped he continued for a time in meditation.
Then the mendicant summoned that mighty Vetála by the power of spells, and made
him enter the corpse; and proceeded to worship him. He offered to him an argha
of white human teeth in a skull by way of an argha-vessel; and he presented to
him flowers and fragrant unguents; and he gratified him with the savoury reek
of human eyes, and made an offering to him of human flesh. And when he had
finished his worship, he said to the king, who was at his side, “King, fall on
the ground, and do obeisance with all your eight limbs to this high sovereign
of spells who has appeared here, in order that this bestower of boons may grant
you the accomplishment of your heart’s desire.”
When the
king heard that, he called to mind the words of the Vetála, and said to the
mendicant, “I do not know how to do it, reverend sir; do you shew me first, and
then I will do exactly as you.” Then the mendicant threw himself on the ground,
to shew the king what he was to do, and then the king cut off his head with a
stroke of his sword. And he tore and dragged the lotus of his heart out of his
inside, and offered his heart and head as two lotuses to that Vetála.
Then the
delighted hosts of goblins uttered shouts of applause on every side, and the
Vetála said to the king from inside the corpse, “King, the sovereignty of the
Vidyádharas, which this mendicant was aiming at, shall fall to your lot after
you have finished the enjoyment of your earthly sway. Since I have given you
much annoyance, choose whatever boon you desire.” When the Vetála said this,
the king said to him, “Since you are pleased with me, every boon that I could
desire is obtained; nevertheless, as your words cannot be uttered in vain, I
crave this boon of you:—may these first twenty-four questions and answers,
charming with their various tales, and this conclusion, the twenty-fifth of the
series, be all famous and honoured on the earth!” When the king made this
request to the Vetála, the latter replied, “So be it! and now listen, king; I
am going to mention a peculiar excellence which it shall possess. This string
of tales, consisting of the twenty-four first, and this final concluding tale,
shall become, under the title of the Twenty-five Tales of a Vampire, famous and
honoured on the earth, as conducing to prosperity! Whosoever shall read
respectfully even a śloka of it, or whosoever shall hear it read, even they two
shall immediately be freed from their curse. And Yakshas, and Vetálas, and
Kushmáṇḍas, and witches, and Rákshasas, and other creatures of the kind shall
have no power where this shall be recited.” When the Vetála had said this, he
left that human corpse, and went by his supernatural deluding power to the
habitation he desired.
Then Śiva,
being pleased, appeared, accompanied by all the gods, to that king, visibly
manifest, and said to him, as he bowed before him; “Bravo! my son, for that
thou hast to-day slain this hypocritical ascetic, who was so ardently in love
with the imperial sovereignty over the Vidyádharas! I originally created thee
out of a portion of myself, as Vikramáditya, in order that thou mightest
destroy the Asuras, that had become incarnate in the form of Mlechchhas. And
now thou hast again been created by me as a heroic king of the name of
Trivikramasena, in order that thou mightest overcome an audacious evildoer. So
thou shalt bring under thy sway the earth with the islands and the realms
below, and shalt soon become supreme ruler over the Vidyádharas. And after thou
hast long enjoyed heavenly pleasures, thou shalt become melancholy, and shalt
of thy own will abandon them, and shalt at last without fail be united with me.
Now receive from me this sword named Invincible, by means of which thou shalt
duly obtain all this.” When the god Śiva had said this to the king, he gave him
that splendid sword, and disappeared after he had been worshipped by him with
devout speeches and flowers. Then king Trivikramasena, seeing that the whole
business was finished, and as the night had come to an end, entered his own
city Pratishṭhána. There he was honoured by his rejoicing subjects, who in
course of time came to hear of his exploits during the night, and he spent the
whole of that day in bathing, giving gifts, in worshipping Śiva, in dancing,
singing, music, and other enjoyments of the kind. And in a few days that king,
by the power of the sword of Śiva, came to enjoy the earth, that was cleared of
all enemies, together with the islands and the lower regions; and then by the
appointment of Śiva he obtained the high imperial sovereignty over the
Vidyádharas, and after enjoying it long, at last became united with the blessed
one, so attaining all his ends.
(Here ends
the Vetálapanchavinśati.)
When that
minister Vikramakeśarin, meeting in the way the successful prince Mṛigánkadatta,
after he had been long separated from him by a curse, had told him all this, he
went on to say to him, “So, prince, after that old Bráhman had told me in that
village this story, called the Twenty-five Tales of a Vampire, he went on to
say to me, ‘Well, my son, did not that heroic king Trivikramasena obtain from
the favour of a Vetála the thing that he desired? So do you also receive from
me this spell, and laying aside your state of despondency, win over a chief among
the Vetálas, in order that you may obtain reunion with prince Mṛigánkadatta.
For nothing is unattainable by those who possess endurance; who, my son, will
not fail, if he allows his endurance to break down? So do what I recommend you
to do out of affection; for you kindly delivered me from the pain of the bite
of a poisonous serpent.’ When the Bráhman said this, I received from him the
spell with the practice to be employed with it, and then, king, I took leave of
him, and went to Ujjayiní. There I got hold of a corpse in the cemetery at
night, and I washed it, and performed all the other necessary processes with
regard to it, and I summoned a Vetála into it by means of that spell, and duly
worshipped him. And to satisfy his hunger, I gave him human flesh to eat; and
being greedy for the flesh of men, he ate that up quickly, and then said to me;
‘I am not satisfied with this; give me some more.’ And as he would not wait any
time, I cut off my own flesh, and gave it to him to please him: and that made
that prince of magicians exceedingly pleased with me. Then he said to me, ‘My
friend, I am much pleased now with this intrepid valour of thine, so become
whole in thy limbs as thou wast before, and crave from me whatever boon thou
desirest.’ When the Vetála said this to me, I answered him then and there:
‘Convey me, god, to that place where my master Mṛigánkadatta is; there is no
other boon which I desire more than this.’ Then the mighty Vetála said to me;
‘Then quickly get up on my shoulder, that I may carry thee rapidly to that
master of thine.’ When the Vetála said this, I consented, and eagerly climbed
up on his shoulder, and then the Vetála, that was inside that human corpse,
rapidly set out through the air, carrying me with him. And he has brought me
here to-day, king, and when that mighty Vetála saw you on the way, he brought
me down from the air, and thus I have been made to reach the sole of your foot.
And I have to-day been reunited with my master, and the Vetála has departed,
having accomplished what was required of him. This, O bestower of honour, is my
great adventure, since I was separated from you by the curse of the Nága.”
When Mṛigánkadatta,
as he was going to Ujjayiní to win his beloved, had heard, on the way, from his
minister Vikramakeśarin, this account of his adventures since he had been
separated from him, that prince rejoiced, as he had in course of time found
some of his ministers, who were separated from him by the curse of
Párávatáksha, and as he augured therefrom success in all that he had in hand.
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know