The Mahabharata, of, Krishna-Dwaipayana Vyasa, BOOK 3, (Tirtha-yatra Parva), SECTION CLVIII
The Mahabharata, of, Krishna-Dwaipayana Vyasa, BOOK 3, (Tirtha-yatra Parva),
SECTION CLVIII
Vaisampayana continued, "Having approached that one, whose sins had been
consumed by asceticism, Yudhishthira announced his name, and gladly
greeted him, bending his head. And then Krishna, and Bhima, and the
devout twins, having bowed down their heads unto the royal sage, stood
(there) surrounding him. And that priest of the Pandavas, the virtuous
Dhaumya, also duly approached that vow-observing sage. And by his
prophetic eye that virtuous Muni had already known (the identity of)
those foremost of the Kurus, the sons of Pandu. And he said unto them.
'Be ye seated.' And that one of rigid austerities, after having duly
received that chief of the Kurus, when the latter with his brothers had
seated himself enquired after his welfare saying, 'Dost thou not turn thy
inclination upon untruth? And art thou intent upon virtue? And. O Partha,
hath not thy attention to thy father and thy mother diminished? Are all
thy superiors, and the aged, and those versed in the Vedas, honoured by
thee? And O Pritha's son, dost thou not turn thy inclination unto sinful
acts? And dost thou, O best of the Kurus, properly know how to perform
meritorious acts, and to eschew wicked deeds? Dost thou not exalt
thyself? And are pious men gratified, being honoured by thee? And even
dwelling in the woods, dost thou follow virtue alone? And, O Partha, doth
not Dhaumya grieve at thy conduct? Dost thou follow the customs of thy
ancestors, by charity, and religious observances, and asceticism, and
purity, and candour, and forgiveness? And dost thou go along the way
taken by the royal sages? On the birth of a son in their (respective)
lines, the Pitris in their regions, both laugh and grieve, thinking--Will
the sinful acts of this son of ours harm us, or will meritorious deeds
conduce to our welfare? He conquereth both the worlds that payeth homage
unto his father, and mother, and preceptor, and Agni, and fifthly, the
soul.' Yudhishthira said, 'O worshipful one, those duties have been
mentioned by thee as excellent. To the best of my power I duly and
properly discharge them.'
Arshtishena said, 'During the Parvas sages subsisting on air and water
come unto this best of the mountains ranging through the air. And on the
summits of the mountain are seen amorous Kimpurushas with their
paramours, mutually attached unto each other; as also, O Partha, many
Gandharvas and Apsaras clad in white silk vestments; and lovely-looking
Vidyadharas, wearing garlands; and mighty Nagas, and Suparnas, and
Uragas, and others. And on the summits of the mountain are heard, during
the Parvas, sounds of kettle-drums, and tabors, shells and mridangas. O
foremost of the Bharatas, even by staying here, ye shall hear those
sounds; do ye by no means feel inclined to repair thither. Further, O
best of the Bharata race, it is impossible, to proceed beyond this. That
place is the sporting-region of the celestials. There is no access
thither for mortals. O Bharata, at this place all creatures bear ill-will
to, and the Rakshasas chastise, that man who committeth aggression, be it
ever so little. Beyond the summit of this Kailasa cliff, is seen the path
of the celestial sages. If any one through impudence goeth beyond this,
the Rakshasas slay him with iron darts and other weapons. There, O child,
during the Parvas, he that goeth about on the shoulders of men, even
Vaisravana is seen in pomp and grandeur surrounded by the Apsaras. And
when that lord of all the Rakshasas is seated on the summit, all
creatures behold him like unto the sun arisen, O best of Bharatas, that
summit is the sporting-garden of the celestials, and the Danavas, and the
Siddhas, and Vaisravana. And during the Parvas, as Tumburu entertaineth
the Lord of treasures, the sweet notes of his song are heard all over the
Gandhamadana. O child, O Yudhishthira, here during the Parvas, all
creatures see and hear marvels like this. O Pandavas, till ye meet with
Arjuna, do ye stay here, partaking of luscious fruits, and the food of
the Munis. O child as thou hast come hither, do thou not betray any
impertinence. And, O child, after living here at thy will and diverting
thyself as thou listest, thou wilt at length rule the earth, having
conquered it by the force of thy arms.'"
SECTION CLIX
Janamejaya said, "How long did my great grandsires, the highsouled sons
of Pandu of matchless prowess, dwell in the Gandhamadana mountain? And
what did those exceedingly powerful ones, gifted with manliness, do? And
what was the food of those high-souled ones, when those heroes of the
worlds dwelt (there)? O excellent one, do thou relate all about this. Do
thou describe the prowess of Bhimasena, and what that mighty-armed one
did in the mountain Himalayan. Surely, O best of Brahmanas, he did not
fight again with the Yakshas. And did they meet with Vaisravana? Surely,
as Arshtishena said, the lord of wealth cometh thither. All this, O thou
of ascetic wealth, I desire to hear in detail. Surely, I have not yet
been fully satisfied by hearing about their acts."
Vaisampayana continued, "Having heard from that one of incomparable
energy, (Arshtishena), that advice conducive to their welfare, those
foremost of the Bharatas, began to behave always accordingly. Those best
of men, the Pandavas, dwelt upon the Himavan, partaking of the food eaten
by the Munis, and luscious fruit, and the flesh of deer killed with
unpoisoned shafts and various kinds of pure honey. Living thus, they
passed the fifth year, hearing to various stories told by Lomasa. O lord,
saying, 'I shall be present when occasion ariseth,' Ghatotkacha, together
with all the Rakshasas, had ere this already gone away. Those magnanimous
ones passed many months in the hermitage of Arshtishena, witnessing many
marvels. And as the Pandavas were sporting there pleasantly, there came
to see them some complacent vow-observing Munis and Charanas of high
fortune, and pure souls. And those foremost of the Bharata race conversed
with them on earthly topics. And it came to pass that when several days
has passed, Suparna all of a sudden carried off an exceedingly powerful
and mighty Naga, living in the large lake. And thereupon that mighty
mountain began to tremble, and the gigantic trees, break. And all the
creatures and the Pandavas witnessed the wonder. Then from the brow of
that excellent mountain, the wind brought before the Pandavas various
fragrant and fair blossoms. And the Pandavas, and the illustrious
Krishna, together with their friends, saw those unearthly blossoms of
five hues. And as the mighty-armed Bhimasena was seated at ease upon the
mountain, Krishna addressed him, saying, 'O best of the Bharata race, in
the presence of all the creatures, these flowers of five hues, carried by
the force of the wind raised by Suparna, are falling in amain on the
river Aswaratha. In Khandava thy high-souled brother, firm in promise,
had baffled Gandharvas and Nagas and Vasava himself, and slain fierce
Rakshasas, and also obtained the bow Gandiva. Thou also art of exceeding
prowess and the might of thy arms is great, and irrepressible, and
unbearable like unto the might of Sakra. O Bhimasena, terrified with the
force of thy arms, let all the Rakshasas betake themselves to the ten
cardinal points, leaving the mountain. Then will thy friends be freed
from fear and affliction, and behold the auspicious summit of this
excellent mountain furnished with variegated flowers. O Bhima, I have for
long cherished this thought in my mind,--that protected by the might of
thy arms, I shall see that summit.'
"Thereupon, like a high-mettled bull that hath been struck, Bhimasena,
considering himself as censured by Draupadi, could not bear (that). And
that Pandava of the gait of a lion or a bull, and graceful, and generous,
and having the splendour of gold, and intelligent, and strong, and proud,
and sensitive, and heroic, and having red eyes, and broad shoulders, and
gifted with the strength of mad elephants, and having leonine teeth and a
broad neck, and tall like a young sala tree, and highsouled, and graceful
in every limb, and of neck having the whorls of a shell and mighty-armed,
took up his bow plaited at the back with gold, and also his sword. And
haughty like unto a lion, and resembling a maddened elephant, that strong
one rushed towards that cliff, free from fear or affliction. And all the
creatures saw him equipped with bows and arrows, approaching like a lion
or a maddened elephant. And free from fear or affliction, the Pandava
taking his mace, proceeded to that monarch of mountains causing the
delight of Draupadi. And neither exhaustion, nor fatigue, nor lassitude,
nor the malice (of others), affected that son of Pritha and the Wind-god.
And having arrived at a rugged path affording passage to one individual
only, that one of great strength ascended that terrible summit high as
several palmyra palms (placed one upon another). And having ascended that
summit, and thereby gladdened Kinnaras, and great Nagas, and Munis, and
Gandharvas, and Rakshasas, that foremost of the Bharata line, gifted with
exceeding strength described the abode of Vaisravana, adorned with golden
crystal palaces surrounded on all sides by golden walls having the
splendour of all gems, furnished with gardens all around, higher than a
mountain peak, beautiful with ramparts and towers, and adorned with
door-ways and gates and rows of pennons. And the abode was graced with
dallying damsels dancing around, and also with pennons waved by the
breeze. And with bent arms, supporting himself on the end of his bow, he
stood beholding with eagerness the city of the lord of treasures. And
gladdening all creatures, there was blowing a breeze, carrying all
perfumes, and of a balmy feel. And there were various beautiful and
wonderful trees of diverse hues resounding with diverse dulcet notes. And
at that place the foremost of the Bharatas surveyed the palace of the
Lord of the Rakshasas scattered with heaps of gems, and adorned with
variegated garlands. And renouncing all care of life the mighty-armed
Bhimasena stood motionless like a rock, with his mace and sword and bow
in his hands. Then he blew his shell making the down of his adversaries
stand erect; and twanging his bow-string, and striking his arms with the
hands he unnerved all the creatures. Thereat with their hairs standing
erect, the Yakshas and Rakshasas began to rush towards the Pandavas, in
the direction of those sounds. And taken by the arms of the Yakshas and
Rakshasas the flamed maces and clubs and swords and spears and javelins
and axes, and when, O Bharata, the fight ensued between the Rakshasas and
Bhima, the latter by arrows cut off the darts, javelins and axes of those
possessing great powers of illusion, and he of exceeding strength with
arrows pierced the bodies of the roaring Rakshasas, both of those that
were in the sky, and of those that remained on the earth. And Bhima of
exceeding strength was deluged with the mighty sanguine rain sprung from
the bodies of the Rakshasas with maces and clubs in their hands and
flowing on all sides from their persons. And the bodies and hands of the
Yakshas and Rakshasas were seen to be struck off by the weapon discharged
by the might of Bhima's arms. And then all the creatures saw the graceful
Pandava densely surrounded by the Rakshasas, like unto the Sun enveloped
by clouds. And even as the Sun surrounds everything with his rays, that
mighty-armed and strong one of unfailing prowess, covered all with arrows
destroying foes. And although menacing and uttering yells, the Rakshasas
did not see Bhima embarrassed. Thereupon, with their bodies mangled, the
Yakshas afflicted by fear, Bhimasena began to utter frightful sounds of
distress, throwing their mighty weapons. And terrified at the wielder of
a strong bow, they fled towards the southern quarter, forsaking their
maces and spears and swords and clubs and axes. And then there stood,
holding in his hands darts and maces, the broad-chested and mighty-armed
friend of Vaisravana, the Rakshasa named Maniman. And that one of great
strength began to display his mastery and manliness. And seeing them
forsake the fight, he addressed them with a smile, 'Going to Vaisravana's
abode, how will ye say unto that lord of wealth, that numbers have been
defeated by a single mortal in battle?' Having said this unto them that
Rakshasa, taking in his hands clubs and javelins and maces, set out and
rushed towards the Pandava. And he rushed in amain like a maddened
elephant. Bhimasena pierced his sides with three choice arrows. And the
mighty Maniman, on his part, in wrath taking and flourishing a tremendous
mace hurled it at Bhimasena. Thereupon Bhimasena beset with innumerable
shafts sharpened on stones, hurled that mighty mace in the sky, dreadful,
and like unto the lightning flash. But on reaching the mace those shafts
were baffled; and although discharged with force by that adept at hurling
the mace, still they could not stay its career. Then the mighty Bhima of
dreadful prowess, baffled his (the Rakshasa's) discharge by resorting to
his skill in mace-fighting. In the meanwhile, the intelligent Rakshasa
had discharged a terrible iron club, furnished with a golden shaft. And
that club, belching forth flames and emitting tremendous roars, all of a
sudden pierced Bhima's right arm and then fell to the ground. On being
severely wounded by that club, that bowman, Kunti's son, of immeasurable
prowess, with eyes rolling in ire, took up his mace. And having taken
that iron mace, inlaid with golden plates, which caused the fear of foes
and brought on their defeat, he darted it with speed towards the mighty
Maniman, menacing (him) and uttering shouts. Then Maniman on his part,
taking his huge and blazing dart, with great force discharged it at
Bhima, uttering loud shouts. Thereat breaking the dart with the end of
his mace, that mighty-armed one skilled in mace-fighting, speedily rushed
to slay him, as Garuda (rushed) to slay a serpent. Then all of a sudden,
advancing ahead in the field, that mighty-armed one sprang into the sky
and brandishing his mace hurled it with shouts. And like unto the
thunder-bolt hurled by Indra, that mace like a pest, with the speed of
the wind destroyed the Rakshasa and then fell to the ground. Then all the
creatures saw that Rakshasa of terrible strength slaughtered by Bhima,
even like a bull slain by a lion. And the surviving Rakshasas seeing him
slain on the ground went towards the east, uttering frightful sounds of
distress.'"
SECTION CLX
Vaisampayana said, "Hearing various sounds resounding in the caves of the
mountain and not seeing Bhimasena, Kunti's son, Ajatasatru and the twin
sons of Madri and Dhaumya and Krishna and all the Brahmanas and the
friends (of the Pandavas), were filled with anxiety. Thereupon,
entrusting Draupadi to the charge of Arshtishena and equipped in their
arms, those valiant and mighty charioteers together began to ascend the
summit of the mountain. And having reached the summit, as those
repressors of foes and mighty bowmen and powerful charioteers they were
looking about, saw Bhima and those huge Rakshasas of mighty strength and
courage weltering in a state of unconsciousness having been struck down
by Bhima. And holding his mace and sword and bow, that mighty-armed one
looked like Maghavan, after he had slain the danava hosts. Then on seeing
their brother, the Pandavas, who had attained excellent state, embraced
him and sat down there. And with those mighty bowmen, that summit looked
grand like heaven graced by those foremost of celestials, the highly
fortunate Lokapalas. And seeing the abode of Kuvera and the Rakshasas,
lying slain on the ground, the king addressed his brother who was seated,
saying, 'Either it be through rashness, or through ignorance, thou hast,
O Bhima, committed a sinful act. O hero, as thou art leading the life of
an anchorite, this slaughter without cause is unlike thee. Acts, it is
asserted by those versed in duties, as are calculated to displease a
monarch, ought not to be committed. But thou hast, O Bhimasena, committed
a deed which will offend even the gods. He that disregarding profit and
duty, turneth his thoughts to sin must, O Partha, reap the fruit of his
sinful actions. However, if thou seekest my good, never again commit such
a deed.'"
Vaisampayana continued, "Having said this to his brother, Vrikodara the
virtuous, the highly energetic and firm-minded son of Kunti, Yudhishthira
versed in the particulars of (the science of) profit, ceased, and began
to reflect on that matter."
"On the other hand, the Rakshasas that had survived those slain by Bhima
fled in a body towards the abode of Kuvera. And they of exceeding
fleetness having speedily reached Vaisravana's abode, began to utter loud
cries of distress, being afflicted with the fear of Bhima. And, O king
bereft of their weapons and exhausted and with their mail besmeared with
gore and with dishevelled hair they spake unto Kuvera, saying. 'O lord,
all thy foremost Rakshasas fighting with maces and clubs and swords and
lances and barbed darts, have been slain. O lord of treasures, a mortal,
trespassing into the mountain, hath, singlehanded, slaughtered all thy
Krodhovasa Rakshasas assembled together. And, O lord of wealth, there lie
the foremost of the Yakshas and Rakshasas senseless and dead, having been
struck down; and we have been let off through his favour. And thy friend,
Maniman also hath been slain. All this hath been done by a mortal. Do
thou what is proper, after this.' Having heard this, that lord of all the
Yaksha hosts waxing wroth, with eyes reddened in anger, exclaimed,
'What!' And hearing of Bhima's second (act of) aggression, that lord of
treasures, the king of the Yakshas, was filled with wrath, and said.
'Yoke' (the horses). Thereat unto a car of the hue of dark clouds, and
high as a mountain summit, they yoked steeds having golden garments. And
on being yoked unto the car, those excellent horses of his, graced with
every noble quality and furnished with the ten auspicious curls of hair
and having energy and strength, and adorned with various gems and looking
splendid, as if desirous of speeding like the wind, began to neigh at
each other the neighing emitted at (the hour of) victory. And that divine
and effulgent king of the Yakshas set out, being eulogised by the
celestials and Gandharvas. And a thousand foremost Yakshas of reddened
eyes and golden lustre and having huge bodies, and gifted with great
strength, equipped with weapons and girding on their swords, followed
that high-souled lord of treasures. And coursing through the firmament
they (the steeds) arrived at the Gandhamadana, as if drawing forward the
sky with their fleetness. And with their down standing erect, the
Pandavas saw that large assemblage of horses maintained by the lord of
wealth and also the highsouled and graceful Kuvera himself surrounded by
the Yaksha hosts. And seeing those mighty charioteers the son of Pandu,
possessed of great strength, equipped with bows and swords, Kuvera also
was delighted; and he was pleased at heart, keeping in view the task of
the celestials. And like unto birds, they, (the Yakshas) gifted with
extreme celerity, alighted on the summit of the mountain and stood before
them (the Pandavas), with the lord of treasures at their head. Then, O
Bharata, seeing him pleased with the Pandavas, the Yakshas and the
Gandharvas stood there, free from agitation. Then thinking themselves as
having transgressed, those high-souled and mighty charioteers, the
Pandavas, having bowed down unto that lord, the giver of wealth stood
surrounding the lord of treasures with joined hands. And the lord of
treasures sat on that excellent seat, the elegant Pushpaka, constructed
by Viswakarma, painted with diverse colours. And thousands of Yakshas and
Rakshasas, some having huge frames and some ears resembling pegs, and
hundreds of Gandharvas and hosts of Apsaras sat in the presence of that
one seated, even as the celestials sit surrounding him of a hundred
sacrifices and wearing a beautiful golden garland on his head and holding
in his hands his noose and sword and bow, Bhima stood, gazing at the lord
of wealth. And Bhimasena did not feel depress either on having been
wounded by the Rakshasas, or even in that plight seeing Kuvera arrive.
"And that one going about on the shoulders of men, on seeing Bhima stand
desirous of fighting with sharpened shafts, said unto Dharma's son, 'O
Partha, all the creatures know thee as engaged in their good. Do thou.
therefore, with thy brothers fearlessly dwell on this summit of the
mountain. And, O Pandava, be thou not angry with Bhima. These Yakshas and
Rakshasas had already been slain by Destiny: thy brother hath been the
instrument merely. And it is not necessary to feel shame for the act of
impudence that hath been committed. This destruction of the Rakshasas had
been foreseen by the gods. I entertain no anger towards Bhimasena.
Rather, O foremost of the Bharata a race, I am pleased with him;
nay,--even before coming here, I had been gratified with this deed of
Bhima.'"
Vaisampayana said, "Having spoken thus unto the king, (Kuvera) said unto
Bhimasena, 'O child, O best of the Kurus, I do not mind this, O Bhima, as
in order to please Krishna, thou hast, disregarding the gods and me also,
committed this rash act, namely, the destruction of the Yakshas and the
Rakshasas, depending on the strength of thy arms, I am well-pleased with
thee. O Vrikodara, to-day I have been freed from a terrible curse. For
some offence, that great Rishi, Agastya, had cursed me in anger. Thou
hast delivered me by this act (of thine). O Pandu's son, my disgrace had
ere this been fated. No offence, therefore, in any way, attaches unto
thee, O Pandava.'
"Yudhishthira said, 'O divine one, why wast thou cursed by the
high-souled Agastya? O god, I am curious to hear about the occasion of
that imprecation. I wonder that at that very moment, thou together with
thy forces and attendants wast not consumed by the ire of that
intelligent one.'
"Thereupon the lord of treasures said, 'At Kusasthali, O king, once there
was held a conclave of the gods. And surrounded by grimvisaged Yakshas,
numbering three hundred maha-padmas, carrying various weapons, I was
going to that place. And on the way, I saw that foremost of sages,
Agastya, engaged in the practice of severe austerities on the bank of the
Yamuna, abounding in various birds and graced with blossoming trees. And,
O king, immediately on seeing that mass of energy, flaming and brilliant
as fire, seated with upraised arms, facing the sun, my friend, the
graceful lord of the Rakshasas, Maniman, from stupidity, foolishness,
hauteur and ignorance discharged his excrement on the crown of that
Maharshi. Thereupon, as if burning all the cardinal points by his wrath,
he said unto me, 'Since, O lord of treasures, in thy very presence,
disregarding me, this thy friend hath thus affronted me, he, together
with thy forces, shall meet with destruction at the hands of a mortal.
And, O wicked-minded one, thou also, being distressed on account of thy
fallen soldiers, shalt be freed from thy sin, on beholding that mortal.
But if they follow thy behests, their (the soldier's) powerful sons shall
not incur by this dreadful curse. This curse I received formerly from
that foremost of Rishis. Now, O mighty king, have I been delivered by thy
brother Bhima.'"
SECTION CLXI
"The lord of treasures said, 'O Yudhishthira, patience, ability,
(appropriate) time and place and prowess--these five lead to success in
human affairs. O Bharata, in the Krita Yuga, men were patient and able in
their respective occupations and they knew how to display prowess. And, O
foremost of the Kshatriyas, a Kshatriya that is endued with patience and
understandeth the propriety regarding place and time and is versed in all
mortal regulations, can alone govern the world for a long time,--nay, in
all transactions. He that behaveth thus, acquireth, O hero, fame in this
world and excellent state in the next. And by having displayed his
prowess at the proper place and time, Sakra with the Vasus hath obtained
the dominion of heaven. He that from anger cannot see his fall and he
that being naturally wicked and evilminded followeth evil and he that
knoweth not the propriety relative to acts, meet with destruction both in
this world and the next. The exertions of that stupid person become
fruitless, who is not conversant with the expediency regarding time and
acts, and he meeteth with destruction both in this world and the next.
And the object of that wicked and deceitful persons is vicious, who,
aiming at mastery of every kind, committeth some rash act. O best of men,
Bhimasena is fearless, and ignorant of duties, and haughty, and of the
sense of a child, and unforbearing. Do thou, therefore, check him.
Repairing again to the hermitage of the pious sage Arshtisena, do thou
reside there during the dark fortnight, without fear or anxiety. O lord
of men, deputed by me, all the Gandharvas residing at Alaka, as also
those dwelling in this mountain, will, O mighty-armed one, protect thee,
and these best of the Brahmanas. And, O king, O chief among virtuous men,
knowing that Vrikodara hath come hither out of rashness, do thou check
him. Henceforth, O monarch, beings living in the forest will meet you,
wait upon you and always protect you all. And, ye foremost of men, my
servants will always procure for you various meats and drinks of
delicious flavour. And, O son, Yudhishthira, even as by reason of your
being the progeny of spiritual intercourse, Jishnu is entitled to the
protection of Mahendra, and Vrikodara, of the Wind-god, and thou, of
Dharma, and the twins possessed of strength, of the Aswins,--so ye all
are entitled to my protection. That one next by birth to Bhimasena,
Phalguna, versed in the science of profit and all mortal regulations, is
well in heaven. And, O child, those perfections that are recognised in
the world as leading to heaven, are established in Dhananjaya even from
his very birth. And self-restraint, and charity, and strength, and
intelligence, and modesty, and fortitude, and excellent energy--even all
these are established in that majestic one of magnificent soul. And, O
Pandava, Jishnu never committed any shameful act through poverty of
spirit. And in the world, none ever say that Partha hath uttered an
untruth. And, O Bharata, honoured by the gods, pitris, and the
Gandharvas, that enhancer of the glory of the Kurus is learning the
science of weapons in Sakra's abode. And, O Partha, in heaven he that
with justice had brought under his subjection all the rulers of the
earth, even that exceedingly powerful and highly energetic monarch, the
grandsire of thy father, Santanu himself, is well-pleased with the
behaviour of that wielder of the Gandiva--the foremost of his race. And,
O king, abiding in Indra's regions, he who on the banks of the Yamuna had
worshipped the gods, the pitris, and the Brahmanas, by celebrating seven
grand horse sacrifices, that great grandsire of thine, the emperor
Santanu of severe austerities, who hath attained heaven, hath enquired of
thy welfare.'"
Vaisampayana said, "Having heard these words of the dispenser of wealth,
the Pandavas were well-pleased with them. Then lowering his club and mace
and sword and bow, that foremost of the Bharatas bowed down unto Kuvera.
And that giver of protection, the lord of treasures, seeing him
prostrate, said, 'Be thou the destroyer of the pride of foes, and the
enhancer of the delight of friends. And ye oppressors of enemies, do ye
live in our romantic region. The Yakshas will not cross your desires.
Gudakesa, after having acquired mastery over weapons, will come back
soon. Bidden adieu by Maghavat himself, Dhananjaya will join you.'
"Having thus instructed Yudhishthira of excellent deeds, the lord of the
Guhyakas, vanished from that best of mountains. And thousands upon
thousands of Yakshas, and Rakshasas followed him in vehicles spread over
with checkered cushions, and decorated with various jewels. And as the
horses proceeded towards the abode of Kuvera, a noise arose as of birds
flying in the air. And the chargers of the lord of treasures speedily
coursed through the sky as if drawing forward the firmament, and
devouring the air.
"Then at the command of the lord of wealth, the dead bodies of the
Rakshasas were removed from the summit of the mountain. As the
intelligent Agastya had fixed this period as the limit of (the duration
of) his curse, so being slain in conflict, the Rakshasas were freed from
the imprecation. And being honoured by the Rakshasas, the Pandavas for
several nights dwelt pleasantly in those habitations."
SECTION CLXII
Vaisampayana continued, "Then, O represser of foes, at sunrise, having
finished his daily devotions, Dhaumya came unto the Pandavas, with
Arshtishena. And having bowed down unto the feet of Arshtishena and
Dhaumya, they with joined hands paid homage unto all the Brahmanas. Then
Dhaumya taking Yudhishthira's right hand, said these words, looking at
the east, 'O mighty monarch, this king of mountains, Mandara lieth vast,
covering the earth up to the ocean. O Pandava, Indra and Vaisravana
preside over this point graced with woods and forests and mountains. And,
O child, the intelligent sages versed in every duty, say, that this
(region) is the abode of Indra and king Vaisravana. And the twice-born
ones, and the sages versed in the duties, and the Sidhas, and the
Sadhyas, and the celestials pay their adorations unto the Sun as he
riseth from this point. And that lord of all living beings, king Yama,
conversant with duty, presideth over yonder southern region whither come
the spirits of the departed. And this is Sanyamana, the abode of the lord
of departed spirits, sacred, and wonderful to behold, and crowned with
prime prosperity. And the intelligent ones call that monarch of mountains
(by the name of) Asta. Having, O king, arrived at this, the Sun ever
abideth by the truth. And king Varuna protects all creatures, abiding in
this king of mountains, and also in the vast deep. And, O highly
fortunate one, there illumining the northern regions, lieth the puissant
Mahameru, auspicious and the refuge of those knowing Brahma, where is the
court of Brahma, and remaining where that soul of all creatures,
Prajapati, hath created all that is mobile and immobile. And the Mahameru
is the auspicious and healthy abode even of the seven mind-born sons of
Brahma, of whom Daksha was the seventh. And, O child, here it is that the
seven celestial rishis with Vasishtha at their head rise and set. Behold
that excellent and bright summit of the Meru, where sitteth the great
sire (Brahma) with the celestials happy in self-knowledge. And next to
the abode of Brahma is visible the region of him who is said to be the
really primal Cause or the origin of all creatures, even that prime lord,
god Narayana, having neither beginning nor end. And, O king, that
auspicious place composed of all energies even the celestials, cannot
behold. And the region of the high-souled Vishnu, by its native
splendour, exceeding in effulgence the sun or fire, cannot be beheld by
the gods, or the Danavas. And the region of Narayana lieth resplendent to
the east of the Meru, where, O child, that lord of all creatures, the
self-create primal Cause of the universe, having manifested all beings,
looketh splendid of his excellent grace. O child, not to speak of the
Maharshis--even Brahmarshis have no access to that place. And, O best of
the Kurus, it is the Yatis only who have access to it. And, O Pandu's
son, (at that place) luminaries cannot shine by him; there that lord of
inconceivable soul alone shineth transcendental. There by reverence, and
severe austerities, Yatis inspired by virtue of pious practices, attain
Narayana Hari. And, O Bharata, repairing thither, and attaining that
universal Soul--the self-create and eternal God of gods, high-souled
ones, of Yoga success, and free from ignorance and pride have not to
return to this world. O highly fortunate Yudhishthira, this region is
without beginning, or deterioration, or end for it is the very essence of
that God. And, O son of the Kurus, the Sun and the Moon every day go
round this Meru, coursing in an opposite direction. And, O sinless one. O
mighty monarch, the other luminaries also go round this king of mountains
in the self-same way. Thus the worshipful Sun who dispelleth darkness,
goeth round this (mountain) obscuring other luminaries. Then having set,
and passed the evening, that Maker of day, the Sun, taketh a northerly
course. Then again nearing the Meru, the divine Sun (ever) intent on the
good of all beings, again courseth, facing the east. And in this way, the
divine Moon also together with the stars goeth round this mountain,
dividing the month unto several sections, by his arrival at the Parvas.
Having thus unerringly coursed round the mighty Meru, and, nourished all
creatures, the Moon again repaireth unto the Mandar. In the same way,
that destroyer of darkness--the divine Sun--also moveth on this
unobstructed path, animating the universe. When, desirous of causing dew,
he repaireth to the south, then there ensueth winter to all creatures.
Then the Sun, turning back from the south, by his rays draweth up the
energy from all creatures both mobile and immobile. Thereupon, men become
subject to perspiration, fatigue, drowsiness and lassitude; and living
beings always feel disposed to slumber. Thence, returning through unknown
regions, that divine effulgent one causeth shower, and thereby reviveth
beings. And having, by the comfort caused by the shower, wind, and
warmth, cherished the mobile and the immobile, the powerful Sun resumeth
his former course. O Partha, ranging thus, the Sun unerringly turneth on
the wheel of Time, influencing created things. His course is unceasing;
he never resteth, O Pandava. Withdrawing the energy of all beings, he
again rendereth it back. O Bharata, dividing time into day and night, and
Kala, and Kashtha, that lord, the Sun, dealeth life and motion to all
created things.'"
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know