Ad Code

The Mahabharata, of ,Krishna-Dwaipayana Vyasa ,BOOK 2 (Digvijaya Parva), SECTION XLVII

  

  The Mahabharata, of ,Krishna-Dwaipayana Vyasa ,BOOK 2  (Digvijaya Parva), 


SECTION XLVII

"Sakuni said.--'O Duryodhana, thou shouldst not be jealous of
Yudhishthira. The sons of Pandu are enjoying what they deserve in
consequence of their own good fortune. O slayer of foes, O great king,
thou couldst not destroy them by repeatedly devising numberless plans,
many of which thou hadst even put to practice. Those tigers among men out
of sheer luck escaped all those machinations. They have obtained Draupadi
for wife and Drupada with his sons as also Vasudeva of great prowess as
allies, capable of helping them in subjugating the whole world. And O
king, having inherited the paternal share of the kingdom without being
deprived of it they have grown in consequence of their own energy. What
is there to make thee sorry for this? Having gratified Hustasana,
Dhananjaya hath obtained the bow Gandiva and the couple of inexhaustible
quivers and many celestial weapons. With that unique bow and by the
strength of his own arms also he hath brought all the kings of the world
under his sway. What is there to make thee sorry for this? Having saved
the Asura Maya from a conflagration, Arjuna, that slayer of foes, using
both his hands with equal skill, caused him to build that assembly house.
And it is for this also that commanded by Maya, those grim Rakshasas
called Kinkaras supported that assembly house. What is there in this to
make thee sorry? Thou hast said, O king, that thou art without allies.
This, O Bharata, is not true. These thy brothers are obedient to thee.
Drona of great prowess and wielding the large bow along with his son,
Radha's son Karna, the great warrior Gautama (Kripa), myself with my
brothers and king Saumadatti--these are thy allies. Uniting thyself with
these, conquer thou the whole of the earth.'

"Duryodhana said,--'O king, with thee, as also with these great warriors,
I shall subjugate the Pandavas, if it pleases thee. If I can now
subjugate them, the world will be mine and all the monarchs, and that
assembly house so full of wealth.'

"Sakuni replied,--'Dhananjaya and Vasudeva, Bhimasena and Yudhishthira,
Nakula and Sahadeva and Drupada with his sons,--these cannot be
vanquished in battle by even the celestials, for they are all great
warriors wielding the largest bows, accomplished in weapons, and
delighting in battle. But, O king, I know the means by which Yudhishthira
himself may be vanquished. Listen to me and adopt it.'

"Duryodhana said,--'without danger to our friends and other illustrious
men, O uncle, tell me if there is any way by which I may vanquish him.'

"Sakuni said,--'The son of Kunti is very fond of dice-play although he
doth not know how to play. That king if asked to play, is ill able to
refuse. I am skillful at dice. There is none equal to me in this respect
on earth, no, not even in the three worlds, O son of Kuru. Therefore, ask
him to play at dice. Skilled at dice, I will win his kingdom, and that
splendid prosperity of his for thee, O bull among men. But, O Duryodhana,
represent all this unto the king (Dhritarashtra). Commanded by thy father
I will win without doubt the whole of Yudhishthira's possessions.'

"Duryodhana said 'O son of Suvala, thou thyself represent properly all
this to Dhritarashtra, the chief of the Kurus. I shall not be able to do
so.



SECTION XLVIII

Vaisampayana said--"O king, impressed with the great Rajasuya sacrifice
of king Yudhishthira, Sakuni, the son of Suvala, having learnt before the
intentions of Duryodhana, while accompanying him in the way from the
assembly house, and desirous of saying what was agreeable to him,
approached Dhritarashtra endued with great wisdom, and finding the
monarch deprived of his eye seated (in his throne), told him these
words,--'Know, O great king, O bull of the Bharata race, that Duryodhana,
having lost colour, hath become pale and emaciated and depressed and a
prey to anxiety. Why dost thou not, after due enquiry, ascertain the
grief that is in the heart of thy eldest son, the grief that is caused by
the foe?'

"Dhritarashtra said,--'Duryodhana, what is the reason of thy great
affliction. O son of the Kuru race? If it is fit for me to hear it, then
tell me the reason. This Sakuni here says that thou hast lost colour,
become pale and emaciated, and a prey to anxiety. I do not know what can
be the reason of the sorrow. This vast wealth of mine is at thy control.
Thy brothers and all our relations never do anything that is disagreeable
to thee. Thou wearest the best apparel and eatest the best food that is
prepared with meat. The best of horse carries thee. What it is,
therefore, that hath made thee pale and emaciated? Costly beds, beautiful
damsels, mansions decked with excellent furniture, and sport of the
delightful kind, without doubt these all wait but at thy command, as in
the case of the gods themselves Therefore, O proud one, why dost thou
grieve, O son, as if thou wert destitute.'

"Duryodhana said,--'I eat and dress myself like a wretch and pass my time
all the while a prey to fierce jealousy. He indeed is a man, who
incapable of bearing the pride of the foe, liveth having vanquished that
foe with the desire of liberating his own subjects from the tyranny of
the foe. Contentment, as also pride, O Bharata, are destructive of
prosperity; and those other two qualities also, viz., compassion and
fear. One who acteth under the influence of these, never obtaineth
anything high. Having beheld Yudhishthira's prosperity, whatever I enjoy
brings me no gratification. The prosperity of Kunti's son that is
possessed of such splendour maketh me pale. Knowing the affluence of the
foe and my own destitution, even though that affluence is not before me,
I yet see it before me. Therefore, have I lost colour and become
melancholy, pale and emaciated. Yudhishthira supporteth eighty-eight
thousand Snataka Brahmanas leading domestic lives, giving unto each of
them thirty slave-girls. Beside this, thousand other Brahmanas daily eat
at his palace the best of food on golden plates. The king of Kambhoja
sent unto him (as tribute) innumerable skins, black, darkish, and red, of
the deer Kadali, as also numberless blankets of excellent textures. And
hundreds and thousands and thousands of she-elephants and thirty thousand
she-camels wander within the palace, for the kings of the earth brought
them all as tribute to the capital of the Pandavas. And, O lord of earth,
the kings also brought unto this foremost of sacrifices heaps upon heaps
of jewels and gems for the son of Kunti. Never before did I see or hear
of such enormous wealth as was brought unto the sacrifice of the
intelligent sons of Pandu. And, O king, beholding that enormous
collection of wealth belonging to the foe, I can not enjoy peace of mind.
Hundreds of Brahmanas supported by the grants that Yudhishthira hath
given them and possessing wealth of kine, waited at the palace gate with
three thousands of millions of tribute but were prevented by the keepers
from entering the mansion. Bringing with them clarified butter in
handsome Kamandalus made of gold, they did not obtain admission into the
palace, and Ocean himself brought unto him in vessels of white copper the
nectar that is generated within his waters and which is much superior to
that which flowers and annual plants produce for Sakra. And Vasudeva (at
the conclusion of the sacrifice) having brought an excellent conch bathed
the Sun of Pritha with sea water brought in thousand jars of gold, all
well adorned with numerous gems. Beholding all this I became feverish
with jealousy. Those jars had been taken to the Eastern and the Southern
oceans. And they had also been taken on the shoulders of men to the
Western ocean, O bull among men. And, O father, although none but birds
only can go to the Northern region Arjuna, having gone thither, exacted
as tribute a vast quantity of wealth. There is another wonderful incident
also which I will relate to thee. O listen to me. When a hundred thousand
Brahmanas were fed, it had been arranged that to notify this act every
day conches would be blown in a chorus. But, O Bharata, I continually
heard conches blown there almost repeatedly. And hearing those notes my
hair stood on end. And, O great king, that palatial compound, filled with
innumerable monarchs that came there as spectators, looked exceedingly
handsome like the cloudless firmament with stars. And, O king of men, the
monarchs came into that sacrifice of the wise son of Pandu bringing with
them every kind of wealth. And the kings that came there became like
Vaisyas the distributors of food unto the Brahmanas that were fed. And O
king, the prosperity that I beheld of Yudhishthira was such that neither
the chief himself of the celestials, nor Yama or Varuna, nor the lord of
the Guhyakas owneth the same. And beholding that great prosperity of the
son of Pandu, my heart burneth and I cannot enjoy peace.

"Hearing these words of Duryodhana, Sakuni replied,--'Hear how thou
mayest obtain this unrivalled prosperity that thou beholdest in the son
of Pandu, O thou that hast truth for thy prowess. O Bharata, I am an
adept at dice, superior to all in the world. I can ascertain the success
or otherwise of every throw, and when to stake and when not. I have
special knowledge of the game. The Son of Kunti also is fond of dice
playing though he possesseth little skill in it. Summoned to play or
battle, he is sure to come forward, and I will defeat him repeatedly at
every throw by practising deception. I promise to win all that wealth of
his, and thou, O Duryodhana, shalt then enjoy the same.'"

Vaisampayana continued,--"King Duryodhana, thus addressed by Sakuni,
without allowing a moment to elapse, said unto Dhritarashtra,--'This,
Sakuni, an adept at dice, is ready to win at dice, O king, the wealth of
the sons of Pandu. It behoveth thee to grant him permission to do so.'

"Dhritarashtra replied,--'I always follow the counsels of Kshatta, my
minister possessed of great wisdom. Having consulted with him, I will
inform thee what my judgment is in respect of this affair. Endued with
great foresight, he will, keeping morality before his eyes, tell us what
is good and what is proper for both parties, and what should be done in
this matter.'

"Duryodhana said,--'If thou consultest with Kshatta he will make thee
desist. And if thou desist, O king, I will certainly kill myself. And
when I am dead, O king, thou wilt become happy with Vidura. Thou wilt
then enjoy the whole earth; what need hast thou with me?'"

Vaisampayana continued,--"Dhritarashtra, hearing these words of
affliction uttered by Duryodhana from mixed feeling, himself ready to
what Duryodhana had dictated, commanded his servant, saying,--'Let
artificers be employed to erect without delay a delightful and handsome
and spacious palace with an hundred doors and a thousand columns. And
having brought carpenters and joiners, set ye jewels and precious stones
all over the walls. And making it handsome and easy of access, report to
me when everything is complete. And, O monarch, king Dhritarashtra having
made this resolution for the pacification of Duryodhana, sent messengers
unto Vidura for summoning him. For without taking counsel with Vidura
never did the monarch form any resolution. But as regards the matter at
hand, the king although he knew the evils of gambling, was yet attracted
towards it. The intelligent Vidura, however, as soon as he heard of it,
knew that the arrival of Kali was at hand. And seeing that the way to
destruction was about to open, he quickly came to Dhritarashtra. And
Vidura approaching his illustrious eldest brother and bowing down unto
his feet, said these words:

'O exalted king, I do not approve of this resolution that thou hast
formed. It behave thee, O king, to act in such a way that no dispute may
arise between thy children on account of this gambling match.'

Dhritarashtra replied,--'O Kshatta, if the gods be merciful unto us,
assuredly no dispute will ever arise amongst my sons. Therefore,
auspicious or otherwise, beneficial or otherwise, let this friendly
challenge at dice proceed. Even this without doubt is what fate hath
ordained for us. And, O son of the Bharata race, when I am near, and
Drona and Bhishma and thou too, nothing evil that even Fate might have
ordained is likely to happen. Therefore, go thou on a car yoking thereto
horses endued with the speed of the wind, so that thou mayest reach
Khandavaprastha even today and bring thou Yudhishthira with thee. And, O
Vidura, I tell that even this is my resolution. Tell me nothing. I regard
Fate as supreme which bringeth all this.' Hearing these words of
Dhritarashtra and concluding that his race was doomed, Vidura in great
sorrow went unto Bhishma with great wisdom."



SECTION XLIX

Janamejaya said,--"O thou foremost of all conversant with the Vedas, how
did that game at dice take place, fraught with such evil to the cousins
and through which my grand-sires, the son of Pandu, were plunged into
such sorrow? What kings also were present in that assembly, and who
amongst them approved of the gambling match and who amongst them forbade
it? O sinless one, O chief of regenerate ones, I desire thee to recite in
detail all about this, which, indeed, was the cause of the destruction of
the world."

Santi said,--"Thus addressed by the king, the disciple of Vyasa, endued
with great energy and conversant with the entire Vedas, narrated
everything that had happened."

Vaisampayana said,--"O best of the Bharatas, O great king, if thou
desirest to hear, then listen to me as I narrate to thee everything again
in detail.

"Ascertaining the opinion of Vidura, Dhritarashtra the son of Amvika,
calling Duryodhana told him again in private--'O son of Gandhari, have
nothing to do with dice. Vidura doth not speak well of it. Possessed of
great wisdom, he will never give me advice that is not for my good. I
also regard what Vidura sayeth as exceedingly beneficial for me. Do that,
O son, for I regard it all as for thy good also. Indeed, Vidura knoweth
with all its mysteries the science (of political morality) that the
illustrious and learned and wise Vrihaspati, the celestial Rishi who is
the spiritual guide of Vasava--had unfolded unto the wise chief of the
immortals. And O son, I always accept what Vidura adviseth. O king, as
the wise Uddhava is ever regarded amongst the Vrishnis, so is Vidura
possessed of great intelligence esteemed as the foremost of the Kurus.
Therefore, O son, have nothing to do with dice. It is evident that dice
soweth dissensions. And dissensions are the ruin of the kingdom.
Therefore, O son, abandon this idea of gambling. O son, thou hast
obtained from us what, it hath been ordained, a father and a mother
should give unto their son, viz., ancestral rank and possessions. Thou
art educated and clever in every branch of knowledge, and hast been
brought up with affection in thy paternal dwelling. Born the eldest among
all thy brothers, living within thy own kingdom, why regardest thou
thyself as unhappy? O thou of mighty arms, thou obtainest food and attire
of the very best kind and which is not obtainable by ordinary men. Why
dost thou grieve yet. O son, O mighty-armed one, ruling thy large
ancestral kingdom swelling with people and wealth, thou shinest as
splendidly as the chief of the celestials in heaven. Thou art possessed
of wisdom. It behoveth thee to tell me what can be the root of this grief
that hath made thee so melancholy.

"Duryodhana replied,--'I am a sinful wretch, O king, because I eat and
dress beholding (the prosperity of the foes). It hath been said that man
is a wretch who is not filled with jealousy at the sight of his enemy's
prosperity. O exalted one, this kind of prosperity of mine doth not
gratify me. Beholding that blazing prosperity of the son of Kunti, I am
very much pained. I tell thee strong must be my vitality, in as much as I
am living even at the sight of the whole earth owning the sway of
Yudhishthira. The Nipas, the Chitrakas, the Kukkuras, the Karaskaras, and
the Lauha-janghas are living in the palace of Yudhishthira like bondsmen.
The Himavat, the ocean, the regions on the sea-shore, and the numberless
other regions that yield jewels and gems, have all acknowledged
superiority of the mansion of Yudhishthira in respect of wealth it
containeth. And, O Monarch, regarding me as the eldest and entitled to
respect, Yudhishthira having received me respectfully, appointed me in
receiving the jewels and gems (that were brought as tribute). O Bharata,
the limit and the like of the excellent and invaluable jewels that were
brought there have not been seen. And O king, my hands were fatigued in
receiving that wealth. And when I was tired, they that brought those
valuable articles from distant regions used to wait till I was able to
resume my labour. Bringing jewels from the lake Vindu, the Asura
architect Maya constructed (for the Pandavas) a lake-like surface made of
crystal. Beholding the (artificial) lotuses with which it was filled, I
mistook it, O king for water. And seeing me draw up my clothes (while
about to cross it), Vrikodara (Bhima) laughed at me, regarding me as
wanting in jewels and having lost my head at the sight of the affluence
of my enemy. If I had the ability, I would, O king, without the loss of a
moment, slay Vrikodara for that. But, O monarch, if we endeavour to slay
Bhima now, without doubt, ours will be the fate of Sisupala. O Bharata,
that insult by the foe burneth me. Once again, O king, beholding a
similar lake that is really full of water but which I mistook for a
crystal surface, I fell into it. At that, Bhima with Arjuna once more
laughed derisively, and Draupadi also accompanied by other females joined
in the laughter. That paineth my heart exceedingly. My apparel having
been wet, the menials at the command of the king gave me other clothes.
That also is my great sorrow. And O king, hear now of another mistake
that I speak of. In attempting to pass through what is exactly of the
shape of a door but through which there was really no passage, I struck
my forehead against stone and injured myself. The twins Nakula and
Sahadeva beholding from a distance that I was so hit at the head came and
supported me in their arms, expressing great concern for me. And Sahadeva
repeatedly told me, as if with a smile,--'This O king, is the door. Go
this way!' And Bhimasena, laughing aloud, addressed me and said,--'O son
of Dhritarashtra, this is the door. And, O king I had not even heard of
the names of those gems that I saw in that mansion. And it is for these
reasons that my heart so acheth."



SECTION L

Duryodhana said,--'Listen now, O Bharata, about all the most costly
articles I saw, belonging unto the sons of Pandu, and brought one after
another by the kings of the earth. Beholding that wealth of the foe, I
lost my reason and scarcely knew myself. And, O Bharata, listen as I
describe that wealth consisting of both manufactures and the produce of
the land. The king of Kamboja gave innumerable skins of the best king,
and blankets made of wool, of the soft fur of rodents and other
burroughers, and of the hair of cats,--all inlaid with threads of gold.
And he also gave three hundred horses of the Titteti and the Kalmasha
species possessing noses like parrots. And he also gave three hundred
camels and an equal number of she-asses, all fattened with the olives and
the Pilusha. And innumerable Brahmanas engaged in rearing cattle and
occupied in low offices for the gratification of the illustrious king
Yudhishthira the just waited at the gate with three hundred millions of
tribute but they were denied admission into the palace. And hundred upon
hundreds of Brahmanas possessing wealth of kine and living upon the lands
that Yudhishthira had given them, came there with their handsome golden
Kamandalus filled with clarified butter. And though they had brought such
tribute, they were refused admission into the palace. And the Sudra kings
that dwelt in the regions on the seacoast, brought with them, O king,
hundred thousands of serving girls of the Karpasika country, all of
beautiful features and slender waist and luxuriant hair and decked in
golden ornaments; and also many skins of the Ranku deer worthy even of
Brahmanas as tribute unto king Yudhishthira. And the tribes Vairamas,
Paradas, Tungas, with the Kitavas who lived upon crops that depended on
water from the sky or of the river and also they who were born in regions
on the sea-shore, in woodlands, or countries on the other side of the
ocean waited at the gate, being refused permission to enter, with goats
and kine and asses and camels and vegetable, honey and blankets and
jewels and gems of various kinds. And that great warrior king Bhagadatta,
the brave ruler of Pragjyotisha and the mighty sovereign of the
mlechchas, at the head of a large number of Yavanas waited at the gate
unable to enter, with a considerable tribute comprising of horses of the
best breed and possessing the speed of the wind. And king Bhagadatta
(beholding the concourse) had to go away from the gate, making over a
number of swords with handles made of the purest ivory and well-adorned
with diamonds and every kind of gems. And many tribes coming from
different regions, of whom some possess two eyes, some three and some had
eyes on their foreheads, and those also called Aushmikas, and Nishadas,
and Romakas, some cannibals and many possessing only one leg. I say, O
king, standing at the gate, being refused permission to enter. And these
diverse rulers brought as tribute ten thousand asses of diverse hues and
black necks and huge bodies and great speed and much docility and
celebrated all over the world. And these asses were all of goodly size
and delightful colour. And they were all bred on the coast of Vankhu. And
there were many kings that gave unto Yudhishthira much gold and silver.
And having given much tribute they obtained admission into the palace of
Yudhishthira. The people that came there possessing only one leg gave
unto Yudhishthira many wild horses, some of which were as red as the
cochineal, and some white, and some possessing the hues of the rainbow
and some looking like evening clouds, and some that were of variegated
colour. And they were all endued with the speed of the mind. And they
also gave unto the king enough gold of superior quality. I also saw
numberless Chins and Sakas and Uddras and many barbarous tribes living in
the woods, and many Vrishnis and Harahunas, and dusky tribes of the
Himavat, and many Nipas and people residing in regions on the sea-coast,
waiting at the gate being refused permission to enter. And the people of
Valhika gave unto him as tribute ten thousand asses, of goodly size and
black necks and daily running two hundred miles, And those asses were of
many shapes. And they were well-trained and celebrated all over the
world. And possessed of symmetrical proportion and excellent colour,
their skins were pleasant to the touch. And the Valhikas also presented
numerous blankets of woollen texture manufactured in Chin and numerous
skins of the Ranku deer, and clothes manufactured from jute, and others
woven with the threads spun by insects. And they also gave thousands of
other clothes not made of cotton, possessing the colour of the lotus. And
these were all of smooth texture. And they also gave soft sheep-skins by
thousands. And they also gave many sharp and long swords and scimitars,
and hatchets and fine-edged battle-axes manufactured in the western
countries. And having presented perfumes and jewels and gems of various
kinds by thousands as tribute, they waited at the gate, being refused
admission into the palace. And the Sakas and Tukhatas and Tukharas and
Kankas and Romakas and men with horns bringing with them as tribute
numerous large elephants and ten thousand horses, and hundreds and
hundreds of millions of gold waited at the gate, being refused permission
to enter. And the kings of the eastern countries having presented
numerous valuable articles including many costly carpets and vehicles and
beds, and armours of diverse hues decked with jewels and gold and ivory,
and weapons of various kinds, and cars of various shapes and handsome
make and adorned with gold, with well-trained horses trimmed with tiger
skins, and rich and variegated blankets for caprisoning elephants, and
various kinds of jewels and gems, arrows long and short and various other
kinds of weapons, obtained permission to enter the sacrificial palace of
the illustrious Pandava!'"



SECTION LI

Duryodhana said,--'O sinless one, listen to me as I describe that large
mass of wealth consisting of various kinds of tribute presented unto
Yudhishthira by the kings of the earth. They that dwell by the side of
the river Sailoda flowing between the mountains of Mer and Mandara and
enjoy the delicious shade of topes of the Kichaka bamboo, viz., the
Khashas, Ekasanas, the Arhas, the Pradaras, the Dirghavenus, the Paradas,
the Kulindas, the Tanganas, and the other Tanganas, brought as tribute
heaps of gold measured in dronas (jars) and raised from underneath the
earth by ants and therefore called after these creatures. The mountain
tribes endued with great strength having brought as tribute numerous
Chamaras (long brushes) soft and black and others white as moon-beam and
sweet honey extracted from the flowers growing on the Himavat as also
from the Mishali champaka and garlands of flowers brought from the region
of the northern Kurus, and diverse kinds of plants from the north even
from Kailasa, waited with their heads bent down at the gate of king
Yudhishthira, being refused permission to enter. I also beheld there
numberless chiefs of the Kiratas armed with cruel weapons and ever
engaged in cruel deeds, eating of fruits and roots and attired in skins
and living on the northern slopes of the Himavat and on the mountain from
behind which the sun rises and in the region of Karusha on the sea-coast
and on both sides of the Lohitya mountains. And, O king, having brought
with them as tribute loads upon loads of sandal and aloe as also black
aloe, and heaps upon heaps of valuable skins and gold and perfumes, and
ten thousand serving-girls of their own race, and many beautiful animals
and birds of remote countries, and much gold of great splendour procured
from mountains, the Kiratas waited at the gate, being refused permission
to enter. The Kairatas, the Daradas, the Darvas, the Suras, the
Vaiamakas, the Audumvaras, the Durvibhagas, the Kumaras, the Paradas
along with the Vahlikas, the Kashmiras, the Ghorakas, the Hansakayanas,
the Sivis, the Trigartas, the Yauddheyas, the ruler of Madras and the
Kaikeyas, the Amvashtas, the Kaukuras, the Tarkshyas, the Vastrapas along
with the Palhavas, the Vashatayas, the Mauleyas along with the
Kshudrakas, and the Malavas, the Paundrayas, the Kukkuras, the Sakas, the
Angas, the Vangas, the Punras, the Sanavatyas, and the Gayas--these good
and well-born Kshatriyas distributed into regular clans and trained to
the use of arms, brought tribute unto king Yudhishthira by hundreds and
thousands. And the Vangas, the Kalingas, the Magadhas, the Tamraliptas,
the Supundrakas, the Dauvalikas, the Sagarakas, the Patrornas, the
Saisavas, and innumerable Karnapravaranas, who presented themselves at
the gate, were told by the gate-keepers at the command of the king, that
if they could wait and bring good tribute they could obtain admission.
Then the kings of those nations each gave a thousand elephants furnished
with tusks like unto the shafts of ploughs and decked with girdles made
of gold, and covered with fine blankets and therefore, resembling the
lotus in hue. And they were all darkish as rocks and always musty, and
procured from the sides of the Kamyaka lake, and covered with defensive
armour. And they were also exceedingly patient and of the best breed. And
having made these presents, those kings were permitted to enter. O king,
these and many others, coming from various regions, and numberless other
illustrious kings, brought jewels and gems unto this sacrifice. And
Chitraratha, also the king of Gandharvas, the friend of Indra, gave four
hundred horses gifted with the speed of the wind. And the Gandharva
Tumvuru gladly gave a hundred horses of the colour of mango leaf and
decked in gold. And, O thou of the Kuru race, the celebrated king of the
Mlechcha tribe, called the Sukaras, gave many hundreds of excellent
elephants. And Virata, the king of Matsya, gave as tribute two thousand
elephants decked in gold. And king Vasudana from the kingdom of Pansu
presented unto the son of Pandu six and twenty elephants and two thousand
horses. O king, all decked in gold and endued with speed and strength and
in full vigour of youth, and diverse other kinds of wealth. And Yajnasena
presented unto the sons of Pandu for the sacrifice, fourteen thousand
serving-girls and ten thousand serving-men with their wives, many
hundreds of excellent elephants, six and twenty cars with elephants yoked
unto them, and also his whole kingdom. And Vasudeva of the Vrishni race,
in order to enhance the dignity of Arjuna, gave fourteen thousands of
excellent elephants. Indeed, Krishna is the soul of Arjuna and Arjuna is
the soul of Krishna, and whatever Arjuna may say Krishna is certain to
accomplish. And Krishna is capable of abandoning heaven itself for the
sake of Arjuna. and Arjuna also is capable of sacrificing his life for
the sake of Krishna. And the Kings of Chola and Pandya, though they
brought numberless jars of gold filled with fragrant sandal juice from
the hills of Malaya, and loads of sandal and aloe wood from the Dardduras
hills, and many gems of great brilliancy and fine cloths inlaid with
gold, did not obtain permission (to enter). And the king of the Singhalas
gave those best of sea-born gems called the lapis lazuli, and heaps of
pearls also, and hundreds of coverlets for elephants. And numberless
dark-coloured men with the ends of their, eyes red as copper, attired in
clothes decked with gems, waited at the gate with those presents. And
numberless Brahmanas and Kshatriyas who had been vanquished, and Vaisyas
and serving Sudras, from love of Yudhishthira, brought tribute unto the
son of Pandu. And even all the Mlechchas, from love and respect, came
unto Yudhishthira. And all orders of men, good, indifferent and low,
belonging to numberless races, coming from diverse lands made
Yudhishthira's habitation the epitome of the world.

"And beholding the kings of the earth to present unto the foes such
excellent and valuable presents, I wished for death out of grief. And O
king, I will now tell thee of the servants of the Pandavas, people for
whom Yudhishthira supplieth food, both cooked and uncooked. There are a
hundred thousand billions of mounted elephants and cavalry and a hundred
millions of cars and countless foot soldiers. At one place raw provisions
are being measured out; at another they are being cooked; and at another
place the foods are being distributed. And the notes of festivity are
being heard everywhere. And amongst men of all orders I beheld not a
single one in the mansion of Yudhishthira that had not food and drink and
ornaments. And eighty-eight thousands of Snataka Brahmanas leading
domestic lives, all supported by Yudhishthira, with thirty serving-girls
given unto each, gratified by the king, always pray with complacent
hearts for the destruction of his foes. And ten thousands of other
ascetics with vital seed drawn up, daily eat of golden plates in
Yudhishthira's palace. And, O king, Yajnaseni, without having eaten
herself, daily seeth whether everybody, including even the deformed and
the dwarfs, hath eaten or not. And, O Bharata, only two do not pay
tribute unto the son of Kunti, viz., the Panchalas in consequence of
their relationship by marriage, and the Andhakas and Vrishnis in
consequence of their friendship.



SECTION LII

Duryodhana said,--"Those king that are revered over all the world, who
are devoted to truth and who are pledged to the observance of rigid vows,
who are possessed of great learning and eloquence, who are fully
conversant with the Vedas and their branches as also with sacrifices, who
have piety and modesty, whose souls are devoted to virtue, who possess
fame, and who have enjoyed the grand rites of coronation, all wait upon
and worship Yudhishthira. And, O king, I beheld there many thousands of
wild kine with as many vessels of white copper for milking them, brought
thither by the kings of the earth as sacrificial presents to be given
away by Yudhishthira unto the Brahmana. And, O Bharata, for bathing
Yudhishthira at the conclusion of the sacrifice, many kings with the
greatest alacrity, themselves brought there in a state of purity many
excellent jars (containing water). And king Vahlika brought there a car
decked with pure gold. And king Sudakshina himself yoked thereto four
white horses of Kamboja breed, and Sunitha of great might fitted the
lower pole and the ruler of Chedi with his own hands took up and fitted
the flag-staff. And the king of the Southern country stood ready with the
coat of mail; the ruler of Magadha, with garlands of flowers and the
head-gear; the great warrior Vasudana with a sixty years old elephant,
the king of Matsya, with the side-fittings of the car, all encased in
gold; king Ekalavya, with the shoes; the king of Avanti, with diverse
kinds of water for the final bath; king Chekitana, with the quiver; the
king of Kasi, with the bow; and Salya; with a sword whose hilt and straps
were adorned with gold. Then Dhaumya and Vyasa, of great ascetic merit,
with Narada and Asita's son Devala, standing before performed the
ceremony of sprinkling the sacred water over the king. And the great
Rishis with cheerful hearts sat where the sprinkling ceremony was
performed. And other illustrious Rishis conversant with the Vedas, with
Jamadagni's son among them, approached Yudhishthira, the giver of large
sacrificial presents, uttering mantras all the while, like the seven
Rishis, approaching the great India in heaven. And Satyaki of unbaffled
prowess held the umbrella (over the king's head). And Dhananjaya and
Bhima were engaged in tanning the king; while the twins held a couple of
chamaras in their hands. And the Ocean himself brought in a sling that
big conch of Varuna which the celestial artificer Viswakarman had
constructed with a thousand Nishkas of gold, and which Prajapati had in a
former Kalpa, presented unto India. It was with that conch that Krishna
bathed Yudhishthira after the conclusion of the sacrifice, and beholding
it, I swooned away. People go to the Eastern or the Western seas and also
to the Southern one. But, O father, none except birds can ever go to the
Northern sea. But the Pandavas have spread their dominion even there, for
I heard hundreds of conches that had been brought thence blown (in the
sacrificial mansion) indicative of auspicious rejoicing. And while those
conches blew simultaneously, my hair stood on end. And those among the
kings, who were weak in strength fell down. And Dhrishtadyumna and
Satyaki and the sons of Pandu and Kesava,--those eight, endued with
strength and prowess and handsome in person, beholding the kings deprived
of consciousness and myself in that plight, laughed outright. Then
Vibhatsu (Arjuna) with a cheerful heart gave, O Bharata, unto the
principal Brahmanas five hundred bullocks with horns plated with gold.
And king Yudhishthira, the son of Kunti, having completed the Rajasuya
sacrifice, obtained like the exalted Harishchandra such prosperity that
neither Rantideva nor Nabhaga, nor Jauvanaswa, nor Manu, nor king Prithu
the son of Vena, nor Bhagiratha, Yayati, nor Nahusha, had obtained its
like. And beholding, O exalted one, such prosperity, in the son of Pritha
which is even like that which Harishchandra had, I do not see the least
good in continuing to live, O Bharata! O ruler of men, a yoke that is
tied (to the bullock's shoulders) by a blind man becomes loosened. Even
such is the case with us. The younger ones are growing while the elder
ones are decaying. And beholding all this, O chief of the Kurus, I cannot
enjoy peace even with the aid of reflection. And it is for this, O king,
that I am plunged into grief and becoming pale and emaciated."


Post a Comment

0 Comments

Ad Code