THE MAHABHARTA ADI
(Paushya Parva)
SECTION III
Sauti said, "Janamejaya, the son of Parikshit, was,
with his brothers, attending his long sacrifice on the plains of Kurukshetra.
His brothers were three, Srutasena, Ugrasena, and Bhimasena. And as they were
sitting at the sacrifice, there arrived at the spot an offspring of Sarama (the
celestial bitch). And belaboured by the brothers of Janamejaya, he ran away to
his mother, crying in pain. And his mother seeing him crying exceedingly asked
him, 'Why criest thou so? Who hath beaten thee? And being thus questioned, he
said unto his mother, 'I have been belaboured by the brothers of Janamejaya.'
And his mother replied, 'Thou hast committed some fault for which hast thou
been beaten!' He answered, 'I have not committed any fault. I have not touched
the sacrificial butter with my tongue, nor have I even cast a look upon it.'
His mother Sarama hearing this and much distressed at the affliction of her son
went to the place where Janamejaya with his brothers was at his long-extending
sacrifice. And she addressed Janamejaya in anger, saying, 'This my son hath
committed no fault: he hath not looked upon your sacrificial butter, nor hath
he touched it with his tongue. Wherefore hath he been beaten?'
They said not a word in reply; whereupon she said, 'As ye
have beaten my son who hath committed no fault, therefore shall evil come upon
ye, when ye least expect it.'
"Janamejaya, thus addressed by the celestial bitch,
Sarama, became exceedingly alarmed and dejected. And after the sacrifice was concluded
returned to Hastinapura, and began to take great pains in searching for a
Purohita who could by procuring absolution for his sin, neutralise the effect
of the curse.
"One day Janamejaya, the son of Parikshit, while
a-hunting, observed in a particular part of his dominions a hermitage where
dwelt a certain Rishi of fame, Srutasrava. He had a son named Somasrava deeply
engaged in ascetic devotions. Being desirous of appointing that son of the
Rishi as his Purohita, Janamejaya, the son of Parikshit, saluted the Rishi and
addressed him, saying, 'O possessor of the six attributes, let this thy son be
my purohita.' The Rishi thus addressed, answered Janamejaya, 'O Janamejaya,
this my son, deep in ascetic devotions, accomplished in the study of the Vedas,
and endued with the full force of my asceticism, is born of (the womb of) a
she-snake that had drunk my vital fluid. He is able to absolve thee from all
offences save those committed against Mahadeva. But he hath one particular
habit, viz. he would grant to any Brahmana whatever might be begged of him. If
thou canst put up with it, then thou take him.' Janamejaya thus addressed
replied to the Rishi, 'It shall be even so.' And accepting him for his
Purohita, he returned to his capital; and he then addressed his brothers
saying, 'This is the person I have chosen for my spiritual master; whatsoever
he may say must be complied with by you without examination.' And his brothers
did as they were directed. And giving these directions to his brothers, the
king marched towards Takshyashila and brought that country under his authority.
"About this time there was a Rishi, Ayoda-Dhaumya by
name. And Ayoda-Dhaumya had three disciples, Upamanyu, Aruni, and Veda. And the
Rishi bade one of these disciples, Aruni of Panchala, to go and stop up a
breach in the water-course of a certain field. And Aruni of Panchala, thus
ordered by his preceptor, repaired to the spot. And having gone there he saw
that he could not stop up the breach in the water-course by ordinary means. And
he was distressed because he could not do his preceptor's bidding. But at
length he saw a way and said, 'Well, I will do it in this way.' He then went
down into the breach and lay down himself there. And the water was thus
confined.
"And sometime after, the preceptor Ayoda-Dhaumya
asked his other disciples where Aruni of Panchala was. And they answered, 'Sir,
he hath been sent by yourself saying, 'Go, stop up the breach in the
water-course of the field,' Thus reminded, Dhaumya, addressing his pupils,
said, 'Then let us all go to the place where he is.'
"And having arrived there, he shouted, 'Ho Aruni of Panchala!
Where art thou? Come hither, my child.' And Aruni hearing the voice of his
preceptor speedily came out of the water-course and stood before his preceptor.
And addressing the latter, Aruni said, 'Here I am in the breach of the
water-course. Not having been able to devise any other means, I entered myself
for the purpose of preventing the water running out. It is only upon hearing
thy voice that, having left it and allowed the waters to escape, I have stood
before thee. I salute thee, Master; tell me what I have to do.'
"The preceptor, thus addressed, replied, 'Because in
getting up from the ditch thou hast opened the water-course, thenceforth shalt
thou be called Uddalaka as a mark of thy preceptor's favour. And because my
words have been obeyed by thee, thou shalt obtain good fortune. And all the
Vedas shall shine in thee and all the Dharmasastras also.' And Aruni, thus
addressed by his preceptor, went to the country after his heart.
"The name of another of Ayoda-Dhaumya's disciples
was Upamanyu. And Dhaumya appointed him saying, 'Go, my child, Upamanyu, look
after the kine.' And according to his preceptor's orders, he went to tend the
kine.
And having watched them all day, he returned in the
evening to his preceptor's house and standing before him he saluted him
respectfully.
And his preceptor seeing him in good condition of body
asked him, 'Upamanyu, my child, upon what dost thou support thyself? Thou art
exceedingly plump.' And he answered, 'Sir, I support myself by begging'.
And his preceptor said, 'What is obtained in alms should
not be used by thee without offering it to me.' And Upamanyu, thus told, went
away. And having obtained alms, he offered the same to his preceptor. And his
preceptor took from him even the whole. And Upamanyu, thus treated, went to
attend the cattle. And having watched them all day, he returned in the evening
to his preceptor's abode. And he stood before his preceptor and saluted him
with respect. And his preceptor perceiving that he still continued to be of
good condition of body said unto him, 'Upamanyu, my child, I take from thee
even the whole of what thou obtainest in alms, without leaving anything for
thee. How then dost thou, at present, contrive to support thyself?' And
Upamanyu said unto his preceptor, 'Sir, having made over to you all that I
obtain in alms, I go a-begging a second time for supporting myself.' And his
preceptor then replied, 'This is not the way in which thou shouldst obey the
preceptor. By this thou art diminishing the support of others that live by
begging. Truly having supported thyself so, thou hast proved thyself covetous.'
And Upamanyu, having signified his assent to all that his preceptor said, went
away to attend the cattle. And having watched them all day, he returned to his
preceptor's house. And he stood before his preceptor and saluted him
respectfully. And his preceptor observing that he was still fat, said again
unto him, 'Upamanyu, my child, I take from thee all thou obtainest in alms and
thou dost not go a-begging a second time, and yet art thou in healthy
condition. How dost thou support thyself?' And Upamanyu, thus questioned,
answered, 'Sir, I now live upon the milk of these cows.' And his preceptor
thereupon told him, 'It is not lawful for thee to appropriate the milk without
having first obtained my consent.' And Upamanyu having assented to the justice
of these observations, went away to tend the kine. And when he returned to his
preceptor's abode, he stood before him and saluted him as usual. And his
preceptor seeing that he was still fat, said, 'Upamanyu, my child, thou eatest
no longer of alms, nor dost thou go a-begging a second time, not even drunkest
of the milk; yet art thou fat. By what means dost thou contrive to live now?
And Upamanyu replied, 'Sir, I now sip the froth that these calves throw out,
while sucking their mother's teats.' And the preceptor said, 'These generous
calves, I suppose, out of compassion for thee, throw out large quantities of
froth. Wouldst thou stand in the way of their full meals by acting as thou hast
done? Know that it is unlawful for thee to drink the froth.'
And Upamanyu, having signified his assent to this, went
as before to tend the cows. And restrained by his preceptor, he feedeth not on
alms, nor hath he anything else to eat; he drinketh not of the milk, nor
tasteth he of the froth!
"And Upamanyu, one day, oppressed by hunger, when in
a forest, ate of the leaves of the Arka (Asclepias gigantea). And his eyes
being affected by the pungent, acrimonious, crude, and saline properties of the
leaves which he had eaten, he became blind. And as he was crawling about, he fell
into a pit. And upon his not returning that day when the sun was sinking down
behind the summit of the western mountains, the preceptor observed to his
disciples that Upamanyu was not yet come. And they told him that he had gone
out with the cattle.
"The preceptor then said, 'Upamanyu being restrained
by me from the use of everything, is, of course, and therefore, doth not come
home until it be late. Let us then go in search of him.' And having said this,
he went with his disciples into the forest and began to shout, saying, 'Ho
Upamanyu, where art thou?' And Upamanyu hearing his preceptor's voice answered
in a loud tone, 'Here I am at the bottom of a well.' And his preceptor asked
him how he happened to be there. And Upamanyu replied, 'Having eaten of the
leaves of the Arka plant I became blind, and so have I fallen into this well.'
And his preceptor thereupon told him, 'Glorify the twin Aswins, the joint
physicians of the gods, and they will restore thee thy sight.' And Upamanyu
thus directed by his preceptor began to glorify the twin Aswins, in the
following words of the Rig Veda: 'Ye have existed before the creation! Ye
first-born beings, ye are displayed in this wondrous universe of five elements!
I desire to obtain you by the help of the knowledge derived from hearing, and
of meditation, for ye are Infinite! Ye are the course itself of Nature and
intelligent Soul that pervades that course! Ye are birds of beauteous feathers
perched on the body that is like to a tree! Ye are without the three common
attributes of every soul! Ye are incomparable! Ye, through your spirit in every
created thing, pervade the Universe!
"Ye are golden Eagles! Ye are the essence into which
all things disappear! Ye are free from error and know no deterioration! Ye are
of beauteous beaks that would not unjustly strike and are victorious in every
encounter! Ye certainly prevail over time! Having created the sun, ye weave the
wondrous cloth of the year by means of the white thread of the day and the
black thread of the night! And with the cloth so woven, ye have established two
courses of action appertaining respectively to the Devas and the Pitris. The
bird of Life seized by Time which represents the strength of the Infinite soul,
ye set free for delivering her unto great happiness! They that are in deep
ignorance, as long as they are under delusions of their senses, suppose you,
who are independent of the attributes of matter, to be gifted with form! Three hundred
and sixty cows represented by three hundred and sixty days produce one calf
between them which is the year. That calf is the creator and destroyer of all.
Seekers of truth following different routes, draw the milk of true knowledge
with its help. Ye Aswins, ye are the creators of that calf!
"The year is but the nave of a wheel to which is
attached seven hundred and twenty spokes representing as many days and nights.
The circumference of this wheel represented by twelve months is without end.
This wheel is full of delusions and knows no deterioration. It affects all
creatures whether to this or of the other worlds. Ye Aswins, this wheel of time
is set in motion by you!
"The wheel of Time as represented by the year has a
nave represented by the six seasons. The number of spokes attached to that nave
is twelve as represented by the twelve signs of the Zodiac. This wheel of Time
manifests the fruits of the acts of all things. The presiding deities of Time
abide in that wheel. Subject as I am to its distressful influence, ye Aswins,
liberate me from that wheel of Time. Ye Aswins, ye are this universe of five
elements! Ye are the objects that are enjoyed in this and in the other world!
Make me independent of the five elements! And though ye are the Supreme Brahma,
yet ye move over the Earth in forms enjoying the delights that the senses
afford.
"In the beginning, ye created the ten points of the
universe! Then have ye placed the Sun and the Sky above! The Rishis, according
to the course of the same Sun, perform their sacrifices, and the gods and men,
according to what hath been appointed for them, perform their sacrifices also
enjoying the fruits of those acts!
"Mixing the three colours, ye have produced all the
objects of sight! It is from these objects that the Universe hath sprung
whereon the gods and men are engaged in their respective occupations, and,
indeed, all creatures endued with life!
"Ye Aswins, I adore you! I also adore the Sky which
is your handiwork! Ye are the ordainers of the fruits of all acts from which
even the gods are not free! Ye are yourselves free from the fruits of your
acts!
"Ye are the parents of all! As males and females, it
is ye that swallow the food which subsequently develops into the life creating
fluid and blood! The new-born infant sucks the teat of its mother. Indeed, it
is ye that take the shape of the infant! Ye Aswins, grant me my sight to
protect my life!"
The twin Aswins, thus invoked, appeared and said, 'We are
satisfied. Here is a cake for thee. Take and eat it.' And Upamanyu thus
addressed, replied, 'Your words, O Aswins, have never proved untrue. But
without first offering this cake to my preceptor I dare not take it.' And the
Aswins thereupon told him, 'Formerly, thy preceptor had invoked us. We
thereupon gave him a cake like this; and he took it without offering it to his
master. Do thou do that which thy preceptor did.' Thus addressed, Upamanyu
again said unto them, 'O Aswins, I crave your pardon. Without offering it to my
preceptor I dare not apply this cake.' The Aswins then said, 'O, we are pleased
with this devotion of thine to thy preceptor.
Thy master's teeth are of black iron. Thine shall be of
gold. Thou shall be restored to sight and shall have good fortune.'
"Thus spoken to by the Aswins he recovered his
sight, and having gone to his preceptor's presence he saluted him and told him
all. And his preceptor was well-pleased with him and said unto him, 'Thou shalt
obtain prosperity even as the Aswins have said. All the Vedas shall shine in
thee and all the Dharma-sastras.' And this was the trial of Upamanyu.
"Then Veda the other disciple of Ayoda-Dhaumya was
called. His preceptor once addressed him, saying, 'Veda, my child, tarry some
time in my house and serve thy preceptor. It shall be to thy profit.' And Veda
having signified his assent tarried long in the family of his preceptor mindful
of serving him. Like an ox under the burthens of his master, he bore heat and
cold, hunger and thirst, at all times without a murmur. And it was not long
before his preceptor was satisfied. And as a consequence of that satisfaction,
Veda obtained good fortune and universal knowledge. And this was the trial of
Veda.
"And Veda, having received permission from his
preceptor, and leaving the latter's residence after the completion of his
studies, entered the domestic mode of life. And while living in his own house,
he got three pupils. And he never told them to perform any work or to obey
implicitly his own behests; for having himself experienced much woe while
abiding in the family of his preceptor, he liked not to treat them with
severity.
"After a certain time, Janamejaya and Paushya, both
of the order of Kshatriyas, arriving at his residence appointed the Brahman.
Veda, as their spiritual guide (Upadhyaya). And one day while about to depart
upon some business related to a sacrifice, he employed one of his disciples,
Utanka, to take charge of his household. 'Utanka', said he, 'whatsoever should
have to be done in my house, let it be done by thee without neglect.' And
having given these orders to Utanka, he went on his journey.
"So Utanka always mindful of the injunction of his
preceptor took up his abode in the latter's house.
And while Utanka was residing there, the females of his
preceptor's house having assembled addressed him and said, 'O Utanka, thy
mistress is in that season when connubial connection might be fruitful. The
preceptor is absent; then stand thou in his place and do the needful.' And
Utanka, thus addressed, said unto those women, 'It is not proper for me to do
this at the bidding of women. I have not been enjoined by my preceptor to do
aught that is improper.'
"After a while, his preceptor returned from his
journey. And his preceptor having learnt all that had happened, became
well-pleased and, addressing Utanka, said, 'Utanka, my child, what favour shall
I bestow on thee? I have been served by thee duly; therefore, hath our
friendship for each other increased. I therefore grant thee leave to depart. Go
thou, and let thy wishes be accomplished!'
"Utanka, thus addressed, replied, saying, "Let
me do something that you wish, for it hath been said, 'He who bestoweth
instruction contrary to usage and he who receiveth it contrary to usage, one of
the two dieth, and enmity springeth up between the two.--I, therefore, who have
received thy leave to depart, am desirous of bringing thee some honorarium due
to a preceptor. His master, upon hearing this, replied, 'Utanka, my child, wait
a while.' Sometime after, Utanka again addressed his preceptor, saying, 'Command
me to bring that for honorarium, which you desire.' And his preceptor then
said, 'My dear Utanka, thou hast often told me of your desire to bring
something by way of acknowledgment for the instruction thou hast received. Go
then in and ask thy mistress what thou art to bring. And bring thou that which
she directs.' And thus, directed by his preceptor Utanka addressed his
preceptress, saying, 'Madam, I have obtained my master's leave to go home, and
I am desirous of bringing something agreeable to thee as honorarium for the
instruction I have received, in order that I may not depart as his debtor.
Therefore, please command me what I am to bring.' Thus addressed, his
preceptress replied, 'Go unto King Paushya and beg of him the pair of ear-rings
worn by his Queen, and bring them hither. The fourth day hence is a sacred day
when I wish to appear before the Brahmanas (who may dine at my house) decked
with these ear-rings. Then accomplish this, O Utanka! If thou shouldst succeed,
good fortune shall attend thee; if not, what good canst thou expect?'
"Utanka thus commanded, took his departure. And as
he was passing along the road he saw a bull of extraordinary size and a man of
uncommon stature mounted thereon. And that man addressed Utanka and said, 'Eat thou
of the dung of this bull.' Utanka, however, was unwilling to comply.
The man said again, 'O Utanka, eat of it without
scrutiny. Thy master ate of it before.' And Utanka signified his assent and ate
of the dung and drank of the urine of that bull, and rose respectfully, and
washing his hands and mouth went to where King Paushya was.
'On arriving at the palace, Utanka saw Paushya seated (on
his throne).
And approaching him Utanka saluted the monarch by
pronouncing blessings and said, 'I am come as a petitioner to thee.' And King
Paushya, having returned Utanka's salutations, said, 'Sir, what shall I do for
thee?' And Utanka said, 'I came to beg of thee a pair of ear-rings as a present
to my preceptor. It behoveth thee to give me the ear-rings worn by the Queen.'
"King Paushya replied, 'Go, Utanka, into the female
apartments where the Queen is and demand them of her.' And Utanka went into the
women's apartments. But as he could not discover the Queen, he again addressed
the king, saying, 'It is not proper that I should be treated by thee with deceit.
Thy Queen is not in the private apartments, for I could not find her.' The king
thus addressed, considered for a while and replied, 'Recollect, Sir, with
attention whether thou art not in a state of defilement in consequence of
contact with the impurities of a repast. My Queen is a chaste wife and cannot
be seen by anyone who is impure owing to contact with the leavings of a repast.
Nor doth she herself appear in sight of any one who is defiled.'
"Utanka, thus informed, reflected for a while and
then said, 'Yes, it must be so. Having been in a hurry I performed my ablutions
(after meal) in a standing posture.' King Paushya then said, 'Here is a
transgression, purification is not properly effected by one in a standing
posture, not by one while he is going along.' And Utanka having agreed to this,
sat down with his face towards the east, and washed his face, hands, and feet
thoroughly. And he then, without a noise, sipped thrice of water free from scum
and froth, and not warm, and just sufficient to reach his stomach and wiped his
face twice. And he then touched with water the apertures of his organs (eyes,
ears, etc.). And having done all this, he once more entered the apartments of
the women. And this time he saw the Queen. And as the Queen perceived him, she
saluted him respectfully and said, 'Welcome, Sir, command me what I have to
do.' And Utanka said unto her, 'It behoveth thee to give me those ear-rings of
thine. I beg them as a present for my preceptor.' And the Queen having been
highly pleased with Utanka's conduct and, considering that Utanka as an object
of charity could not be passed over, took off her ear-rings and gave them to
him. And she said, 'These ear-rings are very much sought after by Takshaka, the
King of the serpents. Therefore shouldst thou carry them with the greatest
care.'
"And Utanka being told this, said unto the Queen,
'Lady, be under no apprehension. Takshaka, Chief of the serpents, is not able
to overtake me.' And having said this, and taking leave of the Queen, he went
back into the presence of Paushya, and said, 'Paushya, I am gratified.' Then
Paushya said to Utanka, 'A fit object of charity can only be had at long
intervals. Thou art a qualified guest, therefore do I desire to perform a
sraddha. Tarry thou a little. And Utanka replied, 'Yes, I will tarry, and beg
that the clean provisions that are ready may be soon brought in.' And the king
having signified his assent, entertained Utanka duly. And Utanka seeing that
the food placed before him had hair in it, and also that it was cold, thought
it unclean. And he said unto Paushya, 'Thou givest me food that is unclean,
therefore shalt thou lose thy sight.' And Paushya in answer said, 'And because
dost thou impute uncleanliness to food that is clean, therefore shalt thou be
without issue.' And Utanka thereupon rejoined, 'It behoveth thee not, after
having offered me unclean food, to curse me in return. Satisfy thyself by
ocular proof.'
"And Paushya seeing the food alleged to be unclean
satisfied himself of its uncleanliness. And Paushya having ascertained that the
food was truly unclean, being cold and mixed with hair, prepared as it was by a
woman with unbraided hair, began to pacify the Rishi Utanka, saying, 'Sir, the
food placed before thee is cold, and doth contain hair, having been prepared
without sufficient care. Therefore, I pray thee pardon me. Let me not become
blind.' And Utanka answered, 'What I say must come to pass.
Having become blind, thou mayst, however, recover the
sight before long.
Grant that thy curse also doth not take effect on me.'
And Paushya said unto him, 'I am unable to revoke my curse. For my wrath even
now hath not
been appeased. But thou knowest not this. For a
Brahmana's heart is soft as new-churned butter, even though his words bear a
sharp-edged razor.
It is otherwise in respect of these with the Kshatriya.
His words are soft as new-churned butter, but his heart is like a sharp-edged
tool, such being the case, I am unable, because of the hardness of my heart, to
neutralise my curse. Then go thou thy own way.' To this Utanka made answer,
"I showed thee the uncleanliness of the food offered to me, and I was even
now pacified by thee. Besides, saidst thou at first that because I imputed
uncleanliness to food that was clean I should be without issue.
But the food truly unclean, thy curse cannot affect me.
Of this I am sure.' And Utanka having said this departed with the ear-rings.
"On the road Utanka perceived coming towards him a
naked idle beggar sometimes coming in view and sometimes disappearing. And
Utanka put the ear-rings on the ground and went for water. In the meantime the
beggar came quickly to the spot and taking up the ear-rings ran away. And
Utanka having completed his ablutions in water and purified himself and having
also reverently bowed down to the gods and his spiritual masters pursued the
thief with the utmost speed. And having with great difficulty overtaken him, he
seized him by force. But at that instant the person seized, quitting the form
of a beggar and assuming his real form, viz., that of Takshaka, speedily
entered a large hole open in the ground. And having got in, Takshaka proceeded
to his own abode, the region of the serpents.
"Now, Utanka, recollecting the words of the Queen,
pursued the Serpent, and began to dig open the hole with a stick but was unable
to make much progress. And Indra beholding his distress sent his thunder-bolt
(Vajra) to his assistance. Then the thunder-bolt entering that stick enlarged that
hole. And Utanka began to enter the hole after the thunder-bolt. And having
entered it, he beheld the region of the serpents infinite in extent, filled
with hundreds of palaces and elegant mansions with turrets and domes and
gate-ways, abounding with wonderful places for various games and
entertainments. And Utanka then glorified the serpents by the following slokas:
"Ye Serpents, subjects of King Airavata, splendid in battle and showering
weapons in the field like lightning-charged clouds driven by the winds!
Handsome and of various forms and decked with many
coloured ear-rings, ye children of Airavata, ye shine like the Sun in the
firmament! On the northern banks of the Ganges are many habitations of
serpents. There I constantly adore the great serpents. Who except Airavata
would desire to move in the burning rays of the Sun? When Dhritarashtra
(Airavata's brother) goes out, twenty-eight thousand and eight serpents follow
him as his attendants. Ye who move near him and ye who stay at a distance from
him, I adore all of you that have Airavata for your elder brother.
"I adore thee also, to obtain the ear-rings, O
Takshaka, who formerly dwelt in Kurukshetra and the forest of Khandava!
Takshaka and Aswasena, ye are constant companions who dwell in Kurukshetra on
the banks of the Ikshumati! I also adore the illustrious Srutasena, the younger
brother of Takshaka, who resided at the holy place called Mahadyumna with a
view to obtaining the chiefship of the serpents.
"The Brahmana Rishi Utanka having saluted the chief
serpents in this manner, obtained not, however, the ear-rings. And he thereupon
became very thoughtful. And when he saw that he obtained not the ear-rings even
though he had adored the serpents, he then looked about him and beheld two
women at a loom weaving a piece of cloth with a fine shuttle; and in the loom
were black and white threads. And he likewise saw a wheel, with twelve spokes,
turned by six boys. And he also saw a man with a handsome horse. And he began
to address them the following mantras:
"This wheel whose circumference is marked by
twenty-four divisions representing as many lunar changes is furnished with
three hundred spokes! It is set in continual motion by six boys (the seasons)!
These damsels representing universal nature are weaving without intermission a
cloth with threads black and white, and thereby ushering into existence the
manifold worlds and the beings that inhabit them! Thou wielder of the thunder,
the protector of the universe, the slayer of Vritra and Namuchi, thou illustrious
one who wearest the black cloth and displayest truth and untruth in the
universe, thou who ownest for thy carrier the horse which was received from the
depths of the ocean, and which is but another form of Agni (the god of fire), I
bow to thee, thou supreme Lord, thou Lord of the three worlds, O Purandara!'
"Then the man with the horse said unto Utanka, 'I am
gratified by this thy adoration. What good shall I do to thee?' And Utanka
replied, 'Even let the serpents be brought under my control.' Then the man
rejoined, 'Blow into this horse.' And Utanka blew into that horse. And from the
horse thus blown into, there issued, from every aperture of his body, flames of
fire with smoke by which the region of the Nagas was about to be consumed. And
Takshaka, surprised beyond measure and terrified by the heat of the fire,
hastily came out of his abode taking the ear-rings with him, and said unto
Utanka, 'Pray, Sir, take back the ear-rings.' And Utanka took them back.
"But Utanka having recovered his ear-rings thought,
'O, this is that sacred day of my preceptress. I am at a distance. How can I,
therefore, show my regard for her? And when Utanka was anxious about this, the
man addressed him and said, 'Ride this horse, Utanka, and he will in a moment
carry thee to thy master's abode.' And Utanka having signified his assent,
mounted the horse and presently reached his preceptor's house.
"And his preceptress that morning after having
bathed was dressing her hair sitting, thinking of uttering a curse on Utanka if
he should not return within time. But, in the meantime, Utanka entered his
preceptor's abode and paid his respects to his preceptress and presented her
the ear-rings. 'Utanka', said she, 'thou hast arrived at the proper time at the
proper place. Welcome, my child; thou art innocent and therefore I do not curse
thee! Good fortune is even before thee. Let thy wishes be crowned with
success!'
"Then
Utanka waited on his preceptor. And his preceptor said, 'Thou art welcome! What
hath occasioned thy long absence?' And Utanka replied to his preceptor, 'Sir,
in the execution of this my business obstruction was offered by Takshaka, the
King of serpents. Therefore I had to go to the region of the Nagas. There I saw
two damsels sitting at a loom, weaving a fabric with black and white threads.
Pray, what is that? There likewise I beheld a wheel with twelve spokes
ceaselessly turned by six boys. What too doth that import? Who is also the man
that I saw? And what the horse of extraordinary size likewise beheld by me? And
when I was on the road I also saw a bull with a man mounted thereon, by whom I
was endearingly accosted thus, 'Utanka, eat of the dung of this bull, which was
also eaten by thy master?' So I ate of the dung of that bull according to his
words. Who also is he? Therefore, enlightened by thee, I desire to hear all
about them.'
"And his preceptor thus addressed said unto him,
'The two damsels thou hast seen are Dhata and Vidhata; the black and white
threads denote night and day; the wheel of twelve spokes turned by the six boys
signified the year comprising six seasons. The man is Parjanya, the deity of
rain, and the horse is Agni, the god of fire. The bull that thou hast seen on
the road is Airavata, the king of elephants; the man mounted thereon is Indra;
and the dung of the bull which was eaten by thee was Amrita. It was certainly
for this (last) that thou hast not met with death in the region of the Nagas;
and Indra who is my friend having been mercifully inclined showed thee favour.
It is for this that thou returnest safe, with the ear-rings about thee. Then, O
thou amiable one, I give thee leave to depart. Thou shall obtain good fortune.'
"And Utanka, having obtained his master's leave,
moved by anger and resolved to avenge himself on Takshaka, proceeded towards
Hastinapura.
That excellent Brahmana soon reached Hastinapura. And
Utanka then waited upon King Janamejaya who had some time before returned
victorious from Takshashila. And Utanka saw the victorious monarch surrounded
on all sides by his ministers. And he pronounced benedictions on him in a
proper form. And Utanka addressed the monarch at the proper moment in speech of
correct accent and melodious sounds, saying, 'O thou the best of monarchs! How
is it that thou spendest thy time like a child when there is another matter
that urgently demandeth thy attention?'"
"Sauti said, 'The monarch Janamejaya, thus
addressed, saluting that excellent Brahmana replied unto him, 'In cherishing
these my subjects I do discharge the duties of my noble tribe. Say, what is
that business to be done by me and which hath brought thee hither.'
"The foremost of Brahmanas and distinguished beyond
all for good deeds, thus addressed by the excellent monarch of large heart,
replied unto him, 'O King! the business is thy own that demandeth thy
attention; therefore do it, please. O thou King of kings! Thy father was
deprived of life by Takshaka; therefore do thou avenge thy father's death on
that vile serpent. The time hath come, I think, for the act of vengeance
ordained by the Fates. Go then avenge the death of thy magnanimous father who,
being bitten without cause by that vile serpent, was reduced to five elements
even like a tree stricken by thunder. The wicked Takshaka, vilest of the
serpent race, intoxicated with power committed an unnecessary act when he bit
the King, that god-like father, the protector of the race of royal saints.
Wicked in his deeds, he even caused Kasyapa (the prince of physicians) to run back
when he was coming for the relief of thy father. It behoveth thee to burn the
wicked wretch in the blazing fire of a snake-sacrifice. O King! Give instant
orders for the sacrifice.
It is thus thou canst avenge the death of thy father. And
a very great favour shall have also been shown to me. For by that malignant
wretch, O virtuous Prince, my business also was, on one occasion, obstructed,
while proceeding on account of my preceptor."
"Sauti continued, The monarch, having heard these
words, was enraged with Takshaka. By the speech of Utanka was inflamed the
prince, even as the sacrificial fire with clarified butter. Moved by grief
also, in the presence of Utanka, the prince asked his ministers the particulars
of his father's journey to the regions of the blessed. And when he heard all
about the circumstances of his father's death from the lips of Utanka, he was
overcome with pain and sorrow.
And thus endeth the section called Paushya of the Adi
Parva of the blessed Mahabharata."
THE MAHABHARTA ADI
(Paushya Parva)
SECTION III
Sauti said, "Janamejaya, the son of Parikshit, was,
with his brothers, attending his long sacrifice on the plains of Kurukshetra.
His brothers were three, Srutasena, Ugrasena, and Bhimasena. And as they were
sitting at the sacrifice, there arrived at the spot an offspring of Sarama (the
celestial bitch). And belaboured by the brothers of Janamejaya, he ran away to
his mother, crying in pain. And his mother seeing him crying exceedingly asked
him, 'Why criest thou so? Who hath beaten thee? And being thus questioned, he
said unto his mother, 'I have been belaboured by the brothers of Janamejaya.'
And his mother replied, 'Thou hast committed some fault for which hast thou
been beaten!' He answered, 'I have not committed any fault. I have not touched
the sacrificial butter with my tongue, nor have I even cast a look upon it.'
His mother Sarama hearing this and much distressed at the affliction of her son
went to the place where Janamejaya with his brothers was at his long-extending
sacrifice. And she addressed Janamejaya in anger, saying, 'This my son hath
committed no fault: he hath not looked upon your sacrificial butter, nor hath
he touched it with his tongue. Wherefore hath he been beaten?'
They said not a word in reply; whereupon she said, 'As ye
have beaten my son who hath committed no fault, therefore shall evil come upon
ye, when ye least expect it.'
"Janamejaya, thus addressed by the celestial bitch,
Sarama, became exceedingly alarmed and dejected. And after the sacrifice was concluded
returned to Hastinapura, and began to take great pains in searching for a
Purohita who could by procuring absolution for his sin, neutralise the effect
of the curse.
"One day Janamejaya, the son of Parikshit, while
a-hunting, observed in a particular part of his dominions a hermitage where
dwelt a certain Rishi of fame, Srutasrava. He had a son named Somasrava deeply
engaged in ascetic devotions. Being desirous of appointing that son of the
Rishi as his Purohita, Janamejaya, the son of Parikshit, saluted the Rishi and
addressed him, saying, 'O possessor of the six attributes, let this thy son be
my purohita.' The Rishi thus addressed, answered Janamejaya, 'O Janamejaya,
this my son, deep in ascetic devotions, accomplished in the study of the Vedas,
and endued with the full force of my asceticism, is born of (the womb of) a
she-snake that had drunk my vital fluid. He is able to absolve thee from all
offences save those committed against Mahadeva. But he hath one particular
habit, viz. he would grant to any Brahmana whatever might be begged of him. If
thou canst put up with it, then thou take him.' Janamejaya thus addressed
replied to the Rishi, 'It shall be even so.' And accepting him for his
Purohita, he returned to his capital; and he then addressed his brothers
saying, 'This is the person I have chosen for my spiritual master; whatsoever
he may say must be complied with by you without examination.' And his brothers
did as they were directed. And giving these directions to his brothers, the
king marched towards Takshyashila and brought that country under his authority.
"About this time there was a Rishi, Ayoda-Dhaumya by
name. And Ayoda-Dhaumya had three disciples, Upamanyu, Aruni, and Veda. And the
Rishi bade one of these disciples, Aruni of Panchala, to go and stop up a
breach in the water-course of a certain field. And Aruni of Panchala, thus
ordered by his preceptor, repaired to the spot. And having gone there he saw
that he could not stop up the breach in the water-course by ordinary means. And
he was distressed because he could not do his preceptor's bidding. But at
length he saw a way and said, 'Well, I will do it in this way.' He then went
down into the breach and lay down himself there. And the water was thus
confined.
"And sometime after, the preceptor Ayoda-Dhaumya
asked his other disciples where Aruni of Panchala was. And they answered, 'Sir,
he hath been sent by yourself saying, 'Go, stop up the breach in the
water-course of the field,' Thus reminded, Dhaumya, addressing his pupils,
said, 'Then let us all go to the place where he is.'
"And having arrived there, he shouted, 'Ho Aruni of Panchala!
Where art thou? Come hither, my child.' And Aruni hearing the voice of his
preceptor speedily came out of the water-course and stood before his preceptor.
And addressing the latter, Aruni said, 'Here I am in the breach of the
water-course. Not having been able to devise any other means, I entered myself
for the purpose of preventing the water running out. It is only upon hearing
thy voice that, having left it and allowed the waters to escape, I have stood
before thee. I salute thee, Master; tell me what I have to do.'
"The preceptor, thus addressed, replied, 'Because in
getting up from the ditch thou hast opened the water-course, thenceforth shalt
thou be called Uddalaka as a mark of thy preceptor's favour. And because my
words have been obeyed by thee, thou shalt obtain good fortune. And all the
Vedas shall shine in thee and all the Dharmasastras also.' And Aruni, thus
addressed by his preceptor, went to the country after his heart.
"The name of another of Ayoda-Dhaumya's disciples
was Upamanyu. And Dhaumya appointed him saying, 'Go, my child, Upamanyu, look
after the kine.' And according to his preceptor's orders, he went to tend the
kine.
And having watched them all day, he returned in the
evening to his preceptor's house and standing before him he saluted him
respectfully.
And his preceptor seeing him in good condition of body
asked him, 'Upamanyu, my child, upon what dost thou support thyself? Thou art
exceedingly plump.' And he answered, 'Sir, I support myself by begging'.
And his preceptor said, 'What is obtained in alms should
not be used by thee without offering it to me.' And Upamanyu, thus told, went
away. And having obtained alms, he offered the same to his preceptor. And his
preceptor took from him even the whole. And Upamanyu, thus treated, went to
attend the cattle. And having watched them all day, he returned in the evening
to his preceptor's abode. And he stood before his preceptor and saluted him
with respect. And his preceptor perceiving that he still continued to be of
good condition of body said unto him, 'Upamanyu, my child, I take from thee
even the whole of what thou obtainest in alms, without leaving anything for
thee. How then dost thou, at present, contrive to support thyself?' And
Upamanyu said unto his preceptor, 'Sir, having made over to you all that I
obtain in alms, I go a-begging a second time for supporting myself.' And his
preceptor then replied, 'This is not the way in which thou shouldst obey the
preceptor. By this thou art diminishing the support of others that live by
begging. Truly having supported thyself so, thou hast proved thyself covetous.'
And Upamanyu, having signified his assent to all that his preceptor said, went
away to attend the cattle. And having watched them all day, he returned to his
preceptor's house. And he stood before his preceptor and saluted him
respectfully. And his preceptor observing that he was still fat, said again
unto him, 'Upamanyu, my child, I take from thee all thou obtainest in alms and
thou dost not go a-begging a second time, and yet art thou in healthy
condition. How dost thou support thyself?' And Upamanyu, thus questioned,
answered, 'Sir, I now live upon the milk of these cows.' And his preceptor
thereupon told him, 'It is not lawful for thee to appropriate the milk without
having first obtained my consent.' And Upamanyu having assented to the justice
of these observations, went away to tend the kine. And when he returned to his
preceptor's abode, he stood before him and saluted him as usual. And his
preceptor seeing that he was still fat, said, 'Upamanyu, my child, thou eatest
no longer of alms, nor dost thou go a-begging a second time, not even drunkest
of the milk; yet art thou fat. By what means dost thou contrive to live now?
And Upamanyu replied, 'Sir, I now sip the froth that these calves throw out,
while sucking their mother's teats.' And the preceptor said, 'These generous
calves, I suppose, out of compassion for thee, throw out large quantities of
froth. Wouldst thou stand in the way of their full meals by acting as thou hast
done? Know that it is unlawful for thee to drink the froth.'
And Upamanyu, having signified his assent to this, went
as before to tend the cows. And restrained by his preceptor, he feedeth not on
alms, nor hath he anything else to eat; he drinketh not of the milk, nor
tasteth he of the froth!
"And Upamanyu, one day, oppressed by hunger, when in
a forest, ate of the leaves of the Arka (Asclepias gigantea). And his eyes
being affected by the pungent, acrimonious, crude, and saline properties of the
leaves which he had eaten, he became blind. And as he was crawling about, he fell
into a pit. And upon his not returning that day when the sun was sinking down
behind the summit of the western mountains, the preceptor observed to his
disciples that Upamanyu was not yet come. And they told him that he had gone
out with the cattle.
"The preceptor then said, 'Upamanyu being restrained
by me from the use of everything, is, of course, and therefore, doth not come
home until it be late. Let us then go in search of him.' And having said this,
he went with his disciples into the forest and began to shout, saying, 'Ho
Upamanyu, where art thou?' And Upamanyu hearing his preceptor's voice answered
in a loud tone, 'Here I am at the bottom of a well.' And his preceptor asked
him how he happened to be there. And Upamanyu replied, 'Having eaten of the
leaves of the Arka plant I became blind, and so have I fallen into this well.'
And his preceptor thereupon told him, 'Glorify the twin Aswins, the joint
physicians of the gods, and they will restore thee thy sight.' And Upamanyu
thus directed by his preceptor began to glorify the twin Aswins, in the
following words of the Rig Veda: 'Ye have existed before the creation! Ye
first-born beings, ye are displayed in this wondrous universe of five elements!
I desire to obtain you by the help of the knowledge derived from hearing, and
of meditation, for ye are Infinite! Ye are the course itself of Nature and
intelligent Soul that pervades that course! Ye are birds of beauteous feathers
perched on the body that is like to a tree! Ye are without the three common
attributes of every soul! Ye are incomparable! Ye, through your spirit in every
created thing, pervade the Universe!
"Ye are golden Eagles! Ye are the essence into which
all things disappear! Ye are free from error and know no deterioration! Ye are
of beauteous beaks that would not unjustly strike and are victorious in every
encounter! Ye certainly prevail over time! Having created the sun, ye weave the
wondrous cloth of the year by means of the white thread of the day and the
black thread of the night! And with the cloth so woven, ye have established two
courses of action appertaining respectively to the Devas and the Pitris. The
bird of Life seized by Time which represents the strength of the Infinite soul,
ye set free for delivering her unto great happiness! They that are in deep
ignorance, as long as they are under delusions of their senses, suppose you,
who are independent of the attributes of matter, to be gifted with form! Three hundred
and sixty cows represented by three hundred and sixty days produce one calf
between them which is the year. That calf is the creator and destroyer of all.
Seekers of truth following different routes, draw the milk of true knowledge
with its help. Ye Aswins, ye are the creators of that calf!
"The year is but the nave of a wheel to which is
attached seven hundred and twenty spokes representing as many days and nights.
The circumference of this wheel represented by twelve months is without end.
This wheel is full of delusions and knows no deterioration. It affects all
creatures whether to this or of the other worlds. Ye Aswins, this wheel of time
is set in motion by you!
"The wheel of Time as represented by the year has a
nave represented by the six seasons. The number of spokes attached to that nave
is twelve as represented by the twelve signs of the Zodiac. This wheel of Time
manifests the fruits of the acts of all things. The presiding deities of Time
abide in that wheel. Subject as I am to its distressful influence, ye Aswins,
liberate me from that wheel of Time. Ye Aswins, ye are this universe of five
elements! Ye are the objects that are enjoyed in this and in the other world!
Make me independent of the five elements! And though ye are the Supreme Brahma,
yet ye move over the Earth in forms enjoying the delights that the senses
afford.
"In the beginning, ye created the ten points of the
universe! Then have ye placed the Sun and the Sky above! The Rishis, according
to the course of the same Sun, perform their sacrifices, and the gods and men,
according to what hath been appointed for them, perform their sacrifices also
enjoying the fruits of those acts!
"Mixing the three colours, ye have produced all the
objects of sight! It is from these objects that the Universe hath sprung
whereon the gods and men are engaged in their respective occupations, and,
indeed, all creatures endued with life!
"Ye Aswins, I adore you! I also adore the Sky which
is your handiwork! Ye are the ordainers of the fruits of all acts from which
even the gods are not free! Ye are yourselves free from the fruits of your
acts!
"Ye are the parents of all! As males and females, it
is ye that swallow the food which subsequently develops into the life creating
fluid and blood! The new-born infant sucks the teat of its mother. Indeed, it
is ye that take the shape of the infant! Ye Aswins, grant me my sight to
protect my life!"
The twin Aswins, thus invoked, appeared and said, 'We are
satisfied. Here is a cake for thee. Take and eat it.' And Upamanyu thus
addressed, replied, 'Your words, O Aswins, have never proved untrue. But
without first offering this cake to my preceptor I dare not take it.' And the
Aswins thereupon told him, 'Formerly, thy preceptor had invoked us. We
thereupon gave him a cake like this; and he took it without offering it to his
master. Do thou do that which thy preceptor did.' Thus addressed, Upamanyu
again said unto them, 'O Aswins, I crave your pardon. Without offering it to my
preceptor I dare not apply this cake.' The Aswins then said, 'O, we are pleased
with this devotion of thine to thy preceptor.
Thy master's teeth are of black iron. Thine shall be of
gold. Thou shall be restored to sight and shall have good fortune.'
"Thus spoken to by the Aswins he recovered his
sight, and having gone to his preceptor's presence he saluted him and told him
all. And his preceptor was well-pleased with him and said unto him, 'Thou shalt
obtain prosperity even as the Aswins have said. All the Vedas shall shine in
thee and all the Dharma-sastras.' And this was the trial of Upamanyu.
"Then Veda the other disciple of Ayoda-Dhaumya was
called. His preceptor once addressed him, saying, 'Veda, my child, tarry some
time in my house and serve thy preceptor. It shall be to thy profit.' And Veda
having signified his assent tarried long in the family of his preceptor mindful
of serving him. Like an ox under the burthens of his master, he bore heat and
cold, hunger and thirst, at all times without a murmur. And it was not long
before his preceptor was satisfied. And as a consequence of that satisfaction,
Veda obtained good fortune and universal knowledge. And this was the trial of
Veda.
"And Veda, having received permission from his
preceptor, and leaving the latter's residence after the completion of his
studies, entered the domestic mode of life. And while living in his own house,
he got three pupils. And he never told them to perform any work or to obey
implicitly his own behests; for having himself experienced much woe while
abiding in the family of his preceptor, he liked not to treat them with
severity.
"After a certain time, Janamejaya and Paushya, both
of the order of Kshatriyas, arriving at his residence appointed the Brahman.
Veda, as their spiritual guide (Upadhyaya). And one day while about to depart
upon some business related to a sacrifice, he employed one of his disciples,
Utanka, to take charge of his household. 'Utanka', said he, 'whatsoever should
have to be done in my house, let it be done by thee without neglect.' And
having given these orders to Utanka, he went on his journey.
"So Utanka always mindful of the injunction of his
preceptor took up his abode in the latter's house.
And while Utanka was residing there, the females of his
preceptor's house having assembled addressed him and said, 'O Utanka, thy
mistress is in that season when connubial connection might be fruitful. The
preceptor is absent; then stand thou in his place and do the needful.' And
Utanka, thus addressed, said unto those women, 'It is not proper for me to do
this at the bidding of women. I have not been enjoined by my preceptor to do
aught that is improper.'
"After a while, his preceptor returned from his
journey. And his preceptor having learnt all that had happened, became
well-pleased and, addressing Utanka, said, 'Utanka, my child, what favour shall
I bestow on thee? I have been served by thee duly; therefore, hath our
friendship for each other increased. I therefore grant thee leave to depart. Go
thou, and let thy wishes be accomplished!'
"Utanka, thus addressed, replied, saying, "Let
me do something that you wish, for it hath been said, 'He who bestoweth
instruction contrary to usage and he who receiveth it contrary to usage, one of
the two dieth, and enmity springeth up between the two.--I, therefore, who have
received thy leave to depart, am desirous of bringing thee some honorarium due
to a preceptor. His master, upon hearing this, replied, 'Utanka, my child, wait
a while.' Sometime after, Utanka again addressed his preceptor, saying, 'Command
me to bring that for honorarium, which you desire.' And his preceptor then
said, 'My dear Utanka, thou hast often told me of your desire to bring
something by way of acknowledgment for the instruction thou hast received. Go
then in and ask thy mistress what thou art to bring. And bring thou that which
she directs.' And thus, directed by his preceptor Utanka addressed his
preceptress, saying, 'Madam, I have obtained my master's leave to go home, and
I am desirous of bringing something agreeable to thee as honorarium for the
instruction I have received, in order that I may not depart as his debtor.
Therefore, please command me what I am to bring.' Thus addressed, his
preceptress replied, 'Go unto King Paushya and beg of him the pair of ear-rings
worn by his Queen, and bring them hither. The fourth day hence is a sacred day
when I wish to appear before the Brahmanas (who may dine at my house) decked
with these ear-rings. Then accomplish this, O Utanka! If thou shouldst succeed,
good fortune shall attend thee; if not, what good canst thou expect?'
"Utanka thus commanded, took his departure. And as
he was passing along the road he saw a bull of extraordinary size and a man of
uncommon stature mounted thereon. And that man addressed Utanka and said, 'Eat thou
of the dung of this bull.' Utanka, however, was unwilling to comply.
The man said again, 'O Utanka, eat of it without
scrutiny. Thy master ate of it before.' And Utanka signified his assent and ate
of the dung and drank of the urine of that bull, and rose respectfully, and
washing his hands and mouth went to where King Paushya was.
'On arriving at the palace, Utanka saw Paushya seated (on
his throne).
And approaching him Utanka saluted the monarch by
pronouncing blessings and said, 'I am come as a petitioner to thee.' And King
Paushya, having returned Utanka's salutations, said, 'Sir, what shall I do for
thee?' And Utanka said, 'I came to beg of thee a pair of ear-rings as a present
to my preceptor. It behoveth thee to give me the ear-rings worn by the Queen.'
"King Paushya replied, 'Go, Utanka, into the female
apartments where the Queen is and demand them of her.' And Utanka went into the
women's apartments. But as he could not discover the Queen, he again addressed
the king, saying, 'It is not proper that I should be treated by thee with deceit.
Thy Queen is not in the private apartments, for I could not find her.' The king
thus addressed, considered for a while and replied, 'Recollect, Sir, with
attention whether thou art not in a state of defilement in consequence of
contact with the impurities of a repast. My Queen is a chaste wife and cannot
be seen by anyone who is impure owing to contact with the leavings of a repast.
Nor doth she herself appear in sight of any one who is defiled.'
"Utanka, thus informed, reflected for a while and
then said, 'Yes, it must be so. Having been in a hurry I performed my ablutions
(after meal) in a standing posture.' King Paushya then said, 'Here is a
transgression, purification is not properly effected by one in a standing
posture, not by one while he is going along.' And Utanka having agreed to this,
sat down with his face towards the east, and washed his face, hands, and feet
thoroughly. And he then, without a noise, sipped thrice of water free from scum
and froth, and not warm, and just sufficient to reach his stomach and wiped his
face twice. And he then touched with water the apertures of his organs (eyes,
ears, etc.). And having done all this, he once more entered the apartments of
the women. And this time he saw the Queen. And as the Queen perceived him, she
saluted him respectfully and said, 'Welcome, Sir, command me what I have to
do.' And Utanka said unto her, 'It behoveth thee to give me those ear-rings of
thine. I beg them as a present for my preceptor.' And the Queen having been
highly pleased with Utanka's conduct and, considering that Utanka as an object
of charity could not be passed over, took off her ear-rings and gave them to
him. And she said, 'These ear-rings are very much sought after by Takshaka, the
King of the serpents. Therefore shouldst thou carry them with the greatest
care.'
"And Utanka being told this, said unto the Queen,
'Lady, be under no apprehension. Takshaka, Chief of the serpents, is not able
to overtake me.' And having said this, and taking leave of the Queen, he went
back into the presence of Paushya, and said, 'Paushya, I am gratified.' Then
Paushya said to Utanka, 'A fit object of charity can only be had at long
intervals. Thou art a qualified guest, therefore do I desire to perform a
sraddha. Tarry thou a little. And Utanka replied, 'Yes, I will tarry, and beg
that the clean provisions that are ready may be soon brought in.' And the king
having signified his assent, entertained Utanka duly. And Utanka seeing that
the food placed before him had hair in it, and also that it was cold, thought
it unclean. And he said unto Paushya, 'Thou givest me food that is unclean,
therefore shalt thou lose thy sight.' And Paushya in answer said, 'And because
dost thou impute uncleanliness to food that is clean, therefore shalt thou be
without issue.' And Utanka thereupon rejoined, 'It behoveth thee not, after
having offered me unclean food, to curse me in return. Satisfy thyself by
ocular proof.'
"And Paushya seeing the food alleged to be unclean
satisfied himself of its uncleanliness. And Paushya having ascertained that the
food was truly unclean, being cold and mixed with hair, prepared as it was by a
woman with unbraided hair, began to pacify the Rishi Utanka, saying, 'Sir, the
food placed before thee is cold, and doth contain hair, having been prepared
without sufficient care. Therefore, I pray thee pardon me. Let me not become
blind.' And Utanka answered, 'What I say must come to pass.
Having become blind, thou mayst, however, recover the
sight before long.
Grant that thy curse also doth not take effect on me.'
And Paushya said unto him, 'I am unable to revoke my curse. For my wrath even
now hath not
been appeased. But thou knowest not this. For a
Brahmana's heart is soft as new-churned butter, even though his words bear a
sharp-edged razor.
It is otherwise in respect of these with the Kshatriya.
His words are soft as new-churned butter, but his heart is like a sharp-edged
tool, such being the case, I am unable, because of the hardness of my heart, to
neutralise my curse. Then go thou thy own way.' To this Utanka made answer,
"I showed thee the uncleanliness of the food offered to me, and I was even
now pacified by thee. Besides, saidst thou at first that because I imputed
uncleanliness to food that was clean I should be without issue.
But the food truly unclean, thy curse cannot affect me.
Of this I am sure.' And Utanka having said this departed with the ear-rings.
"On the road Utanka perceived coming towards him a
naked idle beggar sometimes coming in view and sometimes disappearing. And
Utanka put the ear-rings on the ground and went for water. In the meantime the
beggar came quickly to the spot and taking up the ear-rings ran away. And
Utanka having completed his ablutions in water and purified himself and having
also reverently bowed down to the gods and his spiritual masters pursued the
thief with the utmost speed. And having with great difficulty overtaken him, he
seized him by force. But at that instant the person seized, quitting the form
of a beggar and assuming his real form, viz., that of Takshaka, speedily
entered a large hole open in the ground. And having got in, Takshaka proceeded
to his own abode, the region of the serpents.
"Now, Utanka, recollecting the words of the Queen,
pursued the Serpent, and began to dig open the hole with a stick but was unable
to make much progress. And Indra beholding his distress sent his thunder-bolt
(Vajra) to his assistance. Then the thunder-bolt entering that stick enlarged that
hole. And Utanka began to enter the hole after the thunder-bolt. And having
entered it, he beheld the region of the serpents infinite in extent, filled
with hundreds of palaces and elegant mansions with turrets and domes and
gate-ways, abounding with wonderful places for various games and
entertainments. And Utanka then glorified the serpents by the following slokas:
"Ye Serpents, subjects of King Airavata, splendid in battle and showering
weapons in the field like lightning-charged clouds driven by the winds!
Handsome and of various forms and decked with many
coloured ear-rings, ye children of Airavata, ye shine like the Sun in the
firmament! On the northern banks of the Ganges are many habitations of
serpents. There I constantly adore the great serpents. Who except Airavata
would desire to move in the burning rays of the Sun? When Dhritarashtra
(Airavata's brother) goes out, twenty-eight thousand and eight serpents follow
him as his attendants. Ye who move near him and ye who stay at a distance from
him, I adore all of you that have Airavata for your elder brother.
"I adore thee also, to obtain the ear-rings, O
Takshaka, who formerly dwelt in Kurukshetra and the forest of Khandava!
Takshaka and Aswasena, ye are constant companions who dwell in Kurukshetra on
the banks of the Ikshumati! I also adore the illustrious Srutasena, the younger
brother of Takshaka, who resided at the holy place called Mahadyumna with a
view to obtaining the chiefship of the serpents.
"The Brahmana Rishi Utanka having saluted the chief
serpents in this manner, obtained not, however, the ear-rings. And he thereupon
became very thoughtful. And when he saw that he obtained not the ear-rings even
though he had adored the serpents, he then looked about him and beheld two
women at a loom weaving a piece of cloth with a fine shuttle; and in the loom
were black and white threads. And he likewise saw a wheel, with twelve spokes,
turned by six boys. And he also saw a man with a handsome horse. And he began
to address them the following mantras:
"This wheel whose circumference is marked by
twenty-four divisions representing as many lunar changes is furnished with
three hundred spokes! It is set in continual motion by six boys (the seasons)!
These damsels representing universal nature are weaving without intermission a
cloth with threads black and white, and thereby ushering into existence the
manifold worlds and the beings that inhabit them! Thou wielder of the thunder,
the protector of the universe, the slayer of Vritra and Namuchi, thou illustrious
one who wearest the black cloth and displayest truth and untruth in the
universe, thou who ownest for thy carrier the horse which was received from the
depths of the ocean, and which is but another form of Agni (the god of fire), I
bow to thee, thou supreme Lord, thou Lord of the three worlds, O Purandara!'
"Then the man with the horse said unto Utanka, 'I am
gratified by this thy adoration. What good shall I do to thee?' And Utanka
replied, 'Even let the serpents be brought under my control.' Then the man
rejoined, 'Blow into this horse.' And Utanka blew into that horse. And from the
horse thus blown into, there issued, from every aperture of his body, flames of
fire with smoke by which the region of the Nagas was about to be consumed. And
Takshaka, surprised beyond measure and terrified by the heat of the fire,
hastily came out of his abode taking the ear-rings with him, and said unto
Utanka, 'Pray, Sir, take back the ear-rings.' And Utanka took them back.
"But Utanka having recovered his ear-rings thought,
'O, this is that sacred day of my preceptress. I am at a distance. How can I,
therefore, show my regard for her? And when Utanka was anxious about this, the
man addressed him and said, 'Ride this horse, Utanka, and he will in a moment
carry thee to thy master's abode.' And Utanka having signified his assent,
mounted the horse and presently reached his preceptor's house.
"And his preceptress that morning after having
bathed was dressing her hair sitting, thinking of uttering a curse on Utanka if
he should not return within time. But, in the meantime, Utanka entered his
preceptor's abode and paid his respects to his preceptress and presented her
the ear-rings. 'Utanka', said she, 'thou hast arrived at the proper time at the
proper place. Welcome, my child; thou art innocent and therefore I do not curse
thee! Good fortune is even before thee. Let thy wishes be crowned with
success!'
"Then
Utanka waited on his preceptor. And his preceptor said, 'Thou art welcome! What
hath occasioned thy long absence?' And Utanka replied to his preceptor, 'Sir,
in the execution of this my business obstruction was offered by Takshaka, the
King of serpents. Therefore I had to go to the region of the Nagas. There I saw
two damsels sitting at a loom, weaving a fabric with black and white threads.
Pray, what is that? There likewise I beheld a wheel with twelve spokes
ceaselessly turned by six boys. What too doth that import? Who is also the man
that I saw? And what the horse of extraordinary size likewise beheld by me? And
when I was on the road I also saw a bull with a man mounted thereon, by whom I
was endearingly accosted thus, 'Utanka, eat of the dung of this bull, which was
also eaten by thy master?' So I ate of the dung of that bull according to his
words. Who also is he? Therefore, enlightened by thee, I desire to hear all
about them.'
"And his preceptor thus addressed said unto him,
'The two damsels thou hast seen are Dhata and Vidhata; the black and white
threads denote night and day; the wheel of twelve spokes turned by the six boys
signified the year comprising six seasons. The man is Parjanya, the deity of
rain, and the horse is Agni, the god of fire. The bull that thou hast seen on
the road is Airavata, the king of elephants; the man mounted thereon is Indra;
and the dung of the bull which was eaten by thee was Amrita. It was certainly
for this (last) that thou hast not met with death in the region of the Nagas;
and Indra who is my friend having been mercifully inclined showed thee favour.
It is for this that thou returnest safe, with the ear-rings about thee. Then, O
thou amiable one, I give thee leave to depart. Thou shall obtain good fortune.'
"And Utanka, having obtained his master's leave,
moved by anger and resolved to avenge himself on Takshaka, proceeded towards
Hastinapura.
That excellent Brahmana soon reached Hastinapura. And
Utanka then waited upon King Janamejaya who had some time before returned
victorious from Takshashila. And Utanka saw the victorious monarch surrounded
on all sides by his ministers. And he pronounced benedictions on him in a
proper form. And Utanka addressed the monarch at the proper moment in speech of
correct accent and melodious sounds, saying, 'O thou the best of monarchs! How
is it that thou spendest thy time like a child when there is another matter
that urgently demandeth thy attention?'"
"Sauti said, 'The monarch Janamejaya, thus
addressed, saluting that excellent Brahmana replied unto him, 'In cherishing
these my subjects I do discharge the duties of my noble tribe. Say, what is
that business to be done by me and which hath brought thee hither.'
"The foremost of Brahmanas and distinguished beyond
all for good deeds, thus addressed by the excellent monarch of large heart,
replied unto him, 'O King! the business is thy own that demandeth thy
attention; therefore do it, please. O thou King of kings! Thy father was
deprived of life by Takshaka; therefore do thou avenge thy father's death on
that vile serpent. The time hath come, I think, for the act of vengeance
ordained by the Fates. Go then avenge the death of thy magnanimous father who,
being bitten without cause by that vile serpent, was reduced to five elements
even like a tree stricken by thunder. The wicked Takshaka, vilest of the
serpent race, intoxicated with power committed an unnecessary act when he bit
the King, that god-like father, the protector of the race of royal saints.
Wicked in his deeds, he even caused Kasyapa (the prince of physicians) to run back
when he was coming for the relief of thy father. It behoveth thee to burn the
wicked wretch in the blazing fire of a snake-sacrifice. O King! Give instant
orders for the sacrifice.
It is thus thou canst avenge the death of thy father. And
a very great favour shall have also been shown to me. For by that malignant
wretch, O virtuous Prince, my business also was, on one occasion, obstructed,
while proceeding on account of my preceptor."
"Sauti continued, The monarch, having heard these
words, was enraged with Takshaka. By the speech of Utanka was inflamed the
prince, even as the sacrificial fire with clarified butter. Moved by grief
also, in the presence of Utanka, the prince asked his ministers the particulars
of his father's journey to the regions of the blessed. And when he heard all
about the circumstances of his father's death from the lips of Utanka, he was
overcome with pain and sorrow.
And thus endeth the section called Paushya of the Adi
Parva of the blessed Mahabharata."
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know