The Story of a Very Bad Boy
Once upon a time there lived in a little village in the very
middle of France a widow and her only son, a boy about fifteen, whose name was
Antoine, though no one ever called him anything but Toueno-Boueno. They were
very poor indeed, and their hut shook about their ears on windy nights, till
they expected the walls to fall in and crush them, but instead of going to work
as a boy of his age ought to do, Toueno-Boueno did nothing but lounge along the
street, his eyes fixed on the ground, seeing nothing that went on round him.
'You are very, very stupid, my dear child,' his mother would
sometimes say to him, and then she would add with a laugh, 'Certainly you will
never catch a wolf by the tail.'
One day the old woman bade Antoine go into the forest and
collect enough dry leaves to make beds for herself and him. Before he had
finished it began to rain heavily, so he hid himself in the hollow trunk of a
tree, where he was so dry and comfortable that he soon fell fast asleep. By and
by he was awakened by a noise which sounded like a dog scratching at the door,
and he suddenly felt frightened, why he did not know. Very cautiously he raised
his head, and right above him he saw a big hairy animal, coming down tail
foremost.
'It is the wolf that they talk so much about,' he said to
himself, and he made himself as small as he could and shrunk into a corner.
The wolf came down the inside of the tree, slowly, slowly;
Antoine felt turned to stone, so terrified was he, and hardly dared to breathe.
Suddenly an idea entered his mind, which he thought might save him still. He
remembered to have heard from his mother that a wolf could neither bend his
back nor turn his head, so as to look behind him, and quick as lightning he
stretched up his hand, and seizing the wolf's tail, pulled it towards him.
Then he left the tree and dragged the animal to his mother's
house.
'Mother, you have often declared that I was too stupid to
catch a wolf by the tail. Now see,' he cried triumphantly.
'Well, well, wonders will never cease,' answered the good
woman, who took care to keep at a safe distance. 'But as you really have got him,
let us see if we can't put him to some use. Fetch the skin of the ram which
died last week out of the chest, and we will sew the wolf up in it. He will
make a splendid ram, and to-morrow we will drive him to the fair and sell him.'
Very likely the wolf, who was cunning and clever, may have
understood what she said, but he thought it best to give no sign, and suffered
the skin to be sewn upon him.
'I can always get away if I choose,' thought he, 'it is
better not to be in a hurry;' so he remained quite still while the skin was
drawn over his head, which made him very hot and uncomfortable, and resisted
the temptation to snap off the fingers or noses that were so close to his
mouth.
The fair was at its height next day when Toueno-Boueno arrived
with his wolf in ram's clothing. All the farmers crowded round him, each
offering a higher price than the last. Never had they beheld such a beautiful
beast, said they, and at last, after much bargaining, he was handed over to
three brothers for a good sum of money.
It happened that these three brothers owned large flocks of
sheep, though none so large and fine as the one they had just bought.
'My flock is the nearest,' observed the eldest brother; 'we
will leave him in the fold for the night, and to-morrow we will decide which
pastures will be best for him.' And the wolf grinned as he listened, and held
up his head a little higher than before.
Early next morning the young farmer began to go his rounds,
and the sheep-fold was the first place he visited. To his horror, the sheep
were all stretched out dead before him, except one, which the wolf had eaten,
bones and all. Instantly the truth flashed upon him. It was no ram that lay
curled up in the corner pretending to be asleep (for in reality he could bend
back and turn his head as much as he liked), but a wolf who was watching him
out of the corner of his eye, and might spring upon him at any moment. So the
farmer took no notice, and only thought that here was a fine chance of
revenging himself on his next brother for a trick which he had played, and
merely told him that the ram would not eat the grass in that field, and it
might be well to drive him to the pasture by the river, where his own flock was
feeding. The second brother eagerly swallowed the bait, and that evening the
wolf was driven down to the field where the young man kept the sheep which had
been left him by his father. By the next morning they also were all dead, but
the second brother likewise held his peace, and allowed the sheep which
belonged to the youngest to share the fate of the other two. Then they met and
confessed to each other their disasters, and resolved to take the animal as
fast as possible back to Toueno-Boueno, who should get a sound thrashing.
Antoine was sitting on a plum tree belonging to a neighbour,
eating the ripe fruit, when he saw the three young farmers coming towards him.
Swinging himself down, he flew home to the hut, crying breathlessly, 'Mother,
mother, the farmers are close by with the wolf. They have found out all about
it, and will certainly kill me, and perhaps you too. But if you do as I tell
you, I may be able to save us both. Lie down on the floor, and pretend to be
dead, and be sure not to speak, whatever happens.
Thus when the three brothers, each armed with a whip, entered
the hut a few seconds later, they found a woman extended on the floor, and
Toueno kneeling at her side, whistling loudly into her ears.
'What are you doing now, you rascal?' asked the eldest.
'What am I doing? Oh, my poor friends, I am the most
miserable creature in the world! I have lost the best of mothers, and I don't
know what will become of me,' and he hid his face in his hands and sobbed
again.
'But what are you whistling like that for?'
'Well, it is the only chance. This whistle has been known to
bring the dead back to life, and I hoped--' here he buried his face in his
hands again, but peeping between his fingers he saw that the brother had opened
their six eyes as wide as saucers.
'Look!' he suddenly exclaimed with a cry, 'Look! I am sure I
felt her body move! And now her nostrils are twitching. Ah! the whistle has not
lost its power after all,' and stooping down, Toueno whistled more loudly than
before, so that the old woman's feet and hands showed signs of life, and she
soon was able to life her head.
The farmers were so astonished at her restoration, that it
was some time before they could speak. At length the eldest turned to the boy
and said:
'Now listen to me. There is no manner of doubt that you are a
young villain. You sold us a ram knowing full well that it was a wolf, and we
came here to-day to pay you out for it. But if you will give us that whistle,
we will pardon what you have done, and will leave you alone.'
'It is my only treasure, and I set great store by it,'
answered the boy, pretending to hesitate. 'But as you wish for it so much,
well, I suppose I can't refuse,' and he held out the whistle, which the eldest
brother put in his pocket.
Armed with the precious whistle, the three brothers returned
home full of joy, and as they went the youngest said to the others, 'I have
such a good idea! Our wives are all lazy and grumbling, and make our lives a
burden. Let us give them a lesson, and kill them as soon as we get in. Of
course we can restore them to life at once, but they will have had a rare
fright.'
'Ah, how clever you are,' answered the other two. 'Nobody
else would have thought of that.'
So gaily the three husbands knocked down their three wives,
who fell dead to the ground. Then one by one the men tried the whistle, and
blew so loudly that it seemed as if their lungs would burst, but the women lay
stark and stiff and never moved an eyelid. The husbands grew pale and cold, for
they had never dreamed of this, nor meant any harm, and after a while they
understood that their efforts were of no use, and that once more the boy had
tricked them. With stern faces they rose to their feet, and taking a large sack
they retraced their steps to the hut.
This time there was no escape. Toueno had been asleep, and
only opened his eyes as they entered. Without a word on either side they thrust
him into the sack, and tying up the mouth, the eldest threw it over his
shoulder. After that they all set out to the river, where they intended to
drown the boy.
But the river was a long way off, and the day was very hot,
and Antoine was heavy, heavier than a whole sheaf of corn. They carried him in
turns, but even so they grew very tired and thirsty, and when a little tavern
came in sight on the roadside, they thankfully flung the sack down on a bench
and entered to refresh themselves. They never noticed that a beggar was sitting
in the shade at the end of the bench, but Toueno's sharp ears caught the sound
of someone eating, and as soon as the farmers had gone into the inn he began to
groan softly.
'What is the matter?' asked the beggar, drawing a little
nearer. 'Why have they shut you up, poor boy?'
'Because they wanted to make me a bishop, and I would not
consent,' answered Toueno.
'Dear me,' exclaimed the beggar, 'yet it isn't such a bad
thing to be a bishop.'
'I don't say it is,' replied the young rascal, 'but I should
never like it. However, if you have any fancy for wearing a mitre, you need
only untie the sack, and take my place.'
'I should like nothing better,' said the man, as he stooped
to undo the big knot.
So it was the beggar and not Toueno-Boueno who was flung into
the water.
The next morning the three wives were buried, and on
returning from the cemetery, their husbands met Toueno-Boueno driving a
magnificent flock of sheep. At the sight of him the three farmers stood still
with astonishment.
'What! you scoundrel!' they cried at last, 'we drowned you
yesterday, and to-day we find you again, as well as ever!'
'It does seem odd, doesn't it?' answered he. 'But perhaps you
don't know that beneath this world there lies another yet more beautiful and
far, far richer. Well, it was there that you sent me when you flung me into the
river, and though I felt a little strange at first, yet I soon began to look
about me, and to see what was happening. There I noticed that close to the
place where I had fallen, a sheep fair was being held, and a bystander told me
that every day horses or cattle were sold somewhere in the town. If I had only
had the luck to be thrown into the river on the side of the horse fair I might
have made my fortune! As it was, I had to content myself with buying these
sheep, which you can get for nothing.'
'And do you know exactly the spot in the river which lies
over the horse fair?'
'As if I did not know it, when I have seen it with my own
eyes.'
'Then if you do not want us to avenge our dead flocks and our
murdered wives, you will have to throw us into the river just over the place of
the horse fair.'
'Very well; only you must get three sacks and come with me to
that rock which juts into the river. I will throw you in from there, and you
will fall nearly on to the horses' backs.'
So he threw them in, and as they were never seen again, no
one ever knew into which fair they had fallen.
From 'Litterature Orale de L'Auvergne,' par Paul Sebillot.
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know