VISHNU PURAN BOOK. V. CHAP. XXXIV. XXXV.XXXVI.
Paundraka, a Vasudeva,
assumes the insignia and style of Krishna, supported by the king of Kas'i.
Krishna marches against, and destroys them. The son of the king sends a magical
being against Krishna: destroyed by his discus, which also sets Benares on
fire, and consumes it and its inhabitants.
MAITREYA.--Of a truth
the divine S'auri, having assumed a mortal body, performed great achievements
in his easy victories over S'akra and S'iva, and all their attendant
divinities. I am now desirous to hear from you, illustrious sage, what other
mighty exploit the humiliator of the prowess of the celestials performed.
PARAS'ARA.--Hear,
excellent Brahman, with reverent attention, an account of the burning of
Varanasi by Krishna, in the course of his relieving the burdens of the earth.
There was a Vasudeva
who was called Paundraka [*1], and who, though not the Vasudeva, was flattered
by ignorant people as the descended deity, until he fancied himself to be the
Vasudeva [*2] who had come down upon earth. Losing all recollection of his real
character, he assumed the emblems of Vishnu, and sent an ambassador to the
magnanimous Krishna with this message; "Relinquish, thou foolish fellow,
the discus; lay aside all my insignia, my name, and the character of Vasudeva;
and come and do me homage; and I will vouchsafe thee means of
subsistence." At which Janarddana laughed, and replied, "Go,
messenger, back to Paundraka, and say to him from me, 'I will dispatch to thee
my emblem the discus without fail. Thou wilt rightly apprehend my meaning, and
consider what is to be done; for I shall come to thy city, bringing the discus
with me, and shall undoubtedly consign it to thee. If thou wilt command me to
come, I will immediately obey, and be with thee to-morrow; there shall be no
delay: and, having sought thy asylum, I will so provide, O king, that I shall
never more have any thing to dread from thee.'" So saying, he dismissed
the, ambassador to report these words to his sovereign; and summoning Garuda,
mounted him, and set off for the city of Paundraka [*3].
When the king of Kas'i
heard of the preparations of Kes'ava, he sent his army (to the aid of
Paundraka), himself bringing up the rear; and with the force of the king of
Kas'i, and his own troops, Paundraka, the false Vasudeva, marched to meet
Krishna. Hari beheld him afar off, standing in his car, holding a discus, a
club, a mace, a scimitar, and a lotus, in his hands; ornamented with a garland
of flowers; bearing a bow; and having his standard made of gold: he had also
the Srivatsa mark delineated on his breast; he was dressed in yellow garments, and
decorated with earrings and a tiara. When the god whose standard is Garuda
beheld him, he laughed with a deep laugh, and engaged in conflict with the
hostile host of cavalry and elephants, fighting with swords, scimitars, maces,
tridents, spears, and bows. Showering upon the enemy the shafts from his
S'aranga bow, and hurling at them his mace and discus, he quickly destroyed
both the army of Paundraka and that of the king of Kas'i. He then said to the
former, who was foolishly wearing his emblems, "Paundraka, you desired me
by your envoy to resign to you all my insignia. I now deliver them to you. Here
is my discus; here I give up my mace; and here is Garuda, let him mount upon
thy standard." Thus speaking, he let fly the discus and the mace, by which
Paundraka was cut to pieces, and cast on the ground; whilst the Garuda on his
banner was demolished by the Garuda of Vishnu. The people, beholding this
sight, exclaimed, "Alas! alas!" but the valiant king of Kas'i,
adhering to the imposture of his friend, continued the conflict, till S'auri
decapitated him with his arrows, shooting his head into the city of Kas'i, to
the marvel of all the inhabitants. Having thus slain Paundraka and the king of
Kas'i, with all their followers, S'auri returned to Dwaraka, where he lived in
the enjoyment of heavenly delights.
When the inhabitants
of Kas'i saw the head of their king shot into their city, they were much
astonished, and wondered how it could have happened, and by whom the deed could
have been done. Having ascertained that the king had been killed by Krishna,
the son of the monarch of Kas'i [*4], together with the priest of the family,
propitiated S'ankara; and that deity, well pleased to be adored in the sacred
place Avimukta, desired the prince to demand a boon: on which he prayed, and
said, "O lord, mighty god, through thy favour let thy mystic spirit arise
to destroy Krishna, the murderer of my father." "It shall be
so," answered S'ankara: and from out of the southern fire upsprang a vast
and formidable female [*5], like flame out of fire, blazing with ruddy light,
and with fiery radiance streaming amidst her hair. Angrily she called upon
Krishna, and departed to Dwaraka; where the people, beholding her, were struck
with dismay, and fled for protection to Madhusudana, the refuge of all worlds.
The wielder of the discus knowing that the fiend had been produced by the son
of the king of Kas'i, through his adoration of the deity whose emblem is a
bull, and being engaged in sportive amusements, and playing at dice, said to
the discus, "Kill this fierce creature, whose tresses are of plaited
flame." Accordingly Sudars'ana, the discus of Vishnu, immediately attacked
the fiend, fearfully enwreathed with fire, and wearing tresses of plaited
flame. Terrified at the might of Sudars'ana, the creation of Mahes'wara awaited
not his attack, but fled with speed, pursued by him with equal velocity, until
she reached Varanas'i, repelled by the superior might of the discus of Vishnu.
The army of Kas'i, and
the host of the demigods attendant upon S'iva, armed with all kinds of weapons,
then sallied out to oppose the discus; but, skilled in the use of arms, he
consumed the whole of the forces by his radiance, and then set fire to the
city, in which the magic power of S'iva had concealed herself [*6]. Thus was
Varanas'i burnt, with all its princes and their followers, its inhabitants,
elephants, horses, and men, treasures and granaries, houses, palaces, and
markets. The whole of a city, that was inaccessible to the gods, was thus
wrapped in flames by the discus of Hari, and was totally destroyed. The discus
then, with unmitigated wrath, and blazing fiercely, and far from satisfied with
the accomplishment of so easy a task, returned to the hand of Vishnu [*7].
Footnotes
^597:1 From being, the
commentator says, king of Pundra. The Bhagavata calls him chief of the
Karushas; the Padma, king of Kas'i; but the Bhagavata, as well as our text,
makes the king of Kas'i his friend and ally.
^597:2 According to
the Padma P., he propitiates S'iva, and obtains from him the insignia which
constitute a Vasudeva. The different authorities for this legend all use the
term Vasudeva in the sense of a title.
^598:3 The Hari V. and
Padma P. send Paundraka to Dwaraka. According to the latter, Narada incites
Paundraka to the aggression, telling him he cannot be a Vasudeva till he has
overcome Krishna: he goes, and is killed. The former work, as usual, enters
into particulars of its own invention. Krishna is absent on a visit to S'iva at
Kailasa, and during his absence Paundraka, assisted by Ekalavya, king of the
Nishadas, makes a night attack upon Dwaraka. They are resisted by the Yadavas
under Satyaki and Balarama; by the former of whom Paundraka is repeatedly
overthrown, and all but slain: he requires so much killing, however, that he is
likely to obtain the victory, when Krishna conies to the aid of his kinsmen,
and after a protracted encounter, described in language employed a hundred
times before, kills his competitor. The whole of the sections called the
Kailasa Yatra, or Krishna's journey to Kailasa, must have been wanting in the
copy used by M. Langlois, as they are not included in his translation. The
chapters of the Hari V. according to his enumeration of them are 261: my copy
has 316.
^599:4 The Bhagavata
names him Sudakshina; the Padma, Dandapani.
^599:5 A personified
Kritya, a magical creation. The Padma has the same. The Bhagavata makes the
product of the sacrificial fire a male, and sends him to Dwaraka, accompanied
by a host of Bhutas, Suva's attendant goblins.
^600:6 According to
the Bhagavata, the magical being himself destroys Sudakshina and his priest;
but Sudars'ana consumes the people and the city. The Padma ascribes the
destruction of the king and all his city to the discus. The Hari V. closes its
narrative with the death of Paundraka, and makes no mention of the destruction
of Benares. The circumstance is alluded to in a preceding section (s. 159) by
Narada, when detailing the exploits of Krishna.
^600:7 In this legend,
again, we have a contest between the followers of Vishnu and S'iva intimated,
as, besides the assistance given by the latter to Paundraka, Benares--Varanas'i
or Atimukta--has been from all time, as it is at present, the high place of the
S'aiva worship. There is also an indication of a Vaishnava schism, in the
competition between Paundra and Krishna for the title of Vasudeva, and the
insignia of his divinity.
CHAP. XXXV.
S'amba carries off the
daughter of Duryodhana, but is taken prisoner. Balarama comes to Hastinapur,
and demands his liberation: it is refused: in his wrath he drags the city
towards him, to throw it into the river. The Kuru chiefs give up S'amba and his
wife.
MAITREYA.--I have a
great desire to hear, excellent Brahman, some further account of the exploits
of Balarama. You have related to me his dragging the Yamuna, and other mighty
deeds, but you can tell me, venerable sir, some other of his acts.
PARAS'ARA.--Attend,
Maitreya, to the achievements performed by Rama, who is the eternal,
illimitable S'esha, the upholder of the earth. At the choice of a husband by
the daughter of Duryodhana, the princess was carried off by the hero S'amba,
the son of Jambavati. Being pursued by Duryodhana, Karna, Bhishma, Drona, and
other celebrated chiefs, who were incensed at his audacity, he was defeated,
and taken prisoner. When the Yadavas heard of the occurrence, their wrath was
kindled against Duryodhana and his associates, and they prepared to take up
arms against them; but Baladeva, in accents interrupted by the effects of
ebriety, forbade them, and said, "I will go alone to the sons of Kuru;
they will liberate S'amba at my request." Accordingly he went to the
elephant-styled city (Hastinapur), but took up his abode in a grove without the
town, which he did not enter. When Duryodhana and the rest heard that he had
arrived there, they sent him a cow, a present of fruits and flowers, and water.
Bala received the offering in the customary form, and said to the Kauravas,
"Ugrasena commands you to set S'amba at liberty." When Duryodhana,
Karna, Bhishma, Drona, and the others, heard this, they were very angry; and
Bahlika and other friends of the Kauravas, who looked upon the Yadu race as not
entitled to regal dignity, said to the wielder of the club, "What is this,
Balabhadra, that thou hast uttered? What Yadava shall give orders to the chiefs
of the family of Kuru? If Ugrasena issues his mandates to the Kauravas, then we
must take away the white umbrella that he has usurped, and which is fit only
for kings. Depart therefore, Balarama; you are entitled to our respect; but
S'amba has been guilty of improper conduct, and we will not liberate him either
at Ugrasena's commands or yours. The homage that is due to us, their superiors,
by the Kukkura and Andhaka tribes, may not be paid by them; but who ever heard
of a command issued by a servant to his master? Elevation to an equal seat has
rendered you arrogant. We have committed a great mistake in neglecting, through
our friendship for you, the policy (that teaches the danger of treating the
abject with deference). Our sending you to-day a respectful present was an
intimation of (personal) regard, which it was neither fit for our race to have
proffered, nor for your's to have expected."
Having thus spoken,
the Kuru chiefs, unanimously refusing to set the son of Hari at large,
immediately returned into the city. Bala, rolling about with intoxication, and
the wrath which their contemptuous language had excited, struck the ground
furiously with his heel, so that it burst to pieces with a loud sound that
reverberated through the regions of space. His eyes reddened with rage, and his
brow was curved with frowns, as he exclaimed, "What arrogance is this, in
such vile and pithless creatures! The sovereignty of the Kauravas, as well as
our own, is the work of fate, whose decree it also is that they now disrespect
or disobey the commands of Ugrasena. Indra may of right give his orders to the
gods; and Ugrasena exercises equal authority with the lord of S'achi. Fie upon
the pride that boasts a throne, the leavings of a hundred mortals! Is not he
the sovereign of the earth, the wives of whose servants adorn themselves with
the blossoms of the Parijata tree? Ugrasena shall be the undisputed king of
kings; for I will not return to his capital until I have rid the world wholly
of the sons of Kuru. I will destroy Karna, Duryodhana, Drona, Bhishma, Bahlika,
Duhsas'ana, Bhurisravas, Somadatta, S'alya, Bhima, Arjuna, , the twins, and all
the other vile descendants of Kuru, with their horses, elephants, and chariots.
I will rescue the hero S'amba from captivity, and carry him, along with his
wife, to Dwaraka, where I shall again behold Ugrasena and the rest of my kin.
Or, authorized by the king of the gods to remove the burdens of the earth, I
will take this capital of the Kauravas, with all the sons of Kuru, and cast the
city of the elephant into the Bhagirathi."
So saying, the wielder
of the club, Baladeva, his eyes red with rage, plunged the blade of his
ploughshare downwards, beneath the ramparts of the city, and drew them towards
him. When the Kauravas beheld Hastinapura tottering, they were much alarmed,
and called loudly on Rama, saying, "Rama, Rama! hold, hold! suppress your
wrath! have mercy upon us! Here is S'amba, and his wife also, delivered up to
thee. Forgive our sins, committed in ignorance of thy wondrous power."
Accordingly, issuing hurriedly from the city, the Kauravas delivered S'amba and
his bride to the mighty Balarama, who, bowing to Bhishma, Drona, and Kripa, who
addressed him in conciliatory language, said, "I am satisfied;" and
so desisted. The city bears the marks of the shock it received, even to the
present day--such was the might of Rama--proving both his strength and prowess.
The Kauravas then offering homage to S'amba and to Bala, dismissed the former
with his wife and a bridal portion [*1].
Footnotes
^603:1 This adventure
is related in the Bhagavata, and very briefly noticed in the Hari Vans'a; but I
have not found any mention of it in the Mahabharata. It may have been suggested
originally by Hastinapura having sustained some injury either from an
earthquake or from the encroachments of the river, which, as is recorded,
compelled the removal of the capital to Kausambi.
CHAP. XXXVI.
The Asura Dwivida, in
the form of an ape, destroyed by Balarama.
HEAR also, Maitreya,
another exploit performed by the mighty Balarama. The great Asura, the foe of
the friends of the gods, Naraka, had a friend of exceeding prowess in the
monkey named Dwivida, who was animated by implacable hostility against the
deities, and vowed to revenge on the whole of them the destruction of Naraka by
Krishna, at the instigation of the king of the celestials, by preventing
sacrifices, and effecting the annihilation of the mortal sphere. Blinded by
ignorance, he accordingly interrupted all religious rites, subverted all
righteous observances, and occasioned the death of living beings: he set fire
to the forests, to villages, and to towns: sometimes he overwhelmed cities and
hamlets with falling rocks; or lifting up mountains in the waters, he cast them
into the ocean: then taking his place amidst the deep, he agitated the waves,
until the foaming sea rose above its confines, and swept away the villages and
cities situated upon its shores. Dwivida also, who could assume what shape he
would, enlarged his bulk to an immense size, and rolling and tumbling and
trampling amidst the corn fields, he crushed and spoiled the harvests. The
whole world, disordered by this iniquitous monkey, was deprived of sacred study
and religious rites, and was greatly afflicted.
On one occasion
Hala.yudha was drinking in the groves of Raivata, along with the illustrious
Revati and other beautiful females; and the distinguished Yadu, in whose
praises songs were sung, and who was preeminent amidst graceful and sportive
women, resembled Kuvera, the god of riches, in his palace. Whilst thus engaged,
the monkey Dwivida came there, and stealing the ploughshare and the club of
Baladeva, grinned at and mocked him, and laughed at the women, and threw over
and broke the cups filled with wine. Balarama, becoming angry at this,
threatened the monkey; but the latter disregarded his menaces, and made a
chattering noise: on which Bala, starting up, seized his club in wrath; and the
monkey laid hold of a large rock, which he burled at the hero. Bala casting his
club at it, as it neared him, broke it into a thousand fragments, which,
together with the club, fell upon the ground. Beholding the club prostrate, the
monkey sprang over it, and struck the Yadava violently on the breast with his
paws. Bala replied with a blow of his fist upon the forehead of Dwivida, which
felled him, vomiting blood, and lifeless, to the earth. The crest of the
mountain on which he fell was splintered into a hundred pieces by the weight of
his body, as if the thunderer had shivered it with his thunderbolt. The gods
threw down a shower of flowers upon Rama, and approached him, and praised him
for the glorious feat he had performed. "Well has the world been
freed," said they, "by thy prowess, O hero, of this vile ape, who was
the ally of the enemy of the gods." Then they and their attendant spirits
returned well pleased to heaven. Many such inimitable deeds were wrought by the
illustrious Baladeva, the impersonation of S'esha, the supporter of the earth
[*1].
Footnotes
^605:1 This exploit of
Balarama is also similarly, but more vulgarly, related in the Bhagavata. It is
simply said in the Hari Vans'a, and erroneously, that Menda and Dwivida were conquered
by Krishna.
The Vishnu Purana,
translated by Horace Hayman Wilson,
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know