VISHNU PURAN BOOK. V. CHAP. XXXVII.
XXXVIII.
Destruction of the
Yadavas. S'amba and others deceive and ridicule the Rishis. The former bears an
iron pestle: it is broken, and thrown into the sea. The Yadavas go to Prabhasa
by desire of Krishna: they quarrel and fight, and all perish. The great serpent
S'esha issues from the mouth of Rama. Krishna is shot by a hunter, and again
becomes one with universal spirit.
IN this manner did
Krishna, assisted by Baladeva, destroy demons and iniquitous monarchs, for the
good of the earth; and along with Phalguna [*1] also did he relieve earth of
her load, by the death of innumerable hosts. Having thus lightened the burdens of
the earth, and slain many unrighteous princes, he exterminated [*2], by the
pretext of an imprecation denounced by Brahmans, his own Yadava race. Then
quitting Dwaraka, and relinquishing his mortal being, the self-born reentered,
with all his emanations, his own sphere of Vishnu.
MAITREYA.--Tell me how
Janarddana effected the destruction of his own race under the plea of
Brahmanical imprecation, and in what manner he relinquished his mortal body
[*3].
PARAS'ARA.--At the
holy place Pindaraka [*4], Viswamitra, Kanwa, and the great sage Narada, were
observed by some boys of the Yadu tribe. Giddy with youth, and influenced by
predestined results, they dressed and adorned Sumba, the son of Jambavati, as a
damsel, and conducting her to the sages, they addressed them with the usual
marks of reverence, and said, "What child will this female, the wife of
Babhru, who is anxious to have a son, give birth to?" The sages, who were
possessed of divine wisdom, were very angry to find themselves thus tricked by
the boys, and said, "She will bring forth a club, that shall crush the
whole of the Yadava race." The boys, thus spoken to by the sages, went and
related all that had occurred to Ugrasena; and, as foretold, a club was
produced from the belly of S'amba. Ugrasena had the club, which was of iron,
ground to dust, and thrown into the sea; but the particles of dust there became
rushes [*5]. There was one part of the iron club which was like the blade of a
lance, and which the Andhakas could not break: this, when thrown into the sea,
was swallowed by a fish; the fish was caught, the iron spike was extracted from
its belly, and was taken by a hunter named Jara. The all-wise and glorious
Madhusudana did not think fit to counteract what had been predetermined by fate.
Then there came to
Kes'ava, when he was private and alone, a messenger from the gods, who
addressed him with reverence, and said, "I am sent to you, O lord, by the
deities, and do thou hear what Indra, together with the Vis'was, Maruts,
Adityas, Sadhyas, and Rudras, respectfully represents. More than a hundred
years have elapsed since thou, in favour to the gods, hast descended upon
earth, for the purpose of relieving it of its load. The demons have been slain,
and the burden of earth has been removed: now let the immortals once again
behold their monarch in heaven. A period exceeding a century has passed: now,
if it be thy pleasure, return to Swarga. This is the solicitation of the
celestials. But should such not be thy will, then remain here as long as it may
be desirable to thy dependants [*6]." To this Krishna replied, "All
that thou hast said I am well aware of. The destruction of the Yadavas by me
has commenced. The burdens of the earth are not removed until the Yadavas are
extirpated. I will effect this also in my descent, and quickly; for it shall
come to pass in seven nights. When I have restored the land of Dwaraka to the
ocean, and annihilated the race of Yadu, I will proceed to the mansions of the
immortals. Apprise the gods, that, having abandoned my human body, and
accompanied by Sankarshana, I will then return to them. The tyrants that
oppressed the earth, Jarasandha and the rest, have been killed; and a youth,
even of the race of Yadu, is, no less than they, an incumbrance. When therefore
I have taken away this great weight upon earth, I will return to protect the
sphere of the celestials. Say this to them." The messenger of the gods,
having received this reply, bowed, and took his heavenly course to the king of
the gods.
The mighty Krishna now
beheld signs and portents both in earth and heaven, prognosticating, day and
night, the ruin of Dwaraka [*7]. Shewing these to the Yadavas, he said,
"See; behold these fearful phenomena: let us hasten to Prabhasa, to avert
these omens." When he had thus spoken to the eminent Yadava, the
illustrious Uddhava saluted and said to him, "Tell me, O lord, what it is
proper that I should do, for it seems to me that thou wilt destroy all this race:
the signs that are manifest declare nothing less than the annihilation of the
tribe." Then Krishna replied to him, "Do you go by a celestial route,
which my favour shall provide you, to the holy place Badarikas'rama, in the
Gandhamadana mountain, the shrine of Naranarayana; and on that spot, sanctified
by them, thou, by meditating on me, shalt obtain perfection through my favour.
When the race of Yadu shall have perished, I shall proceed to heaven; and the
ocean shall inundate Dwaraka, when I have quitted it." Accordingly
Uddhava, thus instructed by Kes'ava, saluted him with veneration, and departed
to the shrine of Naranarayana [*8].
Then the Yadavas
ascended their rapid cars, and drove to Prabhasa [*9], along with Krishna,
Rama, and the rest of their chiefs [*10]. They bathed there, and, excited by
Vasudeva, the Kukkuras and Andhakas indulged in liquor. As they drank, the
destructive flame of dissension was kindled amongst them by mutual collision,
and fed with the fuel of abuse. Infuriated by the divine influence, they fell
upon one another with missile weapons, and when those were expended, they had
recourse to the rushes growing nigh. The rushes in their hands became like
thunderbolts, and they struck one another with them fatal blows. Pradyumna,
S'amba, Kritavarman, Satyaki, Aniruddha, Prithu, Viprithu, Charuvarman,
Charuka, Akrura, and many others, struck one another with the rushes, which had
assumed the hardness of thunderbolts [*11]. Kes'ava interposed to prevent them,
but they thought that he was taking part with each severally, and continued the
conflict. Krishna then enraged took up a handful of rushes to destroy them, and
the rushes became a club of iron, and with this he slew many of the murderous
Yadavas; whilst others, fighting fiercely, put an end to one another. The
chariot of the holder of the discus, named Jaitra, was quickly carried off by
the swift steeds, and swept away by the sea, in the sight of Daruka the
charioteer. The discus, the club, the bow, the quiver, the shell, and the sword
of Kes'ava, having circumambulated their lord, flew along the path of the sun.
In a short time there was not a single Yadava left alive, except the mighty
Krishna and Daruka [*12]. Going towards Rama, who was sitting at the root of a
tree, they beheld a large serpent coming out of his mouth. Having issued from
his mouth, the mighty snake proceeded towards the ocean, hymned by saints and
by other great serpents. Bringing an offering of respect, Ocean came to meet
him; and then the majestic being, adored by attendant snakes, entered into the
waters of the deep. Beholding the departure of the spirit of Balabhadra,
Kes'ava said to Daruka, "All this is to be related by you to Vasudeva and
Ugrasena. Go and inform them of the departure of Balabhadra, and the
destruction of the Yadavas; also that I shall engage in religious meditation,
and quit this body. Apprise Ahuka and all the inhabitants of Dwaraka [*13],
that the sea will inundate the town: be ready therefore in expectation of the
coming of Arjuna, and when he quits Dwaraka, no longer abide there, but go
whithersoever that descendant of Kuru shall repair. Do you also go to the son
of Kunti, and tell him, that it is my request that he will grant what
protection he can to all my family. Then depart with Arjuna and all the people
of Dwaravati, and let Vajra be installed sovereign over the tribe of
Yadu."
Daruka, being thus
instructed, prostrated himself again and again before Krishna, and walked round
him repeatedly, and then departed as he had been desired; and having conducted
Arjuna to Dwaravati, the intelligent servant of Krishna established Vajra as
king. The divine Govinda then, having concentrated in himself that supreme
spirit which is one with Vasudeva, was identified with all beings [*14]. Respecting
the words of the Brahman, the imprecation of Durvasas [*15], the illustrious Krishna
sat engaged in thought, resting his foot upon his knee. Then came there a
hunter, named Jara [*16], whose arrow was tipped with a blade made of the piece
of iron of the club, which had not been reduced to powder; and beholding from a
distance the foot of Krishna, he mistook it for part of a deer, and shooting
his arrow, lodged it in the sole [*17]. Approaching his mark, he saw the four-armed
king, and, falling at his feet, repeatedly besought his forgiveness,
exclaiming, "I have done this deed unwittingly, thinking I was aiming at a
deer! Have pity upon me, who am consumed by my crime; for thou art able to
consume me!" Bhagavat replied, "Fear not thou in the least. Go,
hunter, through my favour, to heaven, the abode of the gods." As soon as
he had thus spoken, a celestial car appeared, and the hunter, ascending it,
forthwith proceeded to heaven. Then the illustrious Krishna, having united
himself with his own pure, spiritual, inexhaustible, inconceivable, unborn,
undecaying, imperishable, and universal spirit, which is one with Vasudeva,
abandoned his mortal body and the condition of the threefold qualities [*18].
Footnotes
^606:1 A name of
Arjuna, the great friend of Krishna, to whom the latter served as charioteer in
the war between the Pandus and Kurus.
^606:2 With Balarama,
Pradyumna, Aniruddha, and the rest.
^606:3 The legend of
the destruction of the Yadava race, and the death of Krishna, appears probably
in its earliest extant form in the Maus'ala Parva of the Mahabharata. It forms
the narrative portion of the eleventh book of the Bhagavata, having been
previously briefly adverted to in the first and third books; and it is
summarily told in the Uttara Khanda of the Padma P.
^606:4 The village of
Pindaraka, still held in veneration, is situated in Guzerat, about twenty miles
from the north-west extremity of the Peninsula. Hamilton, II. 664.
^607:5 The term is
Eraka, which is explained in some medical lexicons, 'a kind of grass.' The
commentator also calls it a kind of grass: and in the text of the Mahabharata
the term subsequently used, and as synonymous with it, is Trina, 'grass.' The
Mahabharata, when describing the affray which follows, mentions that the grass
or rushes, on being plucked by Krishna and the Yadavas, turn to clubs. The
text, and that of the Bhagavata, here say, that the powdered particles,
floating on the sea, became rushes; or the latter may imply, that they fastened
upon grass or weeds. The commentator, however, explains that the particles of
iron being borne to land, they were so transformed. The Mahabharata says
nothing of the piece which could not be pounded, and this seems to be an
embellishment either of our text or the Bhagavata. The Mahabharata, however,
adds another precaution, which the two others have left unnoticed. Ugrasena
causes a proclamation to be made, that none of the inhabitants of Dwaraka shall
thenceforth drink wine, on pain of being impaled alive: and the people for some
time observe the prohibition.
^608:6 Nothing of this
kind occurs in the Mahabharata: our text therefore offers an embellishment. The
Bhagavata, again, improves upon the text; for, not content with a messenger, it
makes Brahma with the Prajapatis, S'iva with the Bhutas, Indra with the other
divinities, all come in person; indicating evidently a later date, as plainly
as the addition of the text shews it to be subsequent to the date of the legend
in the Mahabharata.
^608:7 The
Mahabharata, which delights in describing portents and signs, does not fail to
detail them here. A dreadful figure, death personified, haunts every house,
coming and going no one knows how, and being invulnerable to the weapons by
which he is assailed. Strong hurricanes blow; large rats multiply, and infest
the roads and houses, and attack persons in their sleep; Sarikas, or starlings,
utter inauspicious screams in their cages; storks imitate the hooting of owls,
and goats the howling of jackals; cows bring forth foals, and camels mules;
food, in the moment of being eaten, is filled with worms; fire burns with
discoloured flames; and at sunset and sunrise the air is traversed by headless
and hideous spirits. There is more to the same effect, which neither our text
nor the Bhagavata has ventured to detail. The whole passage has been published
in Maurice's Ancient History of Hindustan, II. 463; translated apparently [p.
609] by the late Sir Charles Wilkins. The names have been much disfigured
either by the copyist or compositor.
^609:8 In the
Mahabharata it is said merely that Uddhava, who was versed in Yoga, foreseeing
the destruction of the Yadavas, went away; that is, according to the
commentator, he practised penance, and went to heaven. The Bhagavata, taking
the hint, makes much more of it than our text, and expands it into a long
course of instruction given by Krishna to Uddhava, occupying 150 leaves.
^609:9 See <page
561>. n. . By sending the Yadavas to Prabhasa, the commentator asserts,
Krishna prevented purposely the Yadavas from obtaining Mukti, 'final
liberation,' which would have been the consequence of dying at Dwaraka. Death
at Prabhasa conferred only Indra's heaven.
^609:10 The
Mahabharata describes them as going forth with horses, elephants, and cars, and
their women, and abundance of good cheer, and varieties of wine and meat.
^610:11 The Bhagavata,
like the text, adverts only in this general manner to the conflict; but the
Mahabharata gives the particulars. Yuyudhana reproaches Kritavarman with having
aided Aswatthaman in his night attack on the Pandu camp, and killing warriors
in their sleep. Pradyumna joins in the abuse. Kritavarman retorts. Krishna
looks at him angrily. Satyaki repeats the story of the S'yamantaka gem, by
which he accuses Kritavarman of being an accomplice in the murder of Satrajit
(<page 428>). Satyabhama, the daughter of the latter, then mixes in the
quarrel, and incites Krishna to avenge her; but Satyaki anticipates him, and
murders Kritavarman. Saineya and the Bhojas attack Satyaki; the Andhakas defend
him; and the affray becomes general. Krishna attempts to part the combatants,
until Pradyumna is killed; and then taking up a handful of rushes, which become
an iron club, he kills indiscriminately all that come in his way. The conflict
continues until the greater part of the combatants have fallen, including all
Krishna's sons, and he then in wrath sweeps off all the survivors, except
Babhru and Daruka, with his discus.
^610:12 The
Mahabharata, as observed at the end of the last note, adds Babhru, but it
presently gets rid of him. Krishna sends him to take care of the old people,
the women, and children, in Dwaraka, whilst Daruka goes to bring Arjuna to
their aid: but as he goes along, overcome with grief for the loss of his
kindred, and approaching separation from Krishna, he is killed by a club that
is cast from a snare or trap set by a hunter. Krishna then goes to Dwaraka, and
desires Vasudeva to await the coming of Arjuna; after which he returns to Rama,
and sees the phenomenon described in the text; the serpent being S'esha, of
whom Balarama was the incarnation. The Bhagavata does not mention this
incident, [p. 611] merely observing that Rama, by the power of Yoga, returned
into himself; that is, into Vishnu.
^611:13 The women, the
elders, and the children, amongst whom, as we shall presently see, was Vajra,
the son of Aniruddha, who was established as chief of the Yadavas at
Indraprastha, and who therefore escaped the destruction which overwhelmed their
kinsmen, the Vrishnis, Kukkuras, and Andhakas, of Dwaraka. This was a fortunate
reservation for the tribes which in various parts of Hindustan, both on the
Ganges and in the Dakhin, profess to derive their origin from the Yadavas.
^611:14 The process is
explained by the commentator: 'By the force of Dhyana, or abstraction, Krishna
satisfies himself that he is Brahma, or universal spirit; and is next convinced
that he is therefore all things; by which his individuality ceases.'
^611:15 The story is
told in the Mahabharata, Durvasas was on one occasion hospitably [p. 612]
entertained by Krishna, but the latter omitted to wipe away the fragments of
the meal which had fallen on the foot of the irascible sage, who thereupon
foretold that Krishna should be killed as in the text.
^612:16 This is an
allegorical personage, however, for Jara signifies 'infirmity,' 'old age,'
'decay.'
^612:17 The Bhagavata
explains how this part of the foot became exposed. Krishna had assumed one of
the postures in which abstraction is practised: he had laid his left leg across
his right thigh, by which the sole of the foot was turned outwards.
^612:18 He became
Nirguna, 'devoid of all qualities.'
CHAP. XXXVIII.
Arjuna comes to
Dwaraka, and burns the dead, and takes away the surviving inhabitants.
Commencement of the Kali age. Shepherds and thieves attack Arjuna, and carry
off the women and wealth. Arjuna regrets the loss of his prowess to Vyasa; who
consoles him, and tells him the story of Ashtavakra's cursing the Apsarasas.
Arjuna and his brothers place Parikshit on the throne, and go to the forests.
End of the fifth book.
ARJUNA having found
the bodies of Krishna and of Rama, performed for them, and the rest of the
slain, the obsequial rites. The eight queens of Krishna, who have been named,
with Rukmini at their head, embraced the body of Hari, and entered the funeral
fire [*1]. Revati also, embracing the corpse of Rama, entered the blazing pile,
which was cool to her, happy in contact with her lord. Hearing these events,
Ugrasena and Anakadundubhi, with Devaki and Rohini, committed themselves to the
flames [*2]. The last ceremonies were performed for all these by Arjuna, who
then made all the people leave the city, and took Vajra with him. The son of
Kunti conducted the thousands of the wives of Krishna, with Vajra, and all the
people, from Dwaraka, with tenderness and care, and travelled slowly away. The
Sudharman palace and the Parijata tree, which had been brought to earth by
Krishna, both proceeded to heaven; and on the same day that Hari departed from
the earth the powerful dark-bodied Kali age descended [*3]. The ocean rose, and
submerged the whole of Dwaraka, except alone the dwelling of the deity of the
race of Yadu. The sea has not yet been able to wash that temple away, and there
Kes'ava constantly abides, even in the present day. Whoever visits that holy
shrine, the place where Krishna pursued his sports, is liberated from all his
sins [*4]. The son of Pritha, Arjuna, halted the people he had brought from
Dwaraka in the Panchanada country [*5], in a rich and fertile spot; but the
desires of the robbers (of the neighbourhood) were excited, when they observed
so many widowed females, also such great riches, in the possession of Arjuna
alone. Inflamed by their cupidity, they assembled the villainous Abhiras [*6],
and said to them, "Here is this Arjuna, immensely rich, and having
numerous women, whose husbands have been slain, passing confidently amongst us;
a disgrace to all brave men. His pride is raised by the death of Bhishma,
Drona, Jayadratha, Karna, and others, whom he has slain: he does not know the
prowess of simple villagers. Up, up; take your long thick staves: this stupid
fellow despises us. Why should we not lift up our arms?" So saying, they
rushed, armed with cudgels and clods of earth, upon the people, who were
without their lord. Arjuna encountered them, and said to them in derision,
"Retire, wretches, ignorant of what is right, unless ye are desirous of
dying." But they disregarded his menaces, and seized his treasures and his
women, the wives of Viswaksena. Thereupon Arjuna began to brace his heavenly
bow Gandiva, irresistible in battle; but it was in vain; for, in spite of all
his efforts to tighten it, it continued flaccid: neither could he call to
recollection the incantations of the superhuman weapons. Losing all patience,
he launched, as best he might, his shafts upon the enemy; but those shot from
Gandiva merely scratched the skin. The arrows given him by Agni to carry
certain destruction now were themselves destroyed, and were fatal to Arjuna in
his contest with herdsmen. He endeavoured to recall the might of Krishna; animated
by which, his numerous arrows had overthrown mighty kings; but he tried in
vain, for now they were put aside by the peasants, or they flew at random, wide
of their aim. His arrows being expended, he beat the banditti with the horn of
his bow; but they only laughed at his blows: and the barbarians, in the sight
of Arjuna, carried off all the women of the Vrishni and Andhaka tribes, and
went their way [*7].
Then Jishnu was sorely
distressed, and lamented bitterly, exclaiming, Alas! alas! I am deserted by my
lord!" and he wept: and in that instant the bow and heavenly arms, his car
and steeds, perished entirely, like a donation to an unlearned Brahman.
"Resistless," said he, "are the decrees of fate, by whom
feebleness has been inflicted upon me, deprived of my illustrious friend, and
victory given to the base. These two arms are mine; mine, is this fist; this is
my place; I am Arjuna: but without that righteous aid all these are pithless.
The valour of Arjuna, the strength of Bhima, was all his work; and without him
I am overcome by peasants: it cannot be from any other cause." So saying,
Arjuna went to the city of Mathura, and there installed the Yadava prince,
Vajra, as its king. There he beheld Vyasa, who was living in a wood, and he approached
the sage, and saluted him respectfully. The Muni surveyed him for some time, as
he lay prostrate at his feet, and said to him, "How is it that I see you
thus shorn of your lustre? Have you been guilty of illicit intercourse with
women, or of the death of a Brahman? or have you suffered some grievous
disappointment? that you are so dejected. Have your prayers for progeny, or
other good gifts, proved fruitless? Or have you indulged improper passions?
that your lustre is so dim. Or are you one that devours the meal he has given
to the Brahmans? Say, Arjuna, have you seized upon the substance of the poor?
Has the wind of a winnowing basket lighted upon you? or has an evil eye gazed
upon you, Arjuna? that you look thus miserable. Have you been touched by the
water of a finger-nail? or has the water of a water-jar sprinkled you? or, what
is most probably the case, have you been beaten by your inferiors in
battle?"
Arjuna, having sighed
deeply, related to Vyasa all the circumstances of his discomfiture, and
continued; "Hari, who was our strength, our might, our heroism, our
prowess, our prosperity, our brightness, has left us, and departed. Deprived of
him, our friend, illustrious, and ever kindly speaking, we have become as
feeble as if made of straw. Purushottama, who was the living vigour of my
weapons, my arrows and my bow, is gone. As long as we looked upon him, fortune,
fame, wealth, dignity never abandoned us: but Govinda is gone from amongst us.
That Krishna has quitted earth, through whose power Bhishma, Drona, the king of
Anga, Duryodhana, and the rest, were consumed. Not I alone, but Earth, has
grown old, miserable, and lustreless, in the absence of the holder of the
discus. Krishna, through devotion to whom Bhishma and other mighty men perished
like moths in the flame of my valour, is gone; and I am now overcome by
cowherds. The bow Gandiva, that was famed throughout the three worlds, has been
foiled, since he has departed, by the sticks of peasants: the myriads of women
over whom I was lord have been carried off from me by thieves, armed but with
cudgels: the whole household of Krishna, O Krishna [*8], has been forcibly
carried away by peasants, who with their staves have put my strength to shame.
That I am shorn of my lustre I do not marvel: it is wonderful that I live.
Surely, grandsire, I alone am so shameless as to survive the stain of indignity
inflicted by the vile."
Vyasa replied to
Arjuna, and said, "Think no more, my son, of your disgrace: it does not
become you to grieve. Know that time subjects all beings to similar
vicissitude. Time effects the production and dissolution of all creatures. All
that exists is founded on time. Know this, Arjuna, and retain your fortitude.
Rivers, seas, mountains, the whole earth, gods, men, animals, trees, insects,
are all created, and all will be destroyed, by time. Knowing that all that is,
is the effect of time, be tranquillized. These mighty works of Krishna,
whatever they have been, have been performed to relieve earth of its burdens: for
this he has come down. Earth, oppressed by her load, has had recourse to the
assembly of the immortals; and Janarddana, who is one with time, has descended
on that account. This object has been now accomplished: all the kings of the
earth are slain; the race of Vrishni and Andhaka is destroyed: no more remained
for him to accomplish. Therefore has the lord departed whither he pleased, his
ends being all fulfilled. At the period of creation the god of gods creates; in
that of duration he preserves; and at the end of all he is mighty to
annihilate. Now all is done. Therefore, Arjuna, be not afflicted by thy defeat:
the prowess of mortals is the gift of time. Bhishma, Karna, and other kings,
have been slain by thee alone; this was the work of time: and why, therefore,
should not thy discomfiture, by those less than thou art, occur? In like manner
as through thy devotion to Vishnu these were overthrown by thee, so at last has
thy defeat by miserable thieves been wrought by time. That divinity, assuming
various bodies, preserves the world; and in the end the lord of creatures
destroys it. In the birth of thy fortunes Janarddana was thy friend; in their
decline, thy enemies have been favoured by Kes'ava. Who would have believed
that thou shouldst slay all the descendants of Kuru, and kindred of Ganga? Who
would have believed that peasants should triumph over thee? Be assured, son of
Pritha, that it is but the sport of the universal Hari that the Kauravas have
been destroyed by thee, and that thou hast been defeated by herdsmen. With
respect to the women whom thou lamentest, and who have been carried off by the
thieves, hear from me an ancient story, which will explain why this has
happened.
"In former times
a Brahman, named Ashtavakra [*9], was pursuing his religious penances, standing
in water, and meditating on the eternal spirit, for many years. In consequence
of the overthrow of the Asuras, there was a great festival on the summit of
Meru: on their way to which, Rambha, Tilottama, and hundreds and thousands of
beautiful nymphs, saw the ascetic Ashtavakra, and they praised and hymned him
for his devotions. They bowed down before him, and eulogized him, as he was
immersed up to his throat in water, his hair twisted in a braid. So they sang
in honour of him whatever they thought would be most agreeable to that most
eminent of Brahmans. Ashtavakra at last said to them, 'I am well pleased with
you, illustrious damsels; whatever you wish for, ask of me, and I will give it
you, however difficult it may be of attainment.' Then all those nymphs, Rambha,
Tilottama, and others, recorded in the Vedas, replied, 'It is enough for us
that thou art pleased; what need we aught else, venerable Brahman?' But some
amongst them said, 'If, exalted sir, you are indeed pleased with us, then grant
us a husband, the best of men, and sovereign of the Brahmans.' 'So be it,'
replied Ashtavakra, and thereupon came up from the waters. When the nymphs
beheld him coming out of the water, and saw that he was very ugly, and crooked
in eight places, they could not restrain their merriment, but laughed aloud.
The Muni was very angry, and cursed them, and said, 'Since you have been so
impertinent as to laugh at my deformity, I denounce upon you this imprecation:
through the grace I have shewn unto you, you shall obtain the first of males
for your husband; but in consequence of my curse, you shall afterwards fall
into the hands of thieves.' When the nymphs heard this uttered by the Muni,
they endeavoured to appease him; and they so far succeeded, that he announced
to them they should finally return to the sphere of the gods. It is in
consequence, then, of the curse of the Muni Ashtavakra that these females, who
were at first the wives of Kes'ava, have now fallen into the hands of the
barbarians; and there is no occasion, Arjuna, for you to regret it in the
least. All this destruction has been effected by the lord of all; and your end
is also nigh at hand, since he has withdrawn from you strength, splendour,
valour, and preeminence. Death is the doom of every one who is born: fall is
the end of exaltation: union terminates in separation: and growth tends but to
decay. Knowing all this, wise men are susceptible of neither grief nor joy; and
those who learn their ways are even as they are (equally free from pleasure or
pain). Do you therefore, most excellent prince, understand this truth, and,
along with your brothers, relinquish every thing, and repair to the holy
forest. Go now, and say from me to Yudhishthira, that he to-morrow, with his brethren,
tread the path of heroes."
Thus instructed by
Vyasa, Arjuna went and related to the other sons of Pritha all that be had
seen, had experienced, and had heard. When he had communicated to them the
message of Vyasa, the sons of Pandu placed Parikshit on the throne, and went to
the forest.
I have thus narrated
to you, Maitreya, in detail, the actions of Vasudeva, when he was born in the
race of Yadu.
Footnotes
^613:1 The Mahabharata
takes the wives of Krishna first to Indraprastha, and there Rukmini and four
others burn; but Satyabhama and others become ascetics, going to perform
Tapasya in the forest.
^613:2 It is merely
said in the Mahabharata that Vasudeva expired; on which four of his wives burnt
themselves.
^613:3 The Kali age
commenced from the death of Krishna, according to the usual notions; but it is
commonly supposed to commence a little later, or with the reign of Parikshit.
^613:4 The Bhagavata
agrees with the text in [p. 614] excepting the temple of Dwaraka, and asserting
that it still remains, in direct contradiction of the Mahabharata, which
declares that the sea did not spare any part whatever. It is clear, therefore,
that when the latter was compiled the temple was not standing, and that it was
erected between the date of the compilation and that of the two Puranas. The
present shrine, which is held in great repute, stands at the extremity of the
peninsula of Guzerat. It is still an object of pilgrimage; it was so in the
reign of Akbar (Ayin Akbari); and has been so, no doubt, from a remote period.
The image formerly worshipped there was carried off 600 years ago, and this was
most probably subsequent to the date of both the Puranas; for the idol was a
form of Krishna, called Rana chor, a popular divinity, unknown in the Pauranik
pantheon. Another image was substituted in place of that which was taken away.
Notwithstanding the testimony of our text, and that of the Bhagavata, the
originality of the temple is disputed, and a place thirty miles south from
Purbandar is said to be the spot where Dwaraka was swallowed up by the ocean.
Hamilton, from Macmurdo, &c. I. 662.
^614:5 'The country of
the five rivers,' the Panjab: rather an out of the way route from Dwaraka to .
^614:6 Abhiras mean
'herds,' and they are afterwards called by Arjuna, Gopalas, 'herdsmen' The
pastoral tribes of the west of India, and particularly those of Afghanistan,
almost always combine the character of freebooter with that of shepherd.
^615:7 The principal
wives of Krishna, however, according to the Mahabharata, escaped. The
occurrence is described there much in the same way, but more briefly. It is not
detailed in the Bhagavata.
^616:8 A name of
Vyasa.
^617:9 The story of
Ashtavakra is related in the Mahabharata. He was the son of Kahora, who
neglecting his wife, was rebuked for it by his yet unborn son. The [p. 610]
father angrily cursed him, that he should be born bent in every part; and he
was accordingly brought forth crooked (vakra) in eight limbs (ashta). He became
nevertheless a celebrated sage. See also Hindu Theatre, I. 293, note.
The Vishnu Purana,
translated by Horace Hayman Wilson,
0 Comments
If you have any Misunderstanding Please let me know